Page 6
Table des matières BA 70218925 | 69210009 fr_FR | Rev__ | 2024-05...
Page 7
Concernant ces instructions Introduction Concernant ces instructions Introduction Le présent mode d'emploi constitue un document important et une partie intégrante de la livraison de la machine. Ce mode d'emploi doit être à disposition de l’utilisateur sur le lieu d'utilisation. Il convient de lire le chapitre « Sécurité » avant la première ■...
Page 8
Le présent manuel d'utilisation décrit le fonctionnement de la machine après la première mise en service par le partenaire com‐ mercial de LEMKEN et la remise à l'utilisateur. Avant d'exploiter la machine, une première mise en service et une instruction concernant l'utilisation, le réglage et l’entretien sont nécessaires.
Page 9
Concernant ces instructions Représentations utilisées Variantes d’équipement Les machines peuvent être équipées de diverses manières par défaut. Les composants en série, les équipements spéciaux ou les acces‐ soires optionnels ne sont pas marqués d'une manière particulière. Les contenus de ce mode d'emploi, tels que les illustrations, peu‐ vent donc diverger de l’équipement de la machine.
Page 10
Concernant ces instructions Représentations utilisées Avertissement concernant les dégâts Terme de signale‐ Signification matériels ment ATTENTION Signale une situation pouvant entrainer des dégâts matériels. Autres remarques et informations Terme de signale‐ Signification ment REMARQUE Signale des astuces et informations utiles pour l’utilisateur PROTECTION DE Signale des indications et des mesures...
Page 11
Instructions concernant l’arbre de transmission ■ Versions les plus récentes des docu‐ Les versions les plus récentes des documents LEMKEN sont disponi‐ ments LEMKEN bles sur le LEMKEN Online Information System (LEONIS). L'utilisateur accède à LEONIS via le code QR ou le site web de LEMKEN.
Page 12
Concernant ces instructions Documents à prendre en compte Versions les plus récentes des listes Les listes des pièces de rechange LEMKEN les plus récentes sont des pièces de rechange LEMKEN agroparts . disponibles via agro‐ Le code QR permet à l’utilisateur d’accéder directement à...
Page 13
Sécurité Limites de la machine Sécurité Limites de la machine Utilisation conforme La machine sert à la préparation du lit de semences sur les terres agricoles. La machine sert au traitement du sol sur les terres agricoles. La machine peut être combinée avec d’autres machines adaptées, Atteler la machine combinée conformément à...
Page 14
Sécurité Exigences relatives aux personnes agissant Les informations relatives aux dimensions de la machine figurent Chapitre 12 Données techniques à la page 86 du présent dans ⮫ manuel d'utilisation. Zone dangereuse La machine et la zone à proximité immédiate de la machine con‐ stituent une zone dangereuse.
Page 15
Sécurité Consignes de sécurité générales Utilisateur Les utilisateurs au sens de ce manuel sont les personnes qui con‐ duisent, règlent, font fonctionner ou entretiennent la machine. Les utilisateurs doivent être en mesure d'utiliser la machine en toute sécurité. Cela signifie que : Les utilisateurs comprennent le fonctionnement de la machine.
Page 16
Sécurité Consignes de sécurité générales Obtenir réponse à ses questions de compréhension relatives au contenu de ce mode d'emploi avant d’effectuer des tra‐ vaux. Pour ce faire, contacter, ni nécessaire, le partenaire com‐ mercial du fabricant. État de fonctionnement irréprochable Les dommages sur la machine peuvent compromettre la sécurité...
Page 17
Sécurité Consignes de sécurité générales Valeurs limites techniques Si les valeurs limites techniques de la machine ne sont pas respec‐ tées, les dispositifs de sécurité peuvent être entravés dans leur fonctionnement et la machine peut être endommagée. La mort ou les blessures de personnes peuvent en être la consé‐ quence.
Page 18
Sécurité Prescriptions de sécurité relatives aux zones dangereuses de la machine Installation hydraulique L’installation hydraulique peut être sous haute pression. L'huile hydraulique qui s'échappe sous pression peut pénétrer dans le corps à travers la peau. Il peut en résulter des blessures pour les parties du corps, le visage, les yeux et les zones cutanées non protégées.
Page 19
Sécurité Prescriptions de sécurité relatives aux zones dangereuses de la machine La mort ou les blessures de personnes peuvent en être la consé‐ quence. NE PAS se tenir sous des machines non sécurisées. Sécuriser les machines en prenant des mesures appropriées pour éviter qu'elles ne s'abaissent.
Page 20
Sécurité Prescriptions de sécurité relatives aux zones dangereuses de la machine Objets pouvant être projetés Des mottes de terre, des éléments du sol ou des pierres peuvent être projetés avec violence lors des travaux. Avant de démarrer : Éloigner toute personne de la zone dan‐ gereuse.
Page 21
Sécurité Consignes de sécurité relatives aux situations Consignes de sécurité relatives aux modifications structurelles Modifications structurelles Les modifications et extensions peuvent compromettre le bon fonctionnement et la sécurité de fonctionnement de la machine. La mort ou les blessures de personnes peuvent en être la consé‐ quence.
Page 22
Sécurité Consignes de sécurité relatives aux situations Comportement routier Les machines portées ou traînées changent les propriétés de con‐ duite du tracteur. Les propriétés de conduite dépendent également du mode de fonctionnement, du remplissage, du chargement et du sol. Une négligence des propriétés modifiées de la part du conducteur peut entraîner un accident.
Page 23
Montage et description Aperçu de la machine Montage et description Aperçu de la machine Les machines peuvent être équipées de diverses manières par défaut. − Les composants en série, les équipements spé‐ ciaux ou les accessoires optionnels ne sont pas marqués d'une manière particulière.
Page 24
Montage et description Aperçu de la machine Boîte de vitesses Plaque latérale Tiges d'attelage trois points Efface-trace Barre niveleuse arrière, mécanique - Barre niveleuse avant (en option, non repré‐ - Barre niveleuse arrière, hydraulique (en option, sentée) non représentée) Caisson Réglage de la profondeur, mécanique Tête d'attelage trois points Réglage de la profondeur, hydraulique (en option)
Page 25
Montage et description Sécurité de la machine Sécurité de la machine 3.2.1 Position des autocollants Fig. 2 : Zirkon EMR/XMR - Aperçu des panneaux de sécurité, d’avertissement et des autres signaux 3.2.2 Signification des autocollants Ce chapitre explique les informations et mises en garde fixées sur la machine.
Page 26
Montage et description Sécurité de la machine Lire le manuel d'utilisation L’utilisation ou manipulation erronée de la machine peut entrainer des blessures graves voire mortelles. Avant la mise en service : Lire et observer le manuel d'utilisation. Respecter les instructions de manipulation. Couper le moteur Un tracteur au moteur en marche peut déclencher des mouve‐...
Page 27
Montage et description Sécurité de la machine Zone entre le tracteur et la machine Un tracteur au moteur en marche peut réaliser ou déclencher des mouvements inopinés. Il peut s'ensuivre de graves blessures, voire la mort. Si le tracteur est en marche : Ne PAS rester dans la zone entre le tracteur et la machine.
Page 28
Montage et description Sécurité de la machine Régimes de transmission Indication sur la boîte de vitesses, les régimes des rotors et de l’arbre de transmission Fig. 3 : Boîtier Fig. 4 : Boîtier à pignons interchangeables Système de réglage de la profondeur Graduation du réglage de la profondeur de travail de travail BA 70218925 | 69210009 fr_FR | Rev__ | 2024-05...
Page 29
Montage et description Sécurité de la machine 3.2.3 Dispositifs de sécurité Système d'éclairage et balisage Le balisage et le système d'éclairage font partie de la sécurité pen‐ dant les déplacements. Pour les déplacements sur la voie publique, la machine doit être pourvue des composants suivants selon les dispositions natio‐...
Page 30
Montage et description Sécurité de la machine Système d'éclairage arrière Tableau d'avertissement Réflecteurs latéraux Éclairage LED Réflecteurs (triangulaires) Réflecteurs (circulaires) (non illustrés) Système d'éclairage arrière Fig. 6 : Exemple d'un système d'éclairage arrière Lumière clignotante LED Film réflecteur - rouge Film réflecteur - orange Lumière arrière LED Tableau d'avertissement Selon la disposition nationale, un tableau d'avertissement est...
Page 31
Montage et description Outils de travail Chaîne de sécurité Dans le cas d'une machine sans système de freinage, il est possible qu’il soit obligatoire de l’équiper d'une chaîne de sécurité, selon la réglementation nationale. REMARQUE − N’utiliser la chaine de sécurité que comme dispositif de sécurité.
Page 32
Montage et description Outils de travail Désignation Propriétés Fonction et champ d’application ZS 38 Système à démontage rapide Pour les grandes profondeurs de travail, par ex. dans la culture de la pomme de Version longue terre Pour sols légers Respecter la largeur de transport ▶...
Page 33
Montage et description Rouleaux Désignation Propriétés Fonction et champ d’application Barre niveleuse (à Montage à l’avant et/ou à l’arrière du Adaptation optimale aux conditions exi‐ réglage hydraulique) rouleau stantes Régulation du flux de terre Réglable en continu Disques d’alimentation 450 mm de diamètre Améliore le travail des plaques latérales.
Page 34
Montage et description Rouleaux Rouleau Sols légers Émiette‐ Entraî‐ Rap‐ Guidage Nivelle‐ Insensi‐ Insensi‐ Précon‐ ment nement puyage en pro‐ ment bilité bilité au solida‐ fondeur colma‐ tion des pierres tage rangées Rouleau sillonneur packer trapèze TSW 500 ++ = optimal + = bien adapté...
Page 35
Montage et description Rouleaux Rouleau Sols lourds Émiette‐ Entraî‐ Rap‐ Guidage Nivelle‐ Insensi‐ Insensi‐ Précon‐ ment nement puyage en pro‐ ment bilité bilité au solida‐ fondeur colma‐ tion des pierres tage rangées Rouleau tube RSW 540 Rouleau Packer à dents ZPW 550 Rouleau Packer trapèze TPW 500 Rouleau Packer trapèze TPW 600 Rouleau sillonneur packer trapèze...
Page 36
Mise en service Préparer l’attelage Mise en service Préparer l’attelage 4.1.1 Vérifier la compatibilité du tracteur AVERTISSEMENT Risque d’accident si le tracteur n’est pas adapté Si le tracteur n’est pas adapté à la machine, des composants de la machine peuvent le surcharger et la combinaison tracteur- machine ne peut alors plus être correctement dirigée.
Page 37
Mise en service Préparer l’attelage Liste de vérification Charges par essieu Calcul de la charge à l'essieu et du les‐ ⮫ tage pour les machines portées, page 108 Déterminer les charges aux essieux et le lestage requis. 4.1.2 Préparer l’arbre de transmission Les indications figurant dans le manuel d'utilisa‐...
Page 38
Mise en service Préparer l’attelage Si la longueur de l’arbre de transmission n’est pas adaptée, appliquer l’une des options suivantes : Chapitre Modifier la distance entre la machine et le trac‐ ⮫ ■ teur à la page 38 . Utiliser un arbre de transmission homologué et mieux ■...
Page 39
Mise en service Atteler la machine Relier l’élément de commande Relier le câble de raccord de l’élément de commande à la prise DIN à 3 pôles du tracteur. Relier le distributeur pour les capteurs à l’élément de com‐ mande Atteler la machine Première mise en service Ce manuel d'utilisation ne décrit pas la première mise en service.
Page 40
Mise en service Atteler la machine Conditions préalables : La machine est bien stable. ✓ Il y a suffisamment de place pour procéder à la transformation. ✓ Démonter le raccord vissé . Sélectionner la nouvelle position de la barre d'attelage . Monter le raccord vissé . Bloquer en appliquant du Loctite.
Page 41
Mise en service Atteler la machine Lorsque la machine est attelée au tracteur : Régler la longueur du bras supérieur jusqu'à ce que l'axe du bras supérieur soit libéré de toute contrainte. Démonter l'axe du bras supérieur. Monter le bras supérieur dans sa nouvelle position. Avec la machine attelée, ajuster la longueur du bras supé‐...
Page 42
Mise en service Atteler la machine Retirer l’arbre de transmission du support. Raccorder l’arbre de transmission à la prise de force du tracteur. Bloquer la protection de l'arbre de transmission avec la chaîne pour l’empêcher de tourner. 10. Raccorder les câbles et les flexibles des systèmes électronique et hydraulique.
Page 43
Visser les pièces d'accouplement sur la tête d'attelage trois points de la herse rotative comme indiqué sur la figure. Monter le LEMKEN Drillmaschine Solitair sur la herse rotative comme suit : Saisir le LEMKEN Drillmaschine Solitair avec les crochets ■...
Page 44
Mise en service Atteler la machine Préparer le trajet Soulever la machine à l'avant et à l'arrière. Verrouiller le levier du dispositif de commande du tracteur afin d’éviter tout abaissement accidentel de la machine. Replier la béquille. Replier les parties latérales. Afin de garantir que les parties latérales soient maintenues dans la position repliée lorsque la machine est repliée :...
Page 45
Mise en service Après la première mise en service Atteler la machine combinée Possibilités de combinaison : Semoir ■ Barre de semis ■ Des tiges d'attelage trois points hydrauliques avec bras supérieur et crochet d'attache sont nécessaires pour la combinaison avec un semoir ou une barre de semis.
Page 46
à la page 39 , ⮫ Attelage de la machine à la page 41 , ⮫ Monter LEMKEN Drillmaschine Solitair à la page 43 , ⮫ Atteler la machine combinée à la page 45 Réglages en profon‐...
Page 47
Circulation sur la route Préparer la circulation sur la route Sous-ensemble Requête Contrôle Traceur Le bras du traceur est replié hydrauliquement. Le bras du ■ ■ traceur replié est bloqué par un axe. Dimensions pour le Les dimensions maximales de transport autorisées sont respec‐ ■...
Page 48
Fonctionnement Changer l’équipement Fonctionnement Utilisation de base Changer l’équipement 6.2.1 Changer les dents couteaux Préparations avant de travailler sur la Couper le moteur. machine Tirer le frein de stationnement du tracteur. Retirer la clé de contact. Bloquer la combinaison machine-tracteur pour l’empêcher de rouler.
Page 49
Fonctionnement Changer l’équipement Tourner le verrouillage de 90° avec une clé à fourche de 24. Retirer le verrouillage. REMARQUE Le verrouillage sert chaque fois à arrêter les deux dents couteaux d'un rotor. S’assurer que l’autre dent couteau ne ▶ tombe pas. Démonter les dents couteaux du porte-dents.
Page 50
Fonctionnement Changer l’équipement Tourner le verrouillage de 90° avec une clé à fourche de 24. Les dents couteaux sont changées. Vissé Les dents peuvent être montées en position « traînante » ou « agressive ». La position « traînante » à « agressive » peut être modifiée par exemple lors du remplacement des dents.
Page 51
Fonctionnement Régler la machine Monter les nouvelles dents couteaux. Serrer toutes les vis à un couple de serrage de 450 Nm. S’assurer que toutes les dents couteaux sont correctement montées : Tourner les rotors à la main. – Cela se fait sans problème : Toutes les dents couteaux sont correctement montées.
Page 52
Fonctionnement Régler la machine Réglage mécanique Les supports de rouleau relient la herse rotative au rou‐ leau . Le rouleau est l’élément de guidage en hauteur. La plaque d'ajustage permet de régler la profondeur de la herse rota‐ tive Soulever la machine. Démonter l’axe ...
Page 53
Fonctionnement Régler la machine Régler la barre niveleuse avant Positionner le levier excentrique au-dessus du support Bloquer au moyen d’une goupille plate. Lever : Le méplat du disque excentrique repose sur le sup‐ ■ port. Abaisser : La came de l’excentrique repose sur le support. ■...
Page 54
Fonctionnement Régler la machine Réglage des disques d'alimentation Conditions préalables : La profondeur de travail de la herse rotative est réglée. ✓ Pour soulager le disque d'alimentation , relever la machine. Maintenir le disque d'alimentation à la main. Débloquer les axes Déplacer le disque d'alimentation ...
Page 55
Fonctionnement Régler la machine Pour soulager les efface-traces , relever la machine. Maintenir l’efface-trace avec la main. Retirer l’axe Déplacer l’efface-trace dans la position souhaitée. Bloquer l’efface-trace à l’aide de l’axe S’assurer que la position des deux efface-traces est identique. Position latérale Pour soulager les efface-traces ...
Page 56
Fonctionnement Régler la machine Régler le bras du traceur sur l'angle d'attaque souhaité du disque de traceur . Desserrer le raccord vissé . Régler la longueur du bras pivotant . Pour connaître les dimensions de réglage, se référer au tableau suivant : Zirkon EMR/XMR Distance entre le Écart par rapport au soc extérieur du semoir centre du semoir en [cm]...
Page 57
Fonctionnement Régler la machine Changer le sens de rotation des rotors Pour inverser le sens de rotation des rotors, l’utilisateur doit déplacer latéralement le boîtier. Cela permet également de changer simultanément la position des dents de la position agres‐ sive à la position traînante ou inversement. Mettre le levier ...
Page 58
Fonctionnement Régler la machine REMARQUE N’enclencher la prise de force du tracteur que lorsque les écrous de centrage sont serrés. Après un changement de sens de rota‐ Le montage standard des dents se fait en position traînante : tion Les rotors extérieurs tournent à l'avant vers l'intérieur. ■...
Page 59
Fonctionnement Régler la machine 6.3.3 Réglage des plaques latérales Conditions préalables : Le moteur du tracteur est désactivé. ✓ La clé de contact est retirée. ✓ Le frein de stationnement du tracteur est serré. ✓ La combinaison machine-tracteur est immobilisée. ✓ Les autres personnes sont informées des travaux sur la machine.
Page 60
Fonctionnement Régler la machine Les rouleaux tubes ne demandent pas d'entretien. Les rouleaux à disques trapézoïdaux, les rouleaux Packer trapézoï‐ daux et les rouleaux Packer à dents sont équipés de racleurs régla‐ bles qui doivent être réajustés de temps en temps. Les racleurs réglables ...
Page 61
Fonctionnement Travaux avec la machine Travaux avec la machine 6.4.1 Procédure générale Fonctionnement de la machine ATTENTION Risque de blessure par des corps étrangers projetés en hau‐ teur Pendant le travail, il existe un risque de blessure au visage et au corps par des mottes de terre, des composants du sol ou de cailloux projetés en hauteur.
Page 62
Fonctionnement Travaux avec la machine En cas de dysfonctionnement ou de danger : Débrayer la prise de force. ▷ S’arrêter. ▷ Interrompre le traitement du sol. ▷ ATTENTION Les outils rotatifs d’une machine relevée peu‐ vent être à l’origine d’accidents. − Lorsque la herse rotative est relevée de plus de quelques centimètres du sol, débrayer la prise de force.
Page 63
Nettoyage et entretien Nettoyage avec un nettoyeur haute pression Nettoyage et entretien Après les travaux sur le champ REMARQUE Dommages matériels causés par des produits de nettoyage Les produits de nettoyage peuvent endommager les compo‐ sants par des réactions chimiques. Avant d’utiliser des produits de nettoyage, s’assurer de leur ▶...
Page 64
Nettoyage et entretien Nettoyage avec un nettoyeur haute pression L’utilisateur peut nettoyer la machine avec un nettoyeur haute pression. Lors du nettoyage, l'utilisateur doit respecter ce qui suit : REMARQUE Dégâts matériels lors du nettoyage à l'aide d'un nettoyeur haute pression Nettoyer avec un nettoyeur haute pression peut abimer des composants.
Page 65
Mise hors service Mise hors service Mise hors service Mise hors service Conditions préalables : Le moteur du tracteur est désactivé. ✓ Le frein de stationnement du tracteur est serré. ✓ La clé de contact est retirée. ✓ La combinaison machine-tracteur est immobilisée. ✓...
Page 66
Mise hors service Mise hors service Si un système d'éclairage est monté : Débrancher la fiche de la prise à 7 pôles du tracteur. Monter les capuchons. Démonter le bras supérieur côté machine. Faire pivoter le support de l’arbre de transmission vers le bas. 10.
Page 67
Mise hors service Stockage et mise en hivernage de la machine Stockage et mise en hivernage de la machine Conditions préalables : La machine doit être nettoyée. ✓ Contrôler la machine conformément au plan de graissage avant la mise en hivernage. Si nécessaire, la graisser. Mettre la machine à...
Page 68
■ Marquées dans la colonne PERSONNEL DE SERVICE du plan de ■ maintenance Versions les plus récentes des listes Les listes des pièces de rechange LEMKEN les plus récentes sont agroparts . des pièces de rechange LEMKEN disponibles via agro‐...
Page 69
Maintenance et entretien Entretenir la machine en toute sécurité Préparations avant de travailler sur la Couper le moteur. machine Tirer le frein de stationnement du tracteur. Retirer la clé de contact. Bloquer la combinaison machine-tracteur pour l’empêcher de rouler. Pour les travaux sur des machines soulevées : Bloquer la machine pour éviter qu'elle ne s’abaisse (par ex.
Page 70
Maintenance et entretien Maintenance Maintenance 9.2.1 Plan de maintenance Chap. Tâches à effectuer 9.2.2 Contrôler l’arbre de trans‐ ● mission Contrôler les pneus ...
Page 71
Maintenance et entretien Maintenance Chap. Tâches à effectuer Remplacer les flexibles ● hydrauliques Contrôler les branche‐ ● ments hydrauliques Vérifier la graisse liquide ...
Page 72
Maintenance et entretien Maintenance PERSONNEL DE SERVICE Chap. page 9.2.2 Contrôler l’arbre de transmission Remplacer les flexibles hydrauliques Vérifier les paliers des rotors 9.2.2 Contrôler l’arbre de transmission S’assurer que l’arbre de transmission peut être facilement inséré et retiré. S’assurer que les tubes de protection de l’arbre de transmis‐ sion sont sûrs et fonctionnent parfaitement.
Page 73
Maintenance et entretien Maintenance Contrôle des raccords vissés Raccords vissés sur des pièces mobiles ou soumis à de fortes con‐ traintes : S’assurer que les raccords vissés sont bien serrés. Si nécessaire, bloquer les raccords vissés avec du produit frein- filet. 9.2.4 Contrôler les dispositifs de sécurité...
Page 74
Maintenance et entretien Maintenance Contrôler les branchements hydrauli‐ Contrôler les facteurs suivants sur les branchements hydrauli‐ ques ques, mais hors pression : Dommages ■ Perte d'étanchéité ■ Réparer ou remplacer immédiatement les branchements hydrauliques abimés ou n’étant plus parfaitement étan‐ ches.
Page 75
Maintenance et entretien Maintenance Dévisser le couvercle. Vérifier le niveau de graisse liquide : La graisse liquide doit arriver jusqu’au milieu des dents des ■ pignons dans le caisson. S’il y a une forte formation de condensation (la graisse liquide prend une couleur blanche), changer la graisse liquide. Changer la graisse liquide (référence 877 1595).
Page 76
Maintenance et entretien Maintenance Vidanger l’huile du boîtier Première vidange d’huile après les 50 premières heures de ser‐ ■ vice. Toutes les autres vidanges après 200 heures de service, au plus ■ tard après 500 heures de service et au moins une fois par an. REMARQUE −...
Page 77
Maintenance et entretien Maintenance 9.2.6 Installation électrique Contrôler les fiches et les câbles Procéder à un contrôle visuel des prises et des câbles. Veiller à ce qu'il n'y ait pas de broches de contact cassées ■ ou pliées dans les fiches. Veiller à...
Page 78
Maintenance et entretien Graissage Graissage 9.3.1 Plan de graissage Chap. Tâches à effectuer 9.3.2 Lubrifier le palier du disque de traceur ● ● ● 9.3.2 Lubrifier le tube de palier du traceur ● ● ●...
Page 79
Maintenance et entretien Graissage 9.3.2 Lubrifier les composants via les graisseurs Lubrifier le palier du disque de traceur Lubrifier le point de graissage au niveau du palier du disque de traceur. Lubrifier le tube de palier du traceur Lubrifier le point de graissage au niveau du tube de palier du traceur.
Page 80
Maintenance et entretien Instructions de travail Lubrification de l’arbre de transmis‐ Lubrifier l’arbre de transmission conformément aux instruc‐ sion tions du fabricant. Documents à prendre en compte. Chapitre 1.4 Documents à prendre en compte à la page 11 ⮫ 9.3.3 Graisser les composants Graisser l’axe du bras supérieur Démonter l’axe du bras supérieur, le graisser et le remonter.
Page 81
Détection et réparation des erreurs Trouver les erreurs et les éliminer en toute sécurité 10 Détection et réparation des erreurs 10.1 Trouver les erreurs et les éliminer en toute sécurité Les informations nécessaires divergeant de cette manière de procéder sont décrites dans les chapi‐ tres concernant le dépannage.
Page 82
Détection et réparation des erreurs Aperçu des erreurs - Causes - Mesures 10.2 Aperçu des erreurs - Causes - Mesures Préparations avant de travailler sur la Couper le moteur. machine Tirer le frein de stationnement du tracteur. Retirer la clé de contact. Bloquer la combinaison machine-tracteur pour l’empêcher de rouler.
Page 83
Détection et réparation des erreurs Aperçu des erreurs - Causes - Mesures Acquitter le message d’erreur Si le régime de rotation d’un arbre de transmission passe en des‐ sous de 200 tr/min, une alarme visuelle et sonore est émise. Les messages d’erreur des capteurs S1 et S2 doivent être acquittés une fois l’erreur éliminée : Maintenir le bouton enfoncé...
Page 84
Détection et réparation des erreurs Remplacer la vis de sureté à cisaillement 10.3 Remplacer la vis de sureté à cisaillement Les traceurs sont protégés des surcharges par le biais d'un boulon de sécurité . Trois nouveaux boulons de sécurité sont montés sur chaque bras pivotant à...
Page 85
Mise hors service définitive Mise au rebut 11 Mise hors service définitive 11.1 Arrêt Si la machine n'est plus utilisée, elle est démontée et ses compo‐ sants sont démontés. Des connaissances particulières sont requises pour démonter la machine. ATTENTION Risque d’accident dû à la décharge d’énergie accumulée Les ressorts sont sous tension.
Page 86
Données techniques Masses de la machine 12 Données techniques 12.1 Remarque concernant les données techniques Les machines décrites dans ce manuel peuvent avoir des données techniques différentes. Les différentes machines sont différenciées dans les données tech‐ niques par la désignation de type. 12.2 Dimensions Zirkon EMR/XMR...
Page 87
Données techniques Données de performance Pour déterminer les masses réelles : Peser la machine. 12.4 Masses et charges admissibles La masse totale maximale admissible, la charge d’appui et la charge à l’essieu de la machine sont indiquées sur la plaque signalétique de la machine.
Page 88
Données techniques Données de raccordement Conditions d'environnement et d'utilisation Vitesse de transport maximale [km/h] 40 * Plage de température de travail minimale...maximale [°C] 0...50 Travaux dans les terrains en pente +/- 20 ° Puissance du tracteur Zirkon EMR/XMR /300 /350 /400 75...160 CV 84...170 CV 90...175 CV minimale...maximale 55...118 kW 62...125 kW...
Page 89
Données techniques Bruit, bruit aérien 12.6.2 Raccords et dispositifs de commande hydrauliques Distributeurs hydrauliques Accouple‐ Conduite Consommateur à simple à double Retour ment effet effet libre Noir +/– Réglage de profondeur hydrau‐ ● lique Violet +/– Traceur ● Blanc +/– Barre niveleuse hydraulique ●...
Page 90
Données techniques Dispositifs de raccord au niveau de la machine 12.8 Consommables Composant / Composant : Consommables Zirkon EMR/XMR /300 /350 /400 Caisson 33 kg 39 kg 44 kg Castrol Tribol GR 00 PD : DIN 51502 GP00N-35 Shell Gadus S2 V220 00 : DIN 51502 GP00K-20 Boîtier Gs-1 3 l...
Page 91
Données techniques Types de rouleaux autorisés 12.10 Types de rouleaux autorisés Diamètre* Admissible avec Masse* [mm] Zirkon EMR/XMR Désignation par 3 m Rouleau Tube [kg] Rouleau tube RSW 540 ● ● ● Rouleau Packer à dents ZPW 550 ● ● ● Rouleau Packer trapèze TPW 500 ●...
Page 92
Données techniques Types de rouleaux autorisés BA 70218925 | 69210009 fr_FR | Rev__ | 2024-05...
Page 93
Index 13 Index Circulation sur la route........46 Aperçu Circulation sur la route.
Page 100
Annexe - Table des matières BA 70218925 | 69210009 fr_FR | Rev__ | 2024-05...
Page 101
19 Type / Équipement / Version gravé à proximité de la plaque signalétique dans 20 Conditions techniques le châssis. 21 Code QR pour accéder à LEONIS (LEMKEN Online Masse totale autorisée [kg]* Information System) 10 Charge d'appui autorisée [kg] (essieu 0) *Pour les machines avec un numéro de réception UE par type, la...
Page 102
Couples de serrage des vis Raccords vissés, principes généraux Couples de serrage des vis Raccords vissés, principes généraux Les couples de serrage spécifiés ci-après concernent les rac-cords vissés non mentionnés spécifiquement dans ces instructions de montage. Les couples de serrage spéciaux sont mentionnés dans le texte.
Page 103
Couples de serrage des raccords vissés Couples de serrage des raccords vissés Les couples de serrage suivants s’appliquent pour tous les raccords vissés utilisés par LEMKEN, sauf indication contraire : Tab. 6 : Vis et écrous en acier Diamètre Classe de résistance 8.8 [Nm*]...
Page 104
Couples de serrage des vis Couples de serrage des vis et écrous de roue Diamètre Classe de résistance 8.8 [Nm*] 10.9 [Nm*] 12.9 [Nm*] M24 x 2 1083 M30 x 1,5 1295 1820 2185 M30 x 2 1275 1792 2151 M36 x 1,5 2254 3170...
Page 105
µ indiqués sous les tableaux. Le couple de serrage nécessaire est différent : − Si d’autres vis que celles LEMKEN d'origine sont utilisées. − Si des vis sont réutilisées. Utiliser uniquement les vis LEMKEN d'origine ! BA 70218925 | 69210009 fr_FR | Rev__ | 2024-05...
Page 106
Aperçu des combustibles LEMKEN Aperçu des combustibles LEMKEN F - Graisse liquide Référence Désignation Taille du bidon Numéro Spécification / Norme LEMKEN Exigence LEMKEN ■ Code de lubrifiant : ■ – Castrol Tribol GR 00 Castrol Tribol GR 100-00 PD ■ PD : DIN 51502 877 1595 5 kg...
Page 107
Les versions les plus récentes des documents sont disponibles sur le LEMKEN Online Information System (LEONIS). L'utilisateur accède directement à LEONIS via le code QR ou le site web de LEMKEN. L’utilisateur peut y trouver les versions les plus récentes des documents.
Page 108
Calcul de la charge à l'essieu et du lestage pour les machines portées Données Calcul de la charge à l'essieu et du lestage pour les machines portées Les données reprises dans le mode d'emploi du tracteur et de la machine constituent la base pour calculer les charges par essieu et le lestage nécessaire.
Page 109
Calcul de la charge à l'essieu et du lestage pour les machines portées Données Collecte des données pour le calcul de la charge à l'essieu Abréviation Description Valeur Unité Données du tracteur issues la notice d'utilisation ou par le pesage Poids total autorisé...
Page 110
Calcul de la charge à l'essieu et du lestage pour les machines portées Calculs Calculs Procéder aux calculs pour chaque tracteur utilisé. Lestage minimal à l'avant G Vmin machine à atteler à l'arrière Introduire la valeur calculée dans le tableau de résultats. Lestage minimal à...
Page 111
Calcul de la charge à l'essieu et du lestage pour les machines portées Résultats pour la combinaison des machines du tracteur Résultats pour la combinaison des machines du tracteur Établir un tableau de résultats pour chaque tracteur utilisé : Valeur réelle Valeur autorisée Double capa‐...
Page 112
Aperçu de la barre d’attelage Aperçu de la barre d’attelage Pour déterminer la barre d'attelage ou le raccord de bras inférieurs : Déterminer les dimensions de la machine représentée dans le ■ croquis. Comparer les dimensions avec les données du tableau. ■...