PAA 642 IX/I WE Français Mode d’emploi TABLE DE CUISSON Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,3 Assistance,5 Description de l’appareil,6 Installation,18 Mise en marche et utilisation,21 Précautions et conseils,21 Nettoyage et entretien,22 Anomalies et remèdes,22 Italiano Español Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones...
Avvertenze Warnings ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti WARNING: The appliance and its accessible parts accessibili diventano molto caldi durante l’uso. become hot during use. Care should be taken to Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli avoid touching heating elements. Children less than 8 elementi riscaldanti.
Avertissements Advertencias ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties ATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se accessibles deviennent très chauds pendant leur vuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es fonctionnement. Il faut faire attention à ne pas toucher importante evitar tocar los elementos calentadores.
Page 4
Advertências ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos que aquecem. Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não estejam a ser vigiadas. O presente aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com...
Repairs and After Sales For product help and advice, repairs, spare parts or accessories, we’re here to help. For local repair engineers - 03448 111 606 Assistenza ROI - 0818 313 413 For Parts and Accessories visit: parts.hotpoint.co.uk/shop Comunicare: Please remember to register your appliance at www.hotpointservice.co.uk to •...
Descrizione dell’apparecchio Description de l’appareil Vista d’insieme Vue d’ensemble 1. Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA 1. Grilles support de CASSEROLES 2. BRUCIATORI GAS 2. BRÛLEURS À GAZ 3. Manopole di comando dei BRUCIATORI GAS 3. Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ 4.
Descrição do aparelho Vista de conjunto 1. Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA 2. QUEIMADORES A GÁS 3. Selectores de comando dos QUEIMADORES A GÁS 4. Botão para acender os QUEIMADORES A GÁS 5. Vela para acender os QUEIMADORES A GÁS 6.
Installazione • Questo prodotto può essere incassato in un piano di lavoro di spessore da 20 a 60 mm. • Se sotto al piano cottura non è previsto un forno, inserire un pannello ! Prima di utilizzare l’apparecchio leggere attentamente il presente libretto di separatore che abbia una superficie almeno pari all’apertura nel istruzioni.
filo di terra non deve essere interrotto dall’interruttore). Il cavo di alimentazione Adattamento ai diversi tipi di gas ! Questa operazione deve essere eseguita da un tecnico qualificato. deve essere posizionato in modo tale che in nessun punto superi di 50°C la temperatura ambiente.
Avvio e utilizzo Precauzioni e consigli ! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme corrispondente. internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere Bruciatori gas lette attentamente.
Manutenzione rubinetti gas i RAEE di “piccolissime dimensioni” (nessun lato sopra i 25 cm) possono essere consegnati gratuitamente ai negozianti anche se non si acquista Con il tempo può verificarsi il caso di un rubinetto che si blocchi o presenti nulla (solo nei negozi con superficie di vendita superiore a 400 mq).
Installation with the bottom part of the hob, must be positioned at a maximum distance of 150 mm below the upper surface of the work surface but, in no case less than 20 mm from the bottom of the hob. In the ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet case that you intend to install an oven beneath the hob, make sure carefully.
Before connecting to the power supply, make sure that: 1. Remove the hob grids and slide the burners off their seats. • the appliance is earthed and the plug is compliant with the law. 2. Unscrew the nozzles using a socket spanner of the appropriate size, and •...
Start-up and use Precautions and tips ! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob. ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety Gas burners reasons and must be read carefully.
Troubleshooting Respecting and conserving the environment • Cook your food in closed pots or pans with well-fitting lids and use as little water as possible. Cooking with the lid off will greatly increase energy It may happen that the appliance does not function properly or at all. Before consumption.
Installation les distances adéquates. • La table de cuisson peut être encastrée dans un plan de travail de ! Avant d’utiliser votre nouvel appareil s’il vous plaît lire ce livret d’instructions 20 à 60 mm d’épaisseur. attentivement. Il contient des informations importantes pour une utilisation •...
En cas de raccordement direct au réseau, il faut intercaler entre l’appareil • Une fois le tuyau de gaz raccordé, vérifiez l’absence de fuites à l’aide d’eau et le réseau un interrupteur à coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm savonneuse.
Mise en marche et utilisation Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes ! La position du brûleur gaz ou correspondante est indiquée sur chaque internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de manette.
! Pour ne pas endommager le dispositif d’allumage électrique, actionnez- la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée. Les consommateurs devront contacter le uniquement lorsque les brûleurs ont été remis en place. les autorités locales ou leur revendeur concernant la démarche à...
Instalación • Si no hay horno instalado debajo de la placa, inserte un panel de separación con una superficie que, como mínimo, sea igual al tamaño de la abertura en la encimera. Este panel, que debe cubrir ! Antes de utilizar su nuevo aparato, por favor lea este manual de instrucciones completamente el espacio para evitar el contacto con la parte inferior cuidadosamente.
que no alcance en ningún punto una temperatura que supere en 50°C la gire los mandos de la posición máxima a la posición mínima para temperatura ambiente. comprobar la estabilidad de la llama. ! El instalador es responsable de la correcta conexión eléctrica y del Adaptación a los distintos tipos de gas cumplimiento de las normas de seguridad.
Puesta en funcionamiento y uso Precauciones y consejos ! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas correspondiente. internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser Quemadores a gas leídas atentamente.
Ahorrar y respetar el medioambiente Mantenimiento de las llaves de gas • Cocine los alimentos en ollas o sartenes cerrados con tapas que ajusten Con el tiempo puede suceder que una llave se bloquee o presente dificultad bien y usen la menor cantidad de agua posible. Cocinar sin la tapa, para girar, en esos casos será...
Instalação • A placa pode ser integrada numa bancada com uma espessura entre 20 e 60 mm. • Se não houver nenhum forno debaixo da placa, introduza um ! Antes de operar o seu novo aparelho, leia este manual de instruções painel de separação que tenha uma superfície pelo menos igual à...
interruptor). O cabo de alimentação deve ser colocado de maneira que em os botões da posição máx. para a posição mínima para verificar a nenhum ponto ultrapasse de 50°C a temperatura do ambiente. estabilidade da chama. ! O técnico instalador é responsável pela realização certa da ligação eléctrica Adaptação aos diferentes tipos de gás e da obediência das regras de segurança.
Início e utilização Precauções e conselhos ! Em cada selector está indicada a posição do queimador de gás ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas correspondente. internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
Verifique estas partes frequentemente e, se necessário, limpe-as com um pano húmido. Quaisquer restos de alimentos devem ser retirados com um palito ou uma agulha. Indesit Company S.p.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.indesit.com...