Page 1
OWNER‘S MANUAL • MANUEL DE L‘UTILISATEUR • MANUAL DE USARIO READ THIS MANUAL FOR COMPLETE INSTRUCTIONS • LIRE CE MANUEL POUR OBTENIR DES DIRECTIVES COMPLÈTES • LEA ESTE MANUAL PARA OBTENER LAS INSTRUCCIONES COMPLETAS PLEASE READ AND SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL ENGLISH • FRANÇAIS • ESPAÑOL 0724 •...
Page 2
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ TABLE DE MATIÈRES Les notes contiennent des informations qui doivent être consciencieusement respectées. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ ............14 EXPLICATION DES SYMBOLES UTILISÉS ...........14 DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE ..........15 DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR L’ÉLECTRICITÉ...
Page 3
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Garder la fiche du cordon électrique et la détente de l’appareil Ce produit est conçu pour un usage résidentiel. Peut libres de toute produits ou de tout autre liquide. Ne jamais exercer être utilisé à l’intérieur ou à l’extérieur. Ne pas de contrainte sur le raccordement de la fiche.
Page 4
INTRODUCTION COMPOSANTS (FIG. 1) Ce système de vaporisation “High Volume/Low Pressure (HVLP) (volume élevé/basse pression) est conçu pour l’application de revêtements sur des surfaces qui peuvent être peintes plus Ensemble du pistolet Tuyau d’air rapidement qu’avec un pinceau ou un rouleau et qui sont trop Bague de réglage Poignée de transport petites pour permettre l’utilisation des vaporisateurs sans air...
Page 5
CHOIX D’UN JEU D'AIGUILLE Retirez le bouchon de réglage du débit de fluide (fig. 5, article 1) Votre pistolet pulvérisateur à débit élevé et à basse et le ressort (2); pression devrait être muni du bon jeu d'aiguille pour le type de travail que vous effectuerez.
Page 6
RÉGLAGE DU PISTOLET Définir les réglages de la forme et largeur du jet, RÉGLAGE DE LA LARGEUR DU JET (FIG. 9) du débit de produit, et de l’air ainsi que du tube de Bague de réglage montée voir fig. 7 – 13 et description pages 18/19. tourner à...
Page 7
MISE EN SERVICE RÉGLAGE DU TUBE DE MONTÉE Avant le branchement au secteur, veiller à ce que la tension secteur corresponde à la tension de service Pulvérisation vers le bas (fig. 12) indiquée sur la plaque signalétique. Le raccordement Tourner le levier en sens horaire en butée. doit se faire par une prise de courant de sécurité...
Page 8
TECHNIQUE DE PROJECTION Tenir le pistolet verticalement à une distance régulière comprise entre INTERRUPTIONS DE TRAVAIL 15 cm par rapport à l’objet. Déplacer le pistolet régulièrement en sens transversal ou vertical. Le Suivez ces étapes pour sécuriser le pistolet déplacement régulier du pistolet est garant d’une bonne qualité de pulvéisateur chaque fois que vous faites une pause surface.
Page 9
NETTOYAGE NETTOYAGE LE PISTOLET Arrêter la turbine. Tenir le pistolet au-dessus du bidon de peinture. Tirer la gâchette pour décharger la pression contenue dans le godet. Ouvrir le levier de fermeture du godet et enlever le godet. Vider le reste de peinture du godet dans le bidon de peinture. Remplir le godet de solvant (ou d’eau) et le visser sur le pistolet.
Page 10
MAINTENANCE Utiliser la procédure suivante pour maintenir votre pistolet de NETTOYAGE LE TUYAU D’AIR vaporisation HVLP en bon état de fonctionnement. Essuyer périodiquement la surface externe des tuyau d’air avec un NETTOYAGE/REMPLACEMENT DES FILTRES chiffon humide pour maintenir propre. Attention ! Ne jamais utiliser l’appareil avec un filtre Ne pas submerger ou ne pas rincer les tuyau d’air avec à...
Page 11
TABLEAU DE DILUTION DU MATÉRIAU/JEU D'AIGUILLE Avant la vaporisation, le produit utilisé doit être dilué avec un solvant approprié et le projecteur adéquat doit être monté. Il est toujours préférable de suivre les recommandations et les procédures de dilution du fabricant de produit. Il existe deux procédés simples pour mesurer l’épaisseur appropriée d’un produit : Tremper une baguette à...
Page 12
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE MESURE • • La turbine ne démarre pas Cordon d'alimentation non branché Branchez le cordon d'alimentation • • Pas de tension Contrôler • • Appareil en surchauffe Tirer la fiche de la prise, laisser refroidir l’appareil pendant env. 30 minutes, ne pas plier le flexible, contrôler le filtre à...
Page 13
Si un produit démontre un défaut de matières ou de fabrication durant la période de garantie pertinente, le retourner avec la preuve d’achat, port payé, à Wagner Spray Tech, 6151 Queens Ave., Otsego, MN 55330. Wagner effectuera soit la réparation ou le remplacement du produit (au choix de Wagner) et vous le retournera, frais de poste payés.
Page 14
PARTS LIST • LISTE DE PIÈCES • LISTA DE PIEZAS Any attempt to remove this tting will result in damage to the gun body and void the warranty. Fitting is included with body assembly. Toute tentative de démontage de ce raccord endommage le corps de pistolet et annule la garantie.
Page 15
6700 Description Description Descripción 277489 Air valve snap ring Circlips de soupape de régulation d’air Aro de resorte de la válvula de aire 277488 Front air valve seal (included in body assembly) Joint avant de soupape de régulation d’air (compris Sello delantero de la válvula de aire (incluida en el dans l’ensemble du corps) conjunto de cuerpo)
Page 16
PARTS LIST • LISTE DE PIÈCES • LISTA DE PIEZAS 6700 Description Description Descripción 2434503 Filter covers Kit couvercle de filtre Set de cubierta de filtro 2434505 Air filter (4) Filtre à air (4 unités) Filtro de aire (4 uds.) 2434506 Storage compartment cover Couvercle compartiment de...