Page 2
Electric-gas cooker Installation and operating instructions Cuisinière mixte Instructions pour l'emploi et l'installation Kombiherd Gebrauchs- und Installationsanleitungen Gemengd fornuizen Instructies voor het gebruik en installeren...
Page 3
Congratulations! You have just purchased an INDESIT appliance that has been made using advanced technology and quality materials. As time passes, you will appreciate its practicality and safety, which are constant features of our production. SAFETY PRECAUTIONS THESE INSTRUCTIONS ARE ONLY VALID FOR THE COUNTRIES OF DESTINATION WHOSE SYMBOLS ARE SHOWN IN THE BOOKLET AND ON THE APPLIANCE RATING PLATE.
Page 4
COOKER DESCRIPTION F Safety Device - Activates if the flame accidentally goes A Auxiliary gas burner out (spills, drafts, etc.), interrupting the delivery of gas B Semi-rapid gas burner to the burner. D Triple ring gas burner H Electric oven selector knob (cooking function C Rapid selection) M Control Knobs for Gas Burners...
Page 5
INSTRUCTIONS FOR USE HOB OPERATION When a liquid starts boiling, it is advisable to turn the flame down just enough to keep the liquid simmering. The burners differ in size and power. Choose the most The hob is fitted with a pan reducing appropriate one for the diameter of the cookware being support "R"...
Page 6
During grilling, do not set the thermostat knob to MULTI-FUNCTION OVEN (mod. 958 MS(X)) above 200°C and keep the oven door closed. The oven offers nine combinations of heating elements; so Oven light "S" the most suitable combination may therefore be chosen The oven light comes on automatically when the selector for each dish, with convincing results.
Page 7
CLEANING AND MAINTENANCE Disconnect your appliance from the electricity supply Voltage: 230/240 V before carrying out any cleaning or maintenance operations Power: 15W on it. Type E14 To extend the life of your oven, it must be cleaned • Replace the glass cover and frequently, keeping in mind that: reconnect the oven to the •...
Page 8
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER Kitchen ventilation The air flow into the room where the appliance is installed must equal the quantity of air that is required for regular combustion of the gas and for ventilating the same room. Air must be taken in naturally through permanent apertures made in the outside walls of the room or through single or branching collective ventilation ducts in compliance with the standards in force.
Page 9
If an electric fan is used for extracting the combustion Adaptation to a different type of gas products, the ventilation aperture must be increased in If the hob is to be converted for use with a type of gas relation to its maximum performance. The electric fan other than that for which it was set in the factory (indicated should have a sufficient capacity to guarantee an hourly on the label to be found on the hob), the burner nozzles...
Page 10
ELECTRICAL CONNECTION • the supply system is efficiently earthed according to Connect the Blue wire to the terminal marked “N” or standards and laws in force; coloured Black. The cable of this appliance are already fitted whit a moulded • the socket or double-pole switch are easily accessible plug incorporating a fuse, the value of which is 13A when the appliance is installed.
Page 11
Merci d'avoir choisi un produit INDESIT, fiable et facile à utiliser. Pour mieux le connaître et l'utiliser le plus longtemps possible, nous vous conseillons de lire attentivement ce livret. Merci. AVERTISSEMENTS CES INSTRUCTIONS NE SONT VALABLES QUE POUR LES PAYS DE DESTINATION DONT LES SYMBOLES SONT REPRODUITS SUR LE LIVRET ET SUR LA PLAQUETTE SIGNALÉTIQUE DE L’APPAREIL.
Page 12
VU DE PRES E Bougie d'allumage des brûleurs gaz A Brûleur gaz Auxiliaire F Dispositif de sécurité - Intervient en cas B Brûleur gaz Semi rapide d'extinction accidentelle de la flamme (débordement C Brûleur gaz Rapide de liquides, courants d'air,...) en interrompant D Brûleur gaz Triple couronne (wok) automatiquement l'arrivée de gaz.
Page 13
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION Utilisation des brûleurs: FONCTIONNEMENT DO PLAN DE CUISSON Afin d’obtenir un rendement optimal des brûleurs, choisissez un brûleur approprié au diamètre du récipient à utiliser. Réglez la couronne de flammes pour qu’elle ne déborde pas le pourtour du récipient (voir tableau ci-après). Les brûleurs ont des dimensions et des puissances Il est conseillé, en outre, de réduire la flamme dès qu’un différentes.
Page 14
FOUR ÉLECTRIQUE MULTIFONCTIONS (mod. KP 958 MS (X) Ce four permet de combiner les résistances électriques (maxigril + ventilateur) entre elles dans neuf combinaisons différentes et de choisir Pendant le fonctionnement du gril, laissez toujours par conséquent celle qui convient le mieux à votre plat en la porte du four fermée et placez la manette du obtenant des résultats extrêmement précis.
Page 15
l'on lance une cuisson (qu'elle soit immédiate ou programmée). Tournebrochettes - Tournebroche Cet accessoire ne doit être utilisé que pour les cuissons avec le brûleur du grilloir. Enfilez les pièces de viande à rôtir sur la broche transversale, dans le sens de la longueur, en les bloquant au moyen des fourchettes réglables prévues à...
Page 16
CONSEILS POUR LA CUISSON CUISSON AU FOUR STATIQUE Température Temps de Température Temps de Mets Mets cuisson cuisson Pâtisserie (°C) minutes Viandes (°C) heures Tarte aux fruits 60 - 70 Dinde (4-8 kg) 3 - 4 1/2 Meringues 30 - 40 Oie (4-5 kg) 4 - 4 1/2 Pain de Gênes...
Page 17
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION • Si l’installation de la hotte n’est pas possible, il est permis d’installer un électroventilateur, sur une fenêtre ou sur un mur donnant vers l’extérieur, qui devra être mis en marche en même temps que le plan de cuisson. Ventilation de la cuisine Il est indispensable que la pièce où...
Page 18
Important: Pour effectuer le raccordement avec du gaz Une utilisation intensive et prolongée de l’appareil peut liquide (en bouteille), interposez un régulateur de pression exiger une aération supplémentaire, par exemple l’ouver- conforme aux normes en vigueur. ture d’une fenêtre ou une aération plus efficace en augmentant la puissance d’aspiration de l’électroventilateur Adaptation aux différents types de gaz s’il existe.
Page 19
CARACTÉRISTIQUES DES BRÛLEURS ET DES INJECTEURS é é t è û r û r ) * . l i x i a i i l a * A 15°C et 1013 mbar-gaz sec Propane G31H.s. = 50,37 MJ/kg Butane G30 H.s.
Page 20
Wir danken Ihnen, dass sie dieses sichere und wirklich leicht zu bedienende Indesit-Gerät gewählt haben. Um sich mit diesem vertraut zu machen und es auf optimale Art zu gebrauchen lernen, empfehlen wir Ihnen, dieses Handbuch aufmerksam durchzulesen. Danke. HINWEISE DIESE ANLEITUNGEN GELTEN NUR FÜR DIE BESTIMMUNGSLÄNDER, DEREN SYMBOLE IM HANDBUCH UND AUF DEM TYPENSCHILD DES GERÄTES ABGEBILDET SIND.
Page 21
GERÄTEANSICHT A Hilfsbrenner E Zündkerze Gasbrenner B Normalbrenner F Sicherheitsvorrichtung - Diese spricht an, wenn die C Schnellbrenner Flamme unversehens erlöschen sollte (durch D Brenner mit Dreifachkrone (wok) Überlaufen von Flüssigkeiten, Durchzug usw.), und G Kochmuldenroste unterbricht automatisch die Gaszufuhr. R Reduzierrost für kleine Töpfe H Backofen-Reglerknopf (Funktionswähler) M Reglerknöpfe Kochmuldenbrenner...
Page 22
BEDIENUNGSANLEITUNG dass die Flammen über den Topfboden herausschlagen. GEBRAUCH DER KOCHPLATTE (siehe nachstehende Tabelle). Außerdem sollte die Flamme auf Klein gedreht werden, sobald das Gargut zu kochen Die Brenner sind unterschiedlicher Abmessungen, wählen beginnt. Als Zubehör zur Kochmulde wird ein Reduzierrost Sie den Brenner, der dem Durchmesser des eingesetzten mitgeliefert "R", der nur für den Hilfsbrenner "A"...
Page 23
MULTIFUNKTIONS-BACKOFEN Backofenbeleuchtung Dieser elektrische Multifunktions-Backofen bietet neun Die Backofenbeleuchtung schaltet sich automatisch ein, unterschiedliche Heizwiderstand-Kombinationen. Durch die Wahl der jeweils geeignetsten Kombination können die sobald der Funktionswähler auf eine seiner gewünschten Ergebnisse gezielt erreicht werden. Durch Einstellungen gedreht wird. Drehen des Funktionswählers "H", gekennzeichnet durch Kontrolleuchte "S"...
Page 24
Bratenspieß Spießen Sie das Fleisch der Länge nach auf die Querstange, und befestigen Sie es mit den entsprechenden, regelbaren Gabeln (Abb.2a). Setzen Sie die Halterungen ''A'' und ''B'' (Abb.2b) in die entsprechenden Öffnungen der Fettpfanne ''E'' ein, legen Sie die Stange mit seiner Aussparung in den Sitz ''C'' und schieben Sie den Rost in die erste bzw.
Page 25
KOCHTIPS Die Garzeiten können je nach Art der Lebensmittel, ihrer Konsistenz und ihrer Größe variieren. Bei der ersten Garung empfiehlt es sich daher, die kürzeren angegebenen Garzeiten zu wählen und diese anschließend, falls notwendig, zu erhöhen. KOCHEN MIT DEM STATISCHER OFEN °...
Page 26
INSTALLATIONSANWEISUNGEN sein, ist auch der Einsatz eines im Fenster oder in einer Außenmauer installierten Elektrolüfters gestattet, der gleichzeitig mit dem Gerät in Betrieb zu setzen ist. Detail A Angrenzender Zu belüftender Raum Raum Abb.1 Die nachstehend aufgeführten Anweisungen sind an den Fach-Installateur gerichtet und gelten als Leitlinien zur korrekten technischen Installation, Einstellung und Wartung Beispiel einer Zuluftöffnung...
Page 27
Sollte es notwendig sein, den Anschluß zu drehen, ist die Dichtung vorsichtshalber auszutauschen (zusammen mit dem Gerät geliefert). Nach erfolgter Installation ist die einwandfeie Dichtigkeit des Gaskreislaufs unter Verwendung einer Seifenlösung (niemals mit Hilfe einer Flamme) zu überprüfen. Werden mehrere Gasflammen gleichzeitig für längere Zeit Außerdem ist zu überprüfen, daß...
Page 28
MERKMALE DER BRENNER UND DÜSEN ü l ø ü * ß ü * ß ) * . b l l s f l a f i ü l ø ü * ß ü * ß ) * . b l l s f l a f i * Bei 15°C und 1013 mbar-Trockengas...
Page 29
Wij danken u dat u een Indesit product heeft gekozen, veilig en gemakkelijk in het gebruik. Om het fornuis te leren kennen moet het langdurig en zo goed mogelijk gebruikt worden. Wij verzoeken u deze gebruiksaanwijzing te lezen. Dank u.
Page 30
OMSCHRIJVING VAN HET FORNUIS E Bougies voor de automatische ontsteking A Sudderbrander F Thermische beveiliging - Deze treedt in werking als B Normale branderbrander de vlam per ongeluk is uitgegaan (overkoken, tocht C Sterkbrander enz.) door de gastoevoer van de brander te blokkeren. D Drievoudige vlamkroonbrander (wok) H Keuzeknop voor...
Page 31
INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK Praktische wenken voor het gebruik van de branders WERKING VAN DE KOOKPLAAT De branders zullen het beste resultaat leveren als uitsluitend pannen met een voor de gebruikte brander geschikte diameter worden gebruikt, waarbij moet worden voorkomen De branders hebben verschillende afmetingen en dat de vlam tot voorbij de bodem van de pan komt (zie vermogens.
Page 32
MULTIFUNCTIONELE OVEN (mod. KP 958 MS (X)) De oven biedt negen combinatiemogelijkheden voor de zacht moeten blijven. elektrische warmte-elementen; als voor het te koken Voor het koken met de grill moet de keuzeschakelar “H” gerecht de meest geschikte combinatie wordt gekozen op één van de volgende standen worden gezet: (grill), zullen uiterst precieze resultaten mogelijk zijn.
Page 33
Braadspit - draaispit Om het braadspit te gebruiken moet u als volgt te werk gaan: prik het vlees dat u klaar wilt maken op dwarsspies in de lengterichting en zorg ervoor dat het vlees tussen de beide speciale verstelbare vorken klem komt te zitten (fig.2a) Doe de steunen “A”...
Page 34
KOOKTIPS De bereidingstijden kunnen variëren afhankelijk van de aard van de gerechten, het feit of zij gelijkmatig gaar moeten worden en de omvang ervan. In eerste instantie moet dan ook voor de kortste kooktijden worden gekozen om later, indien nodig voor langere tijden te kiezen. Boven- en onderwarmte i t s i t s...
Page 35
INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATEUR voldaan: • Het apparaat moet de verbrandingsproducten afvoeren naar een speciaal hiervoor bestemde kap die op een schoorsteen, een afvoerkanaal of rechtstreeks naar buiten moet zijn aangesloten (fig.6). • Als het gebruik van een kap niet mogelijk is, kan een op het raam of de buitenmuur geplaatste elektroventilator worden gebruikt die tegelijkertijd met het apparaat in werking moet worden gesteld.
Page 36
Als voor de afvoer van de verbrandingsproducten een Als de installatie is voltooid moeten het gascircuit, de in- elektroventilator wordt gebruikt, zal de ventilatieopening terne verbindingen en de kraantjes met behulp van zeepsop moeten worden aangepast aan de maximale capaciteit van op lekkages worden gecontroleerd (nooit met een vlam).
Page 37
ELEKTRISCHE AANSLUITING Als een rechtstreekse aansluiting op het elektriciteitsnet • de spanningsbegrenzer en de elektrische installatie thuis is gewenst moet tussen het apparaat en het elektriciteitsnet geschikt zijn voor de belasting van de apparatuur (zie een meerpolige interruptieschakelaar worden geplaatst met plaatje met technische gegevens);...