Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

12V CORDLESS GARDEN SAW / 12-V-AKKU-ASTSÄGE
COUPE-BRANCHES SANS FIL 12 V PAAS 12 A2
12V CORDLESS GARDEN SAW
Translation of the original instructions
COUPE-BRANCHES SANS FIL 12 V
Traduction des instructions d'origine
AKU PILA OCASKA 12V
Překlad originálního provozního návodu
12 V AKUMULÁTOROVÁ
CHVOSTOVÁ PÍLA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
12 V GENOPLADELIG GRENSAV
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 368395_2010
12-V-AKKU-ASTSÄGE
Originalbetriebsanleitung
12 V-ACCU-TAKKENZAAG
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
AKUMULATOROWA PIŁA
DO GAŁĘZI 12 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
SIERRA CORTARRAMAS
RECARGABLE DE 12 V
Traducción del manual de instrucciones original

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PAAS 12 A2

  • Page 1 12V CORDLESS GARDEN SAW / 12-V-AKKU-ASTSÄGE COUPE-BRANCHES SANS FIL 12 V PAAS 12 A2 12V CORDLESS GARDEN SAW 12-V-AKKU-ASTSÄGE Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung COUPE-BRANCHES SANS FIL 12 V 12 V-ACCU-TAKKENZAAG Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing AKU PILA OCASKA 12V AKUMULATOROWA PIŁA...
  • Page 2 Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensui- te avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Page 5 Alle Parkside Geräte und die Ladegeräte PLGK 12 A1/A2/B2/PDSLG 12 A1 der X12V Team Serie sind mit dem Akku-Pack PAPK 12 A1/A2/A3/B1 kompatibel. All Parkside tools and the chargers PLGK 12 A1/A2/B2/PDSLG 12 A1 of the X12V Team series are compatible with the PAPK 12 A1/A2/A3/B1 battery pack.
  • Page 6: Table Des Matières

    Telephone ordering ..............14 GB │ IE │ PAAS 12 A2    1...
  • Page 7: Introduction

    Package contents faces off flush. With the grip bracket mounted, the appliance is suitable for sawing branches. Follow 1 12V cordless garden saw PAAS 12 A2 the information concerning saw blades and practi- 1 grip bracket cal advice on sawing. Any other uses of or modifi-...
  • Page 8: Technical Data

    Total vibration values (vector total of three direc- Technical data tions) determined in accordance with EN 62841: 12V Cordless garden saw PAAS 12 A2 Cutting board = 7.845 m/s Rated voltage 12 V (DC) Uncertainty K = 1.5 m/s Rated idle speed 0–2700 rpm...
  • Page 9: General Power Tool Safety Warnings

    A wrench or a key grounded. left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. │ GB │ IE ■ 4    PAAS 12 A2...
  • Page 10: Power Tool Use And Care

    fire. with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. GB │ IE │ PAAS 12 A2    5 ■...
  • Page 11: Service

    “live” and could give the operator an electric shock. ■ Wear a dust mask! WARNING! ■ Do not use any accessories which are not recommended by PARKSIDE. This can lead to an electric shock and fire. │ GB │ IE ■ 6   ...
  • Page 12: Safety Guidelines For Battery Chargers

    This charger can only charge the following batteries: PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/ PAPK 12 A3/PAPK 12 B1. ► A current list of battery compatibility can be found at www.Lidl.de/Akku. GB │ IE │ PAAS 12 A2    7 ■...
  • Page 13: Before Use

    15 minutes between bracket forwards out of the guides. successive charging processes. Also disconnect the power plug from the mains power socket. │ GB │ IE ■ 8    PAAS 12 A2...
  • Page 14: Fitting/Changing The Saw Blade

    Switching off continue sawing along the cutting line. ♦ Release the ON/OFF switch B) Working with the grip bracket (see fig. F) ♦ Push down lightly and move the saw downwards. GB │ IE │ PAAS 12 A2    9 ■...
  • Page 15: Maintenance And Cleaning

    X 12 V and X 20 V Team Series battery packs come with a 3-year warranty valid from the date of purchase. │ GB │ IE ■ 10    PAAS 12 A2...
  • Page 16 This will ensure that the safety of the appliance is maintained. ■ Non-compliance with safety and maintenance instructions, operating errors ■ Damage caused by natural hazards GB │ IE │ PAAS 12 A2    11 ■...
  • Page 17: Service

    Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately. │ GB │ IE ■ 12    PAAS 12 A2...
  • Page 18: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 60335-2-29:2004/A11: 2018 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Type/appliance designation: 12V Cordless garden saw PAAS 12 A2 Year of manufacture: 12–2020 Serial number: IAN 368395_2010 Bochum, 13/01/2021 Semi Uguzlu - Quality Manager - The right to effect technical changes in the context of further development is reserved.
  • Page 19: Ordering A Replacement Battery

    To ensure fast processing of your order, have the article number of your appliance to hand (e.g. IAN 368395) in case of questions. The article number can be found on the type plate or the title page of these instructions. │ GB │ IE ■ 14    PAAS 12 A2...
  • Page 20 Telefonische Bestellung ............. . .28 DE │ AT │ CH │ PAAS 12 A2    15...
  • Page 21: Einleitung

    Sägearbeiten, gerade, kurvige Lieferumfang Schnitte und trennt Flächen bündig ab. Mit mon- tiertem Haltebügel ist das Gerät zum Sägen von 1 12-V-Akku-Astsäge PAAS 12 A2 Ästen geeignet. Beachten Sie die Informationen 1 Haltebügel zu Sägeblättern und Arbeitshinweise zum Sägen.
  • Page 22: Technische Daten

    Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Technische Daten Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841: 12-V-Akku-Astsäge PAAS 12 A2 Sägen von Spanplatte = 7,845 m/s Bemessungsspannung 12 V (Gleichstrom) Unsicherheit K = 1,5 m/s Bemessungs- Sägen von Holzbalken = 9,154 m/s Leerlaufdrehzahl 0–2700 min h,WB...
  • Page 23: Allgemeine Sicherheitshin Weise Für Elektrowerkzeuge

    Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste veränderte Stecker und passende Steckdosen Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen. │ DE │ AT │ CH ■ 18    PAAS 12 A2...
  • Page 24: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passen- Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs den Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und in unvorhergesehenen Situationen. sicherer im angegebenen Leistungsbereich. DE │ AT │ CH │ PAAS 12 A2    19 ■...
  • Page 25: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    ■ Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann und laden Sie den Akku oder das Akkuwerk- zu elektrischem Schlag und Feuer führen. zeug niemals außerhalb des in der Betriebs- anleitung angegebenen Temperaturbereichs.
  • Page 26: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Dieses Ladegerät kann nur die folgenden Batterien laden: PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/ PAPK 12 A3/PAPK 12 B1. ► Eine aktuelle Liste der Akkukompatibilität finden Sie unter www.Lidl.de/Akku. DE │ AT │ CH │ PAAS 12 A2    21 ■...
  • Page 27: Vor Der Inbetriebnahme

    Haltebügel entnehmen aufeinanderfolgenden Ladevorgängen für ♦ Drücken Sie die Entriegelung und ziehen mindestens 15 Minuten ab. Ziehen Sie dazu Sie den Haltebügel nach vorne aus der den Netzstecker. Führung. │ DE │ AT │ CH ■ 22    PAAS 12 A2...
  • Page 28: Sägeblatt Montieren/Wechseln

    Ausschalten weiter entlang der Schnittlinie. ♦ Lassen Sie den EIN-/AUS-Schalter los. B) Arbeiten mit Haltebügel (siehe Abb. F) ♦ Bewegen Sie das Gerät mit leichtem Druck nach unten. DE │ AT │ CH │ PAAS 12 A2    23 ■...
  • Page 29: Wartung Und Reinigung

    Mit Reparatur oder Austausch des Produkts Lagerungsklima ist kühl und trocken. beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Sie erhalten auf die Akku-Packs der X12V und X20V Team Serie 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. │ DE │ AT │ CH ■ 24    PAAS 12 A2...
  • Page 30: Garantiezeit Und Gesetzliche Mängelansprüche

    Gerätes oder seinem Kundendienst ■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs- ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die vorschriften, Bedienungsfehler Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. ■ Schäden durch Elementarereignisse DE │ AT │ CH │ PAAS 12 A2    25 ■...
  • Page 31: Service

    20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. Möglichkeiten zur Entsorgung des aus- gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwor- tung und wird getrennt gesammelt. │ DE │ AT │ CH ■ 26    PAAS 12 A2...
  • Page 32: Original-Konformitätserklärung

    EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 60335-2-29:2004/A11: 2018 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Typ/Gerätebezeichnung: 12-V-Akku-Astsäge PAAS 12 A2 Herstellungsjahr: 12–2020 Seriennummer: IAN 368395_2010 Bochum, 13.01.2021 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Page 33: Ersatz-Akku-Bestellung

    Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (z. B. IAN 368395) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen- schild oder dem Titelblatt dieser Anleitung. │ DE │ AT │ CH ■ 28    PAAS 12 A2...
  • Page 34 Commande téléphonique .............44 FR │ BE │ PAAS 12 A2    29...
  • Page 35: Introduction

    Matériel livré (semelle). L’appareil est adapté aux travaux de sciage grossiers, aux coupes droites et en courbe 1 coupe-branches sans fil 12 V PAAS 12 A2 et d’affleurage des surfaces. Une fois l’étrier de 1 étrier de maintien maintien monté, l’appareil convient au sciage de 1 lame pour bois 152 mm/TPI 6 (SWISS MADE) branches.
  • Page 36: Caractéristiques Techniques

    Porter une protection auditive ! Caractéristiques techniques Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle Coupe-branches sans fil 12 V PAAS 12 A2 triaxiale) déterminées selon la norme EN 62841 : Tension assignée 12 V Sciage de panneaux (courant continu) d’aggloméré = 7,845 m/s Vitesse assignée...
  • Page 37: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. le risque de choc électrique. │ FR │ BE ■ 32    PAAS 12 A2...
  • Page 38: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. FR │ BE │ PAAS 12 A2    33 ■...
  • Page 39: Utilisation Des Outils Fonctionnant Sur Batteries Et Précautions D'emploi

    également mettre «sous tension» les parties (265°F) peut provoquer une explosion. métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur. ■ Portez un masque de protection contre la poussière ! │ FR │ BE ■ 34    PAAS 12 A2...
  • Page 40: Consignes De Sécurité Relatives Aux Chargeurs

    ► Une liste actualisée de la compatibilité de la batterie est disponible sur www.Lidl.de/Akku. AVERTISSEMENT ! ► N’utilisez aucun accessoire non recommandé par PARKSIDE. Cela peut provoquer un choc électrique et un incendie. FR │ BE │ PAAS 12 A2  ...
  • Page 41: Avant La Mise En Service

    Glissez l’étrier de maintien grâce aux secteur. guidages de la semelle dans l’appareil. Retirez l’étrier de maintien ♦ appuyez sur le déverrouillage et tirez l’étrier de maintien du guidage vers l’avant. │ FR │ BE ■ 36    PAAS 12 A2...
  • Page 42: Montage/Remplacement De La Lame

    ♦ Relâchez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT B) Travail avec étrier de maintien (voir fig. F) ♦ Déplacez la scie vers le bas en exerçant une légère pression. FR │ BE │ PAAS 12 A2    37 ■...
  • Page 43: Entretien Et Nettoyage

    Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieu- sement contrôlé avant sa livraison. │ FR │ BE ■ 38    PAAS 12 A2...
  • Page 44: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que sur le dessous du produit. la description brève du vice et du moment de son apparition. FR │ BE │ PAAS 12 A2    39 ■...
  • Page 45: Article L217-5 Du Code De La Consommation

    2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. │ FR │ BE ■ 40    PAAS 12 A2...
  • Page 46: Article L217-12 Du Code De La Consommation

    (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. FR │ BE │ PAAS 12 A2    41 ■...
  • Page 47: Service Après-Vente

    Renseignez-vous auprès de votre com- mune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé. Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle. │ FR │ BE ■ 42    PAAS 12 A2...
  • Page 48: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    EN 60335-2-29:2004/A11: 2018 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Type/désignation de l’appareil : Coupe-branches sans fil 12 V PAAS 12 A2 Année de construction : 12–2020 Numéro de série : IAN 368395_2010 Bochum, le 13/01/2021 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à...
  • Page 49: Commande D'accu De Rechange

    (par ex. IAN 368395) pour répondre à toute demande de renseignements. Vous trouverez le numéro de référence sur la plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d’emploi. │ FR │ BE ■ 44    PAAS 12 A2...
  • Page 50 Telefonische bestelling ............. . .58 NL │ BE │ PAAS 12 A2    45...
  • Page 51: Inleiding

    Inhoud van het pakket van hout, kunststof en bouwmaterialen. Het appa- raat is geschikt voor grove zaagwerkzaamheden 1 12 V-accu-takkenzaag PAAS 12 A2 met rechte en ronde zaagsnede en zaagt vlakken 1 vasthoudbeugel af zonder uitsteeksels. Als de vasthoudbeugel is...
  • Page 52: Technische Gegevens

    Totale trillingswaarde (vectorsom van drie richtingen) Technische gegevens bepaald conform EN 62841: 12 V-accu-takkenzaag PAAS 12 A2 Zagen van spaanplaat = 7,845 m/s Nominale spanning 12 V (gelijkstroom) Onzekerheid K = 1,5 m/s Opgegeven toerental Zagen van houten balken = 9,154 m/s (onbelast) 0–2700 min...
  • Page 53: Algemene Veiligheids Voorschriften Voor Elektrisch Gereedschap

    │ NL │ BE ■ 48    PAAS 12 A2...
  • Page 54: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    Met een geschikt elektrisch bediening en controle van het elektrische gereed- gereedschap werkt u beter en veiliger in het schap in onvoorziene situaties niet mogelijk. aangegeven vermogensbereik. NL │ BE │ PAAS 12 A2    49 ■...
  • Page 55: Gebruik En Behandeling Van Het Accugereedschap

    130 °C (265 °F) kunnen een explosie veroor- zaken. ■ Gebruik geen accessoires die niet door PARKSIDE worden aanbevolen. Dit kan een g) Volg alle aanwijzingen voor het opladen elektrische schok en brand tot gevolg hebben. op en laad de accu of het accugereedschap nooit op buiten het in de gebruiksaanwijzing aangegeven temperatuurbereik.
  • Page 56: Veiligheidsvoorschriften Voor Opladers

    Met deze oplader kunnen alleen de volgende accu’s worden opgeladen: PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/ PAPK 12 A3/PAPK 12 B1. ► Een actuele lijst met compatibele accu’s is te vinden op www.lidl.de/akku. NL │ BE │ PAAS 12 A2    51 ■...
  • Page 57: Vóór De Ingebruikname

    Haal daartoe de stekker uit het stopcontact. van de grondplaat in het apparaat. Vasthoudbeugel verwijderen ♦ Druk op de ontgrendeling en trek de vasthoudbeugel naar voren uit de geleiding. │ NL │ BE ■ 52    PAAS 12 A2...
  • Page 58: Zaagblad Monteren/Verwisselen

    B) Werken met vasthoudbeugel (zie afb. F) ♦ Beweeg de zaag met lichte druk omlaag. NL │ BE │ PAAS 12 A2    53 ■...
  • Page 59: Onderhoud En Reiniging

    U hebt op de accupacks van de X 12 V Team-serie en de X 20 V Team-serie 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. │ NL │ BE ■ 54    PAAS 12 A2...
  • Page 60 Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 368395_2010 de gebruiksaanwijzing openen. NL │ BE │ PAAS 12 A2    55 ■...
  • Page 61: Service

    BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoorde- DUITSLAND lijkheid op van toepassing en het afval www.kompernass.com wordt gescheiden ingezameld.. │ NL │ BE ■ 56    PAAS 12 A2...
  • Page 62: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 60335-2-29:2004/A11: 2018 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Type/apparaatbeschrijving: 12 V-accu-takkenzaag PAAS 12 A2 Productiejaar: 12–2020 Serienummer: IAN 368395_2010 Bochum, 13-01-2021 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Page 63: Vervangende Accu Bestellen

    Voor een snelle verwerking van uw bestelling dient u voor alle aanvragen het artikelnummer (bijv. IAN 368395) van het apparaat bij de hand te hebben. Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het apparaat of op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing. │ NL │ BE ■ 58    PAAS 12 A2...
  • Page 64 Telefonická objednávka ............. .72 │ PAAS 12 A2  ...
  • Page 65: Úvod

    Rozsah dodávky plochy v jedné rovině. S namontovaným přídržným ramenem je přístroj vhodný k řezání větví. Respek- 1 aku pila ocaska 12V PAAS 12 A2 tujte informace o pilových listech a pracovních 1 přídržné rameno pokynech k řezání. Jakékoliv jiné použití nebo úprava stroje jsou pokládány za použití...
  • Page 66: Technické Údaje

    Celkové hodnoty vibrací (součet vektorů tří směrů) Technické údaje stanoveny v souladu s EN 62841: Aku pila ocaska 12V PAAS 12 A2 Řezání dřevotřísky = 7,845 m/s Jmenovité napětí 12 V Nejistota K = 1,5 m/s (stejnosměrný proud) Řezání dřevěných trámů = 9,154 m/s Jmenovité...
  • Page 67: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    šení elektrického nářadí prst na spínači, nebo a chladniček. Je-li Vaše tělo uzemněné, hrozí pokud do sítě zapojíte již zapnuté elektrické zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem. nářadí, může dojít k úrazu. │ ■ 62    PAAS 12 A2...
  • Page 68: Manipulace S Elektrickým Nářadím A Jeho Použití

    V elektrickém nářadí používejte jen akumulá- a/nebo vyjměte vyjímatelný akumulátor. Toto tory pro ně určené. Používání jiných akumulá- bezpečnostní opatření zabraňuje neúmyslnému torů může způsobit zranění a požár. spuštění elektrického nářadí. │ PAAS 12 A2    63 ■...
  • Page 69: Servis

    ■ Noste ochrannou masku proti prachu! VÝSTRAHA! ■ Nepoužívejte příslušenství, které nebylo doporučeno firmou PARKSIDE. To může vést k úrazu elektrickým proudem a požáru. │ ■ 64    PAAS 12 A2...
  • Page 70: Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječky

    POZOR! ► Tato nabíječka může nabíjet pouze následující baterie: PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/ PAPK 12 A3/PAPK 12 B1. ► Aktuální seznam kompatibility baterií najdete na www.Lidl.de/Akku. │ PAAS 12 A2    65 ■...
  • Page 71: Před Uvedením Do Provozu

    ♦ Zasuňte přídržné rameno přes vedení 15  minut. Vytáhněte síťovou zástrčku ze základové desky do přístroje. zásuvky. Odpojení přídržného ramena ♦ Stiskněte odblokovací tlačítko a vytáh- něte přídržné rameno směrem dopředu z vedení. │ ■ 66    PAAS 12 A2...
  • Page 72: Montáž/Výměna Pilového Listu

    ♦ Stiskněte vypínač 3. Nastavte šavlovou pilu vertikálně a řežte dál podél čáry řezu. Vypnutí ♦ Vypínač pusťte. B) Práce s přídržným ramenem (viz obr. F) ♦ Pohybujte pilou mírným tlakem směrem dolů. │ PAAS 12 A2    67 ■...
  • Page 73: Údržba A Čištění

    Opravou chladné a suché. nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba. Na akumulátor řady X 12 V a X 20 V Team 3 zís- káváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. │ ■ 68    PAAS 12 A2...
  • Page 74 ► Výměnu zástrčky nebo síťového kabelu sů údržby, chyby obsluhy svěřte vždy výrobci přístroje nebo jeho ■ škody vlivem přírodních živlů zákaznickému servisu. Tím se zajistí, že zůstane zachována bezpečnost přístroje. │ PAAS 12 A2    69 ■...
  • Page 75: Servis

    1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály. Informace o možnostech likvidace vy- sloužilého výrobku vám podá správa vašeho obecního nebo městského úřadu. Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně. │ ■ 70    PAAS 12 A2...
  • Page 76: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    EN 60335-2-29:2004/A11: 2018 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Typ/označení zařízení: Aku pila ocaska 12V PAAS 12 A2 Rok výroby: 12–2020 Sériové číslo: IAN 368395_2010 Bochum, 13.01.2021 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
  • Page 77: Objednávka Náhradního Akumulátoru

    Servis Česko Tel.: 800143873 Aby bylo zaručeno rychlé zpracování Vaší objednávky, připravte si prosím pro všechny dotazy číslo výrobku (např. IAN 368395) přístroje. Číslo výrobku naleznete na typovém štítku nebo na titulním listu tohoto návodu. │ ■ 72    PAAS 12 A2...
  • Page 78 Zamawianie telefoniczne .............86 │ PAAS 12 A2  ...
  • Page 79: Wstęp

    Wyposażenie AKUMULATOROWA PIŁA Blokada włączania DO GAŁĘZI 12 V PAAS 12 A2 Rękojeść Wstęp Akumulator* Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany Przycisk odblokowujący akumulator produkt charakteryzuje się wysoką jakością. In- Włącznik/wyłącznik strukcja obsługi stanowi część niniejszego produktu. Brzeszczot (SWISS MADE) Zawiera ona ważne informacje na temat bezpie- czeństwa, użytkowania i utylizacji.
  • Page 80: Dane Techniczne

    Całkowite wartości drgań (suma wektorów trzech Dane techniczne kierunków) ustalone zgodnie z normą EN 62841: Akumulatorowa piła do gałęzi 12 V Cięcie płyt wiórowych = 7,845 m/s PAAS 12 A2 Napięcie znamionowe 12 V (prąd stały) Niepewność pomiarów K = 1,5 m/s Cięcie belek drewnianych...
  • Page 81: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    Jeśli nie da się uniknąć pracy z elektronarzę- bywały dzieci ani żadne inne osoby. W przy- padku odwrócenia uwagi od pracy możesz dziem w wilgotnym otoczeniu, zastosuj wy- łącznik różnicowo-prądowy. Zastosowanie stracić kontrolę nad elektronarzędziem. wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. │ ■ 76    PAAS 12 A2...
  • Page 82: Bezpieczeństwo Osób

    Zadbane narzędzia skrawające i zbiornika pyłu, należy je podłączyć i uży- z ostrymi ostrzami rzadziej się blokują i pozwa- wać ich w prawidłowy sposób. Zastosowanie lają się lepiej prowadzić. odciągu pyłowego może zmniejszyć zagroże- nia związane z zapyleniem. │ PAAS 12 A2    77 ■...
  • Page 83: Stosowanie I Obsługa Narzędzia Akumulatorowego

    ■ Nosić maskę przeciwpyłową! │ ■ 78    PAAS 12 A2...
  • Page 84: Zasady Bezpieczeństwa Przy Używaniu Ładowarek

    Wskazówki robocze dotyczące OSTRZEŻENIE! piłowania ■ Nie używaj akcesoriów, które nie zostały zalecone przez firmę PARKSIDE. Może to ■ Sprawdź poddawany obróbce materiał pod spowodować porażenie prądem elektrycz- kątem obecności ciał obcych, takich jak gwoź- nym i pożar. dzie, śruby itp. i usuń je.
  • Page 85: Przed Uruchomieniem

    Wkładanie pałąka uchwytu (patrz rys. A–C) ♦ Wsuń pałąk uchwytu na prowadnicach pod- stawy do urządzenia. Wyjmowanie pałąka uchwytu z urządzenia ♦ Naciśnij przycisk odblokowania i wyjmij pałąk uchwytu do przodu z prowadnicy. │ ■ 80    PAAS 12 A2...
  • Page 86: Montaż/Wymiana Brzeszczotu

    ♦ Zwolnij włącznik/wyłącznik 3. Ustaw piłę szablastą pionowo i piłuj dalej wzdłuż linii cięcia. B) Praca z pałąkiem uchwytu (patrz rys. F) ♦ Poruszaj piłą z lekkim naciskiem w dół. │ PAAS 12 A2    81 ■...
  • Page 87: Konserwacja I Czyszczenie

    Dotyczy to również wymienio- nych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. │ ■ 82    PAAS 12 A2...
  • Page 88: Zakres Gwarancji

    Zapewni to odpowiedni poziom bezpieczeństwa użytko- wania urządzenia po naprawie. ► Wymianę wtyku lub kabla przewodu zasi- lającego powierzaj zawsze producentowi elektronarzędzia lub autoryzowanemu serwisowi. Zapewni to odpowiedni poziom bezpieczeństwa użytkowania urządzenia po naprawie. │ PAAS 12 A2    83 ■...
  • Page 89: Serwis

    80–98: kompozyty. Informacji na temat możliwości utyli- zacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzial- ności producenta i jest zbierany w ra- mach systemu segregacji odpadów. │ ■ 84    PAAS 12 A2...
  • Page 90: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    EN 60335-2-29:2004/A11: 2018 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Typ/nazwa urządzenia: Akumulatorowa piła do gałęzi 12 V PAAS 12 A2 Rok produkcji: 12–2020 Numer seryjny: IAN 368395_2010 Bochum, dnia 13.01.2021 Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu...
  • Page 91: Zamawianie Dodatkowego Akumulatora

    Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 Aby zapewnić szybką realizację zamówienia, prosimy przygotować numer katalogowy przypisany do urządzenia (np. IAN 368395). Numer katalogowy znajduje się na tabliczce znamionowej lub na stronie tytułowej niniejszej instrukcji. │ ■ 86    PAAS 12 A2...
  • Page 92 Telefonická objednávka ............100 │ PAAS 12 A2  ...
  • Page 93: Úvod

    Vybavenie 12 V AKUMULÁTOROVÁ blokovanie zapnutia CHVOSTOVÁ PÍLA PAAS 12 A2 rukoväť Úvod box s akumulátorom* Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového odblokovanie (box s akumulátorom) prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok spínač ZAP/VYP vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto pílový...
  • Page 94: Technické Údaje

    Hodnoty celkových vibrácií (súčet vektorov troch Technické údaje smerov) zisťované podľa EN 62841: 12 V akumulátorová chvostová píla Pílenie drevotriesky = 7,845 m/s PAAS 12 A2 Neurčitosť K = 1,5 m/s Dimenzačné napätie 12 V Pílenie dreveného trámu = 9,154 m/s (jednosmerný...
  • Page 95: Všeobecné Bezpeč Nostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    žiadne sieťové ba alebo ochrana sluchu, podľa druhu a použitia adaptéry. Nezmenené zástrčky a vhodné zásuv- ky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. elektrického náradia, znižuje riziko poranení. │ ■ 90    PAAS 12 A2...
  • Page 96: Manipulácia S Elektrickým Náradím A Jeho Použitie

    So správnym elektrickým náradím pracujete lepšie a bezpečnejšie v uve- denom rozsahu jeho výkonu. b) Nepoužívajte elektrické náradie s poškodeným spínačom. Elektrické náradie, ktoré sa nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a musí sa opraviť. │ PAAS 12 A2    91 ■...
  • Page 97: Používanie A Manipulácia S Akumulátorovým Náradím

    ■ Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nenabíjajte nikdy mimo rozsahu teplôt uve- nebolo odporúčané spoločnosťou PARKSIDE. deného v návode na obsluhu. Nesprávne Môže to viesť k zásahu elektrickým prúdom nabíjanie alebo nabíjanie mimo prípustného a požiaru.
  • Page 98: Bezpečnostné Upozornenia Pre Nabíjačky

    POZOR! ► Ta polnilnik lahko polni samo naslednje baterije:PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/ PAPK 12 A3/PAPK 12 B1. ► Veljaven seznam združljivih akumulatorjev najdete na www.lidl.de/akku. │ PAAS 12 A2    93 ■...
  • Page 99: Pred Uvedením Do Prevádzky

    ♦ Zastrčte držiak cez vedenia základovej sebe nasledujúcimi nabíjaniami minimálne na dosky do prístroja. 15 minút. Pritom vytiahnite sieťovú zástrčku. Vybratie držiaka ♦ Stlačte odistenie a vytiahnite držiak smerom dopredu z vedenia. │ ■ 94    PAAS 12 A2...
  • Page 100: Montáž/Výmena Pílového Listu

    Stlačte spínač ZAP/VYP 3. Šabľovú pílu nastavte do zvislej polohy a píľte ďalej pozdĺž línie rezu. Vypnutie ♦ Pustite spínač ZAP/VYP B) Práca s držiakom (pozri obr. F) ♦ Pohybujte pílou s ľahkým tlakom nadol. │ PAAS 12 A2    95 ■...
  • Page 101: Údržba A Čistenie

    Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba. Na box s akumulátorom série X 12 V a X 20 V Team máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. │ ■ 96    PAAS 12 A2...
  • Page 102 ■ nerešpektovaní predpisov týkajúcich sa bezpeč- jeho zákazníckym servisom. Tým sa zaistí, že nosti a údržby, chybách obsluhy sa zachová bezpečnosť prístroja. ■ škodách v dôsledku elementárnych udalostí │ PAAS 12 A2    97 ■...
  • Page 103: Servis

    1 – 7: plasty, 20 – 22: papier a lepenka, 80 – 98: kompozitné materiály. Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene. │ ■ 98    PAAS 12 A2...
  • Page 104: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    EN 60335-2-29:2004/A11: 2018 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Typ/označenie prístroja: 12 V akumulátorová chvostová píla PAAS 12 A2 Rok výroby: 12–2020 Sériové číslo: IAN 368395_2010 Bochum, 13.01.2021 Semi Uguzlu – Manažér kvality – Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
  • Page 105: Objednanie Náhradného Akumulátora

    Servis Slovensko Tel. 0850 232001 Na zaistenie rýchleho spracovania vašej objednávky si pripravte, prosím, pre všetky otázky číslo tovaru (napr. IAN 368395), pridelené prístroju. Číslo tovaru nájdete na typovom štítku alebo na titulnej strane tohto návodu. │ ■ 100    PAAS 12 A2...
  • Page 106 Pedido por teléfono ............. . . 114 │ PAAS 12 A2  ...
  • Page 107: Introducción

    Equipamiento SIERRA CORTARRAMAS Bloqueo de encendido RECARGABLE DE 12 V Mango PAAS 12 A2 Batería* Introducción Desencastre (batería) Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Interruptor de encendido/apagado Ha adquirido un producto de alta calidad. Las Hoja de sierra (SWISS MADE)
  • Page 108: Características Técnicas

    Valores totales de vibraciones (suma vectorial de Características técnicas tres líneas) calculados según la norma EN 62841: Sierra cortarramas recargable de 12 V Serrado de tableros PAAS 12 A2 de aglomerado  = 7,845 m/s Tensión asignada 12 V (corriente continua) Incertidumbre K = 1,5 m/s Velocidad de ralentí...
  • Page 109: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    El uso de enchufes sin manipular conec- lesiones. tados a una toma eléctrica adecuada reduce el riesgo de descarga eléctrica. │ ■ 104    PAAS 12 A2...
  • Page 110: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    Si los mangos o las superficies de trabajará mejor y de forma más segura dentro agarre están resbaladizos, no podrá manejarse del rango de potencia indicado. ni controlarse la herramienta eléctrica de forma segura en caso de imprevistos. │ PAAS 12 A2    105 ■...
  • Page 111: Uso Y Manejo De La Herramienta Inalámbrica

    ■ No utilice accesorios no recomendados por Una carga incorrecta o fuera del rango de PARKSIDE, ya que podrían ocasionar descar- temperatura permitido puede destruir la gas eléctricas o incendios. batería y aumentar el peligro de incendios.
  • Page 112: Indicaciones De Seguridad Para Los Cargadores

    ¡ATENCIÓN! ► Este cargador solo puede cargar las siguien- tes baterías: PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/ PAPK 12 A3/PAPK 12 B1. ► Encontrará la lista actual de baterías compatibles en www.lidl.de/akku. │ PAAS 12 A2    107 ■...
  • Page 113: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    Extracción del estribo de sujeción ♦ Presione el desencastre y tire del estribo de sujeción hacia delante para extraerlo de la guía. │ ■ 108    PAAS 12 A2...
  • Page 114: Montaje/Cambio De La Hoja De Sierra

    3. Coloque el aparato en posición vertical y sierre a lo largo de la línea de corte. B) Trabajos con estribo de sujeción (consulte la fig. F) ♦ Mueva el aparato hacia abajo sin ejercer mucha presión. │ PAAS 12 A2    109 ■...
  • Page 115: Mantenimiento Y Limpieza

    Las baterías de la serie X 12 V y X 20 V Team cuentan con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. │ ■ 110    PAAS 12 A2...
  • Page 116 Uso comercial o industrial del producto. ■ Daño o alteración del producto por parte del cliente. ■ Incumplimiento de las instrucciones de seguri- dad y mantenimiento y errores en el manejo. ■ Daños provocados por fuerza mayor. │ PAAS 12 A2    111 ■...
  • Page 117: Asistencia Técnica

    KOMPERNASS HANDELS GMBH o ayuntamiento. BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM Este producto es reciclable, está sujeto a una responsabilidad ampliada del ALEMANIA fabricante y se recoge por separado. www.kompernass.com │ ■ 112    PAAS 12 A2...
  • Page 118: Declaración De Conformidad Original

    EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Tipo/denominación del aparato: Sierra cortarramas recargable de 12 V PAAS 12 A2 Año de fabricación: 12–2020 Número de serie: IAN 368395_2010 Bochum, 13/01/2021 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
  • Page 119: Pedido De Baterías De Repuesto

    Para garantizar la rápida tramitación de su pedido, tenga a mano el número de artículo (p. ej., IAN 368395) del aparato para todas sus consultas. Podrá consultar el número de artículo en la placa de características o en la portada de estas instrucciones de uso. │ ■ 114    PAAS 12 A2...
  • Page 120 Telefonisk bestilling ..............128 │ PAAS 12 A2  ...
  • Page 121: Indledning

    Med monteret holdebøjle er Pakkens indhold produktet velegnet til savning af grene. Overhold oplysningerne om savklinger og arbejdsanvisnin- 1 12 V genopladelig grensav PAAS 12 A2 gerne for savning. Al anden form for anvendelse 1 holdebøjle eller ændring af maskinen er ikke forskriftsmæssig 1 savklinge træ...
  • Page 122: Tekniske Data

    Samlede vibrationsværdier (vektorsum i tre Tekniske data retninger) beregnet iht. EN 62841: 12 V genopladelig grensav PAAS 12 A2 Savning af spånplader = 7,845 m/s Mærkespænding 12 V (jævnstrøm) Usikkerhed K = 1,5 m/s Nominel tomgangs- Savning af træbjælker = 9,154 m/s hastighed 0–2700 min...
  • Page 123: Generelle Sikkerhedsanv Isninger For Elværktøjer

    Uændrede stik og de rigtige stikkontakter re- ligt beskyttelsesudstyr som støvmaske, skridsikre ducerer risikoen for elektrisk stød. sikkerhedssko, beskyttelseshandsker, sikkerheds- hjelm og høreværn afhængigt af elværktøjets type og anvendelse, reduceres risikoen for personskader. │ ■ 118    PAAS 12 A2...
  • Page 124: Anvendelse Og Håndtering Af Elværktøjet

    Glatte håndtag og gribe- og mere sikkert i det angivne effektområde, flader gør sikker betjening og kontrol over hvis du bruger det rigtige elværktøj. elværktøjet umulig i uforudsete situationer. │ PAAS 12 A2    119 ■...
  • Page 125: Anvendelse Og Håndtering Af Batteridrevet Værktøj

    Udsæt ikke batteriet for ild eller høje tempera- ■ Brug ikke tilbehør, som ikke er anbefalet af turer. Ild eller temperaturer over 130 °C (265 °F) PARKSIDE. Det kan føre til elektrisk stød og kan forårsage eksplosioner. brand. g) Følg alle anvisninger for opladning, og oplad aldrig batteriet eller batteridrevet værktøj uden...
  • Page 126: Sikkerhedsanvisninger For Opladere

    OBS! ► Denne oplader kan kun oplade følgende batterier: PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/ PAPK 12 A3/PAPK 12 B1. ► Der findes en opdateret liste over kompatible batterier på www.Lidl.de/Akku. │ PAAS 12 A2    121 ■...
  • Page 127: Før Ibrugtagning

    15 minutter Udtagning af holdebøjle mellem opladninger, der foretages lige efter ♦ Tryk på oplåsningen , og træk holdebøj- hinanden. Træk stikket ud i denne forbindelse. frem og ud af føringen. │ ■ 122    PAAS 12 A2...
  • Page 128: Montering/Udskiftning Af Savklinge

    Tryk på startspærren 3. Hold produktet lodret, og sav videre langs ♦ Tryk på TÆND-/SLUK-knappen snitlinjen. Sluk B) Arbejde med holdebøjle (se fig. F) ♦ Slip TÆND-/SLUK-knappen ♦ Bevæg produktet nedad med et let tryk. │ PAAS 12 A2    123 ■...
  • Page 129: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Reparation eller ombytning af produktet udløser ikke en ny garanti- periode. På batteripakker i X 12 V og X 20 V Team-serien får du 3 års garanti fra købsdatoen. │ ■ 124    PAAS 12 A2...
  • Page 130: Garantiens Omfang

    Normalt forbrug af batteriets kapacitet ■ Erhvervsmæssig anvendelse af produktet ■ Beskadigelser eller ændringer på produktet udført af kunden ■ Manglende overholdelse af sikkerheds- og vedligeholdelsesforskrifter, betjeningsfejl ■ Skader som følge af naturkatastrofer │ PAAS 12 A2    125 ■...
  • Page 131: Service

    44867 BOCHUM 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, TYSKLAND 80–98: Kompositmaterialer. www.kompernass.com Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter. Produktet kan genbruges, er underlagt udvidet producentansvar og indsamles separat. │ ■ 126    PAAS 12 A2...
  • Page 132: Original Overensstemmelseserklæring

    EN 60335-2-29:2004/A11: 2018 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Type/produktbetegnelse: 12 V genopladelig grensav PAAS 12 A2 Produktionsår: 12–2020 Serienummer: IAN 368395_2010 Bochum, 13.01.2021 Semi Uguzlu - Kvalitetschef - Vi forbeholder os retten til tekniske ændringer med henblik på videreudvikling.
  • Page 133: Bestilling Af Reservebatteri

    Service Danmark Tel.: 32 710005 For at sikre hurtig behandling af din bestilling bedes du have produktets artikelnummer (f.eks. IAN 368395) inden for rækkevidde ved forespørgsler. Artikelnummeret kan findes på typeskiltet eller på titelbladet i denne vejledning. │ ■ 128    PAAS 12 A2...
  • Page 134 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 02 / 2021 ·...

Table des Matières