Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

KIC 640 Z IT
KIC 740 B IT
English
GB
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
Description of the appliance-Control Panel,2
Français
FR
Mode d'emploi Manutenção e cuidados
Sommaire
Mode d'emploi,1
Description de l'appareil-Tableau de bord, 2
Español
ES
Manual de instrucciones
Sumario
Manual de instrucciones,1
Descripción del aparato-Panel de control,2
Português
PT
Instruções para a utilização
Índice
Instruções para a utilização,1
Descrição do aparelho-Painel de comandos,2
Deutsch
DE
Bedienungsanleitung
KOCHFELD
Inhaltsverzeichnis
Bedienungsanleitung,1
Beschreibung des Gerätes- Bedienfeld,2
Italiano
IT
Istruzioni per l'uso
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Descrizione dell'apparecchio- Pannello di controllo,2
Nederland
NL
Gebruiksaanwijzing
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1
Beschrijving van het apparaat-Bedieningspaneel,2
Polski
PL
Instrukcja obsługi
PŁYTA GRZEJNA
Spis treści
Instrukcja obsługi,1
Opis urządzenia-Panel sterowania,2
RS
Русский
Руководство по эксплуатации
Содержание
Руководство по эксплуатации
Описание изделия- Панель управления
М
а ,72
а
а
,74
П
Т
а
Т
а
,1
,2
а
,78
,79
,80

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Indesit KIC 640 Z IT

  • Page 1: Table Des Matières

    KIC 640 Z IT Deutsch KIC 740 B IT Bedienungsanleitung KOCHFELD Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung,1 Beschreibung des Gerätes- Bedienfeld,2 Installation, 39 Inbetriebsetzung und Gebrauch,41 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 45 English Reinigung und Pflege, 46 Operating Instructions Italiano Contents Operating Instructions,1 Description of the appliance-Control Panel,2 Istruzioni per l’uso...
  • Page 2: Description Of The Appliance

    9 10 Description de l’appareil Description of the appliance Tableau de bord Control panel Le tableau de bord qui est The control panel described in this manual is only a décrit n.a qu.une valeur d.exemple : representative example: it may not exactly match the panelon il peut ne pas correspondre au modèle acheté...
  • Page 3: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Descrição do aparelho Panel de control Painel de comandos O painel de comandos descrito a seguir está representado para El panel de control se describe a continuación a modo de fins explicativos: pode não ser uma exacta ejemplo: puede no ser una exacta reproducción del reprodução do modelo comprado.
  • Page 4: Beschreibung Des Gerätes

    Beschreibung des Gerätes Descrizione dell’apparecchio Bedienfeld Pannello di controllo Das hier beschriebene Bedienfeld dient nur als Beispiel, es Il pannello di controllo che qui viene descritto è handelt sich nicht unbedingt um eine genaue rappresentato a fini esemplificativi: può non essere una Widergabe des von Ihnen erworbenen Modells.
  • Page 5: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Beschrijving van het apparaat Panel sterowania Bedieningspaneel Het bedieningspaneel dat hier wordt beschreven en Opisany tu panel sterowania jest przedstawiony jako afgebeeld geldt alleen als voorbeeld: het is mogelijk dat przykład: nie musi być dokładnie taki sam, jak panel het niet exact overeenkomt met het door u aangeschafte zainstalowany w zakupionym urządzeniu.
  • Page 6: Описание Изделия

    Описание изделия Панель управления Панель управления, описание которои приводится ниже, служит только в качестве примера: она может не в точности соответствовать Вашеи модели 1 Кнопка УВЕЛИЧЕНИЕ МОЩНОСТИ служит для включения варочнои зоны и регуляции мощности нагрева (см. Включение и эксплуатация). 2 Кнопка...
  • Page 7: Installation

    Installation Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance. min. 20 mm Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to any new owners of the appliance. COMPARTMENT Positioning Keep all packaging material out of the reach of children.
  • Page 8: Electrical Connection

    ! Do not remove or replace the power supply cable for any reason. Its removal or replacement will void the warranty Other types of connection and the CE marking. INDESIT does not assume liability for accidents or damage arising from replacement/removal If the mains supply corresponds with one of the following: of the original power supply cable.
  • Page 9: Start-Up And Use

    Start-up and use The glue applied on the gaskets leaves traces of grease on increase. the glass. Before using the appliance, we recommend you • Loud whistle: heard when two induction elements of the remove these with a special non-abrasive cleaning product. same group function simultaneously at maximum power During the first few hours of use there may be a smell of and/or when the booster function is set on the larger...
  • Page 10: Control Panel Lock

    1. Select the cooking zone using the corresponding selector 2. Set the desired duration using the buttons. button. 3. Confirm by pressing the button. 2. Adjust the power level. The timer begins counting down immediately. When the time 3. Press the programming button.
  • Page 11: Power Level

    dish warm or melt butter or chocolate. As the cooking zone SUITABLE UNSUITABLE cools, the power display will show . The display switches off when the cooking zone has cooled sufficiently. Safety switch Copper, Cast iron The appliance has a safety switch which automatically Aluminium, Glass, Earthenware, Enamelled steel Ceramic, non magnetic Stainless steel...
  • Page 12: Practical Cooking Advice

    Practical cooking advice ª Pressure cooking Frying Pressure cooker • Grilling Boiling • Crêpes Cooking on a high flame and browning ¶ (roasts, steaks, escalopes, fish fillets, fried eggs) ¶ Fast thickening (liquid juices) § Boiling water (pasta, rice, vegetables) Milk §...
  • Page 13: Precautions And Tips

    Precautions and tips This appliance has been designed and manufactured in • When unplugging the appliance, always pull the plug from compliance with international safety standards. The following the mains socket; do not pull on the cable. warnings are provided for safety reasons and must be read •...
  • Page 14: Care And Maintenance

    Care and maintenance Stainless steel can be marked by hard water which has Switching the appliance off been left on the surface for a long time, or by cleaning products containing phosphorus. Disconnect your appliance from the electricity supply After cleaning, it is advisable to rinse the surface well before carrying out any work on it.
  • Page 15: Installation

    Installation Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui min. 20 mm fournir les conseils correspondants.
  • Page 16: Raccordement Électrique

    ! Ne retirer ou ne remplacer en aucun cas le câble d’alimentation. Toute opération d’enlèvement ou de remplacement annule automatiquement la garantie et la marque CE INDESIT décline prévu pour raccordement monophasé. Procéder au toute responsabilité en cas d’accidents ou de dommages dérivants raccordement des fils en suivant les indications du tableau et de l’enlèvement ou du remplacement du câble d’alimentation...
  • Page 17: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation (induction) ; il est plus ou moins intense selon le La colle utilisée pour les joints laisse des traces type de matériau utilisé pour le fond et il diminue au de graisse sur le verre. Nous conseillons de les fur et à...
  • Page 18: Programmation De La Durée De Cuisson

    La table de cuisson doit être allumée. Le minuteur permet de sélectionner une durée de 99 • Appuyez sur la touche : la puissance du foyer minutes maximum. descend progressivement jusqu’à extinction. 1. Appuyer sur la touche de programmation Programmation de la durée de cuisson Il est possible de programmer simultanément tous les Jusqu’à...
  • Page 19: Conseils D'utilisation De L'appareil

    de OF et la table s’éteint. Au rallumage successif, la puissance affiche , c’est que le foyer est encore table fonctionnera normalement. chaud. On peut par exemple s’en servir pour garder un plat au chaud ou faire fondre du beurre ou du Conseils d’utilisation de l’appareil chocolat.
  • Page 20: Conseils Utiles Pour La Cuisson

    Conseils utiles pour la cuisson ª Mise en pression Friture Autocuisser • Grillade Ebullition • Crepes Saise et coloration ¶ (Rotis, Steack, Escalope, Filets de poisson, Oeufs au plat) ¶ Réduction rapide (Sauce liquides) § Eau Frémissante (Pates, Riz, Légumes) Lait §...
  • Page 21: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément courant. • Il n’est pas prévu que cet appareil soit utilisé par des aux normes internationales de sécurité. Ces consignes de sécurité sont très importantes et doivent être lues personnes (enfants compris) présentant des capacités attentivement.
  • Page 22: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Un contact prolongé avec une eau très calcaire ou Mise hors tension l’utilisation de nettoyants contenant du phosphore peuvent tacher l’acier inox. Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien Nous conseillons de rincer abondamment et de bien couper l’alimentation électrique de l’appareil.
  • Page 23: Encimera

    Instalación Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En el caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y min. 20 mm sobre las advertencias correspondientes.
  • Page 24: Conexión Eléctrica

    Si se sustituye o extrae caduca la garantía y la L: el marrón junto al negro marca CE. INDESIT no se asume la responsabilidad en caso se muestran a continuación: de accidentes o daños derivados de la sustitución o remoción del cable de alimentación original.
  • Page 25: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazas electromagnético (inducción); puede variar su intensidad de grasa en el vidrio. Antes de utilizar el aparato, se dependiendo del material del fondo de la olla y se reduce recomienda eliminarlas con un producto específico para cuando el tamaño de la olla aumenta.
  • Page 26: Programación De La Duración De Una Cocción

    El contador de minutos • Presione el botón : la potencia de la zona de cocción La encimera debe estar encendida. desciende progresivamente, hasta que se apaga. El contador de minutos permite fijar una duración máxima de 99 minutos. Programación de la duración de una cocción 1.
  • Page 27: Consejos Prácticos Para El Uso Del Aparato

    Indicadores de calor residual modalidad “demo”. Cada zona de cocción está provista de un indicador de calor residual. Dicho indicador señala cuáles son las zonas de cocción Para salir de esta modalidad siga el procedimiento ya descrito. La que todavía están a temperatura elevada. Si la pantalla de potencia pantalla visualizará...
  • Page 28: Consejos Prácticos Para La Cocción

    Consejos prácticos para la cocción ª Cocción a presión Freído Olla a presión • Asado Ebullición • Crêpe Cocción a fuego fuerte y dorado ¶ (Asados, Bistec, Escalopes, Filetes de pescado, Huevo frito) ¶ Espesamiento rápido (Salsas líquidas) § Agua hirviendo (Pasta, arroz, Verduras) Leche §...
  • Page 29: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos hacia dentro de la encimera para evitar que sean chocados El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con accidentalmente. las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias • No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas cable sino sujetando el enchufe.
  • Page 30: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados El acero inoxidable puede mancharse por la acción de Interrumpir el suministro de corriente agua muy calcárea dejada por un período de tiempo eléctrica prolongado en contacto con el mismo o debido a productos para la limpieza con contenido de fósforo. Antes de realizar cualquier operación, desconecte el Se aconseja enjuagar abundantemente y secar con aparato de la red de alimentación eléctrica.
  • Page 31: Plano

    Instalação É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre min. 20 mm as respectivas advertências.
  • Page 32: Ligação Eléctrica

    ! Não remover ou substituir por motivo algum o cabo de alimentação. A eventual remoção ou substituição do mesmo fará decair a garantia e a marca CE. A INDESIT exime-se de qualquer responsabilidade por incidentes ou danos derivados da substituição/remoção do cabo de alimentação original.
  • Page 33: Início E Utilização

    Início e utilização material do fundo da panela e diminui se as medidas da A cola aplicada nas guarnições deixa alguns traços de panela aumentam. graxa no vidro. Antes de utilizar o aparelho, é recomendável • Forte assobio: manifesta-se quando funcionam eliminá-la com um produto não abrasivo específico para a contemporaneamente os dois indutores na mesma manutenção.
  • Page 34: Bloqueio Dos Comandos

    O contador de minutos Programar a duração de uma cozedura O plano de cozedura deve estar aceso. ! É possível programar contemporaneamente todas as zonas O contador de minutos consente programar uma duração de de cozedura para uma duração de cozedura entre 1 e 99 até...
  • Page 35: Dispositivos De Segurança

    cozedura. O indicador a piscar pode indicar: • o display indicará as escritas DE e MO e o plano irá desligar- • uma panela incompatível • uma panela de diâmetro insuficiente • no próximo acendimento, o plano estará no modo “demo”. •...
  • Page 36: Conselhos Práticos Para A Cozedura

    Conselhos práticos para a cozedura ª Cozedura à pressão Frituras Panela de pressão • Assado Ebulição • Crepe Cozedura em fogo alto e doiramento ¶ (Assados, Bifes, Escalopes, Filés de peixe, Ovos fritos) ¶ Adensamento rápido (molhos líquidos) § Água fervente (Massas, Arroz, Verduras) Leite §...
  • Page 37: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade • Não puxe pelo cabo para desligar a ficha da tomada eléctrica, com as normas internacionais de segurança. Estas advertências pegue pela ficha. são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com •...
  • Page 38: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Quadro em aço inoxidável (somente nos modelos Desligar a corrente eléctrica com moldura) Antes de realizar qualquer operação, desligue o O aço inoxidável pode manchar-se por causa da alta aparelho da alimentação eléctrica. quantidade de calcário na água em contacto durante muito tempo com o metal, ou por causa de produtos de limpeza muito agressivos que contenham fósforo.
  • Page 39: Installation

    Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät min. 20 mm stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können.
  • Page 40: Elektroanschluss

    50 Hz L: braun zusammen verfallen sowohl die Gewährleistung als auch das CE- mit schwarz Zeichen. INDESIT übernimmt keine Verantwortung für Unfälle oder Schäden, die durch das Entfernen/Ersetzen Tabelle und Zeichnungen an: des Original-Netzkabels verursacht werden. Der Austausch darf ausschließlich mit einem Originalersatzteil und durch Andere Anschlussarten autorisiertes Fachpersonal INDESIT durchgeführt werden.
  • Page 41: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim könnte • Prasseln: es ist ein Geräusch, das durch die Vibrationen Fettspuren auf dem Glas hinterlassen. Wir empfehlen Ihnen, des Topfbodenmaterials entsteht, sobald es von den diese vor Einsatz des Gerätes mit einem herkömmlichen vom Magnetfeld (Induktion) verursachten Wirbelströmen Reinigungsmittel (eine nicht scheuernde Poliercreme) zu durchdrungen wird;...
  • Page 42 Mit dem Minutenzähler kann ein Zeitraum bis 99 Minuten allmählich bis zum völligen Ausschalten der Kochzone. eingestellt werden. 1. Drücken Sie die Programmiertaste bis sich die Programmierung der Garzeit ! Sämtliche Kochzonen können gleichzeitig für eine Garzeit Kontrollleuchte des Minutenzählers einschaltet von 1 –...
  • Page 43: Praktische Ratschläge Zum Einsatz Des Gerätes

    Kochfeld daraufhin wieder eingeschaltet, funktioniert es wieder Diese Anzeige signalisiert, welche Kochzonen noch eine erhöhte auf normale Weise. Temperatur haben. Zeigt die Leistungsanzeige , dann ist die Praktische Ratschläge zum Einsatz des Gerätes Kochzone noch warm. Es ist beispielsweise möglich, eine Speise warm zu halten oder Schokolade oder Butter zu schmelzen.
  • Page 44: Praktische Back-/Brathinweise

    Praktische Back-/Brathinweise ª Schnellgaren Fritieren Schnellkochtopf • Grillen Kochen • Crêpes Stark garen und bräunen ¶ (Braten, Koteletts, Schnitzel, Fischfilets, Spiegeleier) ¶ Schnell eindicken (flüssige Soßen) § Kochendes Wasser (Nudeln, Reis, Gemüse) Milch § Langsam eindicken (dickflüssige Soßen) Wasserbad Garen im Schnellkochtopf nach dem ¢...
  • Page 45: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen gerichteten Griffen auf die Kochstelle, um jegliches Risiko durch Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende unbeabsichtigtes Anstoßen auszuschließen. Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten • Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose, aufmerksam gelesen werden.
  • Page 46: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Reinigungsmittel könnten sich nämlich bei der Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz nächsten Benutzung des Kochfeldes ihrerseits festsetzen. Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Edelstahlrahmen (nur bei mit Rahmen versehenen Modellen) Reinigung des Gerätes Auf den Edelstahlteilen könnten Flecken zurückbleiben, sollte stark kalkhaltiges Wasser oder phosphorhaltiges Der Einsatz von Scheuermitteln oder scharfen oder...
  • Page 47: Installazione

    Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui min. 20 mm relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
  • Page 48: Collegamento Elettrico

    L’ eventuale rimozione o sostituzione e predisposto per il collegamento monofase. Effettuare fa’ decadere la garanzia e il marchio CE. INDESIT l’allaccio dei fili in accordo con la tabella e i disegni che non si assume alcuna responsabilita’ per incidenti...
  • Page 49: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo acqua. La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune • Crepitio: è un rumore prodotto dalle vibrazioni tracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzare del materiale del fondo della pentola quando è l’apparecchio, si raccomanda di eliminarle con un attraversato dalle correnti parassite dovute al campo prodotto specifico per la manutenzione non abrasivo.
  • Page 50 il nuovo tempo. Spegnimento delle zone di cottura 3. Confermare premendo il tasto Per spegnere una zona di cottura, selezionarla tramite Per cancellare una programmazione, agire come il relativo tasto di selezione sopra. Al punto 2 premere il tasto : la durata •...
  • Page 51: Consigli Pratici Per L'uso Dell'apparecchio

    gli elementi riscaldanti non si accendono. Per attivare corretta aderenza e una lunga durata, sia alle zone la modalità “demo” occorre che il piano sia acceso e di cottura che alle pentole stesse. tutte le piastre siano spente: • Premere e tenere premuti contemporaneamente •...
  • Page 52 Tempo limite di Livello di potenza funzionamento in ore Segnale acustico Alcune anomalie, quali: • un oggetto (pentola, posata, ecc.) posto per oltre 10 secondi sull’area dei comandi, • un versamento sull’area dei comandi, • una pressione esercitata a lungo su un tasto, possono provocare l’emissione di un segnale acustico.
  • Page 53: Consigli Pratici Per La Cottura

    Consigli pratici per la cottura ª Cottura a Pressione Frittura Pentola a pressione • Grigliata Ebollizione • Crêpe Cottura a fuoco vivo e doratura ¶ (Arrosti, Bistecche, Scaloppine, Filetti di pesce, Uova al tegamino) ¶ Addensamento rapido (Sughi liquidi) § Acqua bollente (Pasta, Riso, Verdure) Latte §...
  • Page 54: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli L’apparecchio è stato progettato e costruito verso l’interno del piano cottura per evitare che vengano urtati in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste accidentalmente. avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono • Non staccare la spina dalla presa della corrente essere lette attentamente.
  • Page 55: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura di tempo prolungato a contatto dello stesso oppure a Escludere la corrente elettrica causa di prodotti per la pulizia contenenti fosforo. Si consiglia di sciacquare abbondantemente e Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla asciugare con cura dopo la pulizia del piano. In rete di alimentazione elettrica.
  • Page 56: Kookplaat

    Installatie Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor eventuele raadpleging in de toekomst. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat waarschuwingen en min. 20 mm informatie betreffende werking voorhanden blijven. Lees de instructies aandachtig door: u vindt er belangrijke LADE informatie betreffende installatie, gebruik en veiligheid.
  • Page 57: Elektrische Aansluiting

    De eventuele verwijdering of vervanging zoals aangegeven in de volgende tabel en tekeningen: doet de garantie en de CE markering vervallen. INDESIT kan niet aansprakelijk worden gesteld voor ongelukken of schade die het resultaat zijn van de vervanging/verwijdering van de originele voedingskabel.
  • Page 58: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik De lijm die gebruikt is voor de afdichtingen laat wat er parasitaire stromingen plaatsvinden gevormd door vetvlekjes achter op het glas. Voordat u het apparaat het elektromagnetische veld (inductie). De intensiteit gebruikt raden wij u aan de vlekken te verwijderen met een kan variëren aan de hand van het materiaal waarmee de speciaal niet-schurend schoonmaakmiddel.
  • Page 59: "Demo" Modus

    ! Alle kookgedeeltes kunnen tegelijkertijd geprogrammeerd 1. Druk op de toets programmering totdat het worden voor een tijdsduur van tussen de 1 en de 99 minuten. 1. Kies het kookgedeelte door middel van de betreffende controlelampje van de timer aangaat selectietoets.
  • Page 60 mogelijk een gerecht warm te houden of boter of chocolade te laten smelten. Met het afkoelen van het kookgedeelte zal het Praktische tips voor het gebruik van het apparaat vermogensdisplay tonen. Het display gaat uit wanneer de ! Gebruik pannen die gemaakt zijn van materiaal dat geschikt kookzone voldoende is afgekoeld.
  • Page 61: Praktische Kooktips

    Praktische kooktips ª Koken met een Frituren snelkookpan Snelkookpan • Grillen Koken • Crêpes Koken op hoog vuur en bruin bakken ¶ (Braadstukken, biefstukken, kalfslappen, visfilets, gebakken eieren) ¶ Snel indikken (vloeibare sauzen) § Koken van water (pasta, rijst, groente) Melk §...
  • Page 62: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies Dit apparaat is ontwikkeld en gefabriceerd volgens de • Trek nooit de stekker aan het snoer uit het stopcontact, maar geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze pak altijd de stekker direct beet. aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient •...
  • Page 63: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging Raamwerk van roestvrij staal(alleen bij modellen met De elektrische stroom afsluiten lijst) Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige Roestvrij staal kan vlekken gaan vertonen als er voor handeling overgaat. langere tijd kalkhoudend water op blijft liggen of als gevolg van gebruik van schoonmaakmiddelen die fosfor bevatten.
  • Page 64: Instalacja

    Instalacja Należy zachować niniejszą instrukcję, aby móc z niej skorzystać w każdej chwili. W razie sprzedaży, odstąpienia lub przeniesienia urządzenia, należy się upewnić, czy instrukcja została przekazana wraz z nim, aby nowy min. 20 mm właściciel płyty grzejnej mógł się zapoznać z jej działaniem i z właściwymi ostrzeżeniami.
  • Page 65: Podłączenie Do Sieci Elektrycznej

    Kabel elektryczny kolwiek powodu. Usunięcie lub wymiana będzie powodem częstotliwość sieci przewodów : żółty/zielony; N: utracenia gwarancji i znaku CE. INDESIT zwolniony jest 2 przewody 220-240V 1+N ~ z jakiejkolwiek odpowiedzialności za wypadki lub szkody niebieskie razem L: 50 Hz brązowy razem z...
  • Page 66: Uruchomienie I Użytkowanie

    Uruchomienie i użytkowanie może byś mniej więcej natężony w zależności od tego z Klej stosowany do uszczelek pozostawia na szkle tłuste jakiego surowca dno jest wykonane i zmniejsza się jeśli plamy. Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia wymiary garnka są większe. zaleca się...
  • Page 67 Minutnik Programowanie czasu trwania gotowania Płyta grzejna musi być włączona. ! Można zaprogramować równocześnie wszystkie pola Minutnik umożliwia ustawienie czasu do 99 minut. grzejne na czas od 1 do 99 minut. 1. Naciskać przycisk programowania aż do zaświecenia 1. Wybrać pole grzejne za pomocą właściwego przycisku wyboru.
  • Page 68: Urządzenia Zabezpieczające

    „demo”. • nieodpowiedni garnek • garnek o zbyt małej średnicy Aby wyjsc z tego trybu, nalezy wykonac wyzej opisane • uniesienie garnka czynnosci. Na wyswietlaczu pojawi sie napis DE i MO, a plyta wylaczy sie. Po kolejnym wlaczeniu plyta bedzie dzialac Wskaźniki ciepła szczątkowego normalnie.
  • Page 69 Praktyczne porady dotyczące gotowania ª Gotowanie pod Smażenie ciśnieniem Garnek ciśnieniowy • Grilowanie Gotowanie • Naleśniki Gotowanie na dużym ogniu i ¶ przysmażanie (Pieczenie, Befsztyki, Zrazy, Filety rybne, Smażone jajka) ¶ Szybkie zagęszczenie (Płynne sosy) § Woda gorąca (Makarony, Ryż, Warzywa) Mleko §...
  • Page 70: Zalecenia I Środki Ostrożności

    Zalecenia i środki ostrożności zwrócone w kierunku wewnętrznej części płyty grzejnej, aby uniknąć Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane ich przypadkowego potrącenia. zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. • Nie wyciągać wtyczki z gniazdka ciągnąc za kabel - należy trzymać Poniższe ostrzeżenia dotyczą zasad bezpieczeństwa i należy za wtyczkę.
  • Page 71: Konserwacja I Utrzymanie

    Konserwacja i utrzymanie Odłączenie prądu elektrycznego Na stali nierdzewnej moga powstac plamy w przypadku pozostawienia na jej powierzchni przez dluzszy czas bardzo twardej wody lub w przypadku stosowania Przed każdą czynnością należy odłączyć urządzenie od srodków czystosci zawierajacych fosfor. sieci zasilania elektrycznego. Zaleca się...
  • Page 72 Монтаж Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи изделия или при переезде на новое место жительства необходимо проверить, чтобы руководство оставалось min. 20 mm вместе с изделием, для того чтобы его новыи владелец мог ознакомиться с правилами эксплуатации и с соответствующими...
  • Page 73: Электрическое Подключение

    ! Категорически запрещается отсоединять и не заменять характеристик: сетевой кабель. В случае отсоединения или замены Типовое напряжение и частота сети сетевого кабеля гарантия на изделие аннулируется, равно как и маркировка ЕС. Компания INDESIT снимает Типовое Подсоединение напряжение и Электрический провод...
  • Page 74: Включение И Эксплуатация

    Включение и эксплуатация налита жидкость. На стекляннои поверхности варочнои панели могут быть • Потрескивание: этот звук образуется вибрацией видны сальные следы от клея, нанесенного на прокладки материала, из которого изоготовлено дно кастрюли, Перед началом эксплуатации изделия следует удалить пронизываемого паразитным током, создаваемым следы...
  • Page 75 выше операции. В пункте 2 нажмите кнопку • Нажмите кнопку : мощность варочнои зоны продолжительность станет постепенно убывать вплоть постепенно понизится вплоть до выключения. до выключения 0. Программирование будет обнулено, и дисплеи выидет из режима программирования. Программирование продолжительности приготовления Таймер ! Можно...
  • Page 76: Защитные Устройства

    Каждая варочная зона укомплектована сенсором наличия посуды. • Нажмите и держите одновременно нажатыми кнопки и Конфорка выделяет тепло только при наличии на неи посуды в течение 6 секунд. По истечении 6 секунд индикатор ON/ с размерами, соответствующими даннои конфорке. Мигающии OFF и...
  • Page 77 Практические советы по приготовлению блюд ª Приготовление под Фритюр давлением Скороварка • Бифштексы Варка • Блины Приготовление на среднем огне, ¶ обжаривание (Жаркое, бифштексы, эскалопы, рыбное филе, яичница) ¶ Быстрое загустени (Жидкие соусы) § Кипячение воды (для варки макарон, риса, овощей) Кипячение...
  • Page 78: Предосторожности И Рекомендации

    Предосторожности и рекомендации • Следите, чтобы ручки кастрюль на варочнои панели были Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии всегда повернуты таким образом, чтобы вы не могли случаино с международными нормативами по безопасности. задеть их. Необходимо внимательно прочитать настоящие • Не тяните за сетевои кабель для отсоединения вилки изделия предупреждения, составленные...
  • Page 79: Отключение Электропитания

    Техническое обслуживани и уход Отключение электропитания остатки чистящих средств могут затвердеть при последующеи готовке. Перед началом какои-либо операции по Структура из нержавеющеи стали (только в обслуживанию или чистке отсоедините изделие от сети электропитания. моделях с рамкои) На поверхности из нержавеющеи стали Чистка...
  • Page 80 11/2011- 195065945.03 XEROX FABRIANO Изделие: Электрическая рабочая поверхность Торговая марка: Торговый знак изготовителя: KIC 640 Z IT** Модель: KIC 740 B IT** Изготовитель: Indesit Company Страна-изготовитель: -*Италия, ** - Польша Номинальное значение напряжения электропитания или 220-240/400 V 3N~ диапазон напряжения...

Ce manuel est également adapté pour:

Kic 740 b it

Table des Matières