Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Modell der Elektrolokomotive 193 524-6
16832
GB
F
USA
D

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Minitrix 193 524-6 Serie

  • Page 1 Modell der Elektrolokomotive 193 524-6 16832...
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis: Seite Sommaire : Page Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Hinweise zum Digitalbetrieb Remarques relatives au fonctionement en mode digital Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Configurations Variablen (CVs) Variables de configuration (CVs) Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange...
  • Page 4 Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssys- • Die Bedienungsanleitung und die Verpackung sind tem eingesetzt werden. Bestandteile des Produktes und müssen deshalb aufbe- wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben • Die Lok darf nicht mit mehr als einer Leistungsquelle werden.
  • Page 5 Hinweise zum Digitalbetrieb Hinweise zu Bremsstrecken (CV 27 und CV 234 / 235) • Hinweis: Beachten Sie, dass nicht alle Funktionen in • Diodenbremsen / ABC Bremsen: CV27=1/2/3 allen Digital-Protokollen möglich sind. Unter mfx und (1 = normale Richtung, 2 = invertierte Richtung, DCC können einige Einstellungen von Funktionen, welche 3 = kein Durchfahren möglich).
  • Page 6 Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Spitzensignal fahrtrichtungsabhängig Geräusch: Zuglängenzähler (Roadrunner) Geräusch: PZB Geräusch: Horn tief (Punktförmige Zugbeeinflussung) Geräusch: Betriebsgeräusch Geräusch: Sifa (Alarm) Geräusch: Horn hoch Geräusch: Sanden Direktsteuerung (ABV) Geräusch: „Türfreigabe“ Geräusch: Bremsenquietschen aus Geräusch: Sifa (Zwangsbremsung) 2, 3 Spitzensignal Führerstand 2 aus Rangierzeichen Schweiz Fernlicht Falschfahrt Schweiz...
  • Page 7 Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 – 127 Minimalgeschwindigkeit 0 – 255 Anfahrverzögerung 0 – 71 Bremsverzögerung 0 – 71 Maximalgeschwindigkeit 0 – 255 Reset Erweiterte Adresse (oberer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 192 – 231 Erweiterte Adresse (unterer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Page 8 Safety Notes Important Notes • This locomotive is only to be used with the operating • The operating instructions and the packaging are a com- system it is designed for. ponent part of the product and must therefore be kept as well as transferred along with the product to others.
  • Page 9 Notes on digital operation Notes about Braking Areas (CV 27 and CV 234 / 235) • Note: Please note that not all functions are possible in all • Diode braking / ABC braking: CV27=1/2/3 digital protocols. Several settings for functions, which are (1 = normal direction, 2 = inverted direction, supposed to be active in analog operation, can be done 3 = no run-through possible).
  • Page 10 Controllable Functions Controllable Functions Sound effect: Train length calculator Headlights (Roadrunner) Sound effect: Low pitched horn Sound effect: PZB (Intermittent Automatic Train Control) Sound effect: Operating sounds Sound effect: Sifa (alarm) Sound effect: High pitched horn Sound effect: Sanding Direct control (ABV) Sound effect: „Door Release“...
  • Page 11 Factory Discription DCC Value Setting Address 1 – 127 Minimum Speed 0 – 255 Acceleration delay 0 – 71 Braking delay 0 – 71 Maximum speed 0 – 255 Reset Extendet address (upper part) (CV 29, Bit 5=1) 192 – 231 Extendet address (lower part) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Page 12 Remarques importantes sur la sécurité Information importante • La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système • La notice d‘utilisation et l’emballage font partie intégrante d‘exploitation indiqué. du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas échéant, transmis avec le produit. •...
  • Page 13 Remarques relatives au fonctionnement en mode digital Indications relatives aux distances de freinage (CV 27 et CV 234 / 235) • Indication : remarquez que toutes les fonctions ne peuvent pas être actionnées dans tous les protocoles • Freins à diodes/Freins ABC: CV27=1/2/3 numériques.
  • Page 14 Fonctions commutables Fonctions commutables Bruitage: Indicateur de longueur du train Fanal éclairage (roadrunner) Bruitage : Trompe, signal grave Bruitage : PZB (Influence ponctuelle sur les trains) Bruitage : Bruit d’exploitation Bruitage : Sifa (alarme) Bruitage : trompe, signal aigu Bruitage : Sablage Temporisation d’accélération et de freinage Bruitage: «...
  • Page 15 Signification Valeur DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 – 127 Vitesse min 0 – 255 Temporisation d‘accélération 0 – 71 Temporisation de freinage 0 – 71 Vitesse maximale 0 – 255 Réinitialisation Adresse étendue (partie supérieure) (CV 29, Bit 5=1) 192 –...
  • Page 16 7149 Märklin 66626 7149 TRIX 66623...
  • Page 18 Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden. Details der Darstellung können von dem Modell abweichen. Several parts are offered unpainted or in another color. Parts that are not listed here can only be repaired by the Märklin repair service department.
  • Page 19 1 Stromabnehmer E305 184 2 Stromabnehmer E15 1106 00 3 Stromabnehmer E110 125 4 Schraube E19 8004 02 5 Motor E377 933 6 Kardan E377 932 7 Schnecke E377 923 8 Puffer E378 003 9 Kupplung E380 763 10 Schraube E317 944 11 Lautsprecher E380 599...
  • Page 20 La locomo�ve se recycle Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 381565/0523/Sm1Cl Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de / service@maerklin.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...
  • Page 21 Modell der Elektrolokomotive 193 524-6 16832...
  • Page 23 Inhoudsopgave: Pagina Elenco del contenuto: Pagina Veiligheidsvoorschriften Avvertenze per la sicurezza Belangrijke aanwijzing Avvertenze importanti Functies Funzioni Aanwijzing voor digitale besturing Istruzioni per la funzione digitale Schakelbare functies Funzioni commutabili Configuratie variabelen (CV’s) Variabili di configurazione (CV) Onderhoud en handhaving Assistenza e manutenzione Onderdelen Parti di ricambio...
  • Page 24 Veiligheidsvoorschriften Belangrijke aanwijzing • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssys- • De gebruiksaanwijzing en de verpakking zijn een bestand- teem gebruikt worden. deel van het product en dienen derhalve bewaard en meegeleverd te worden bij het doorgeven van het product. •...
  • Page 25 Aanwijzingen voor digitale besturing Informatie over remtrajecten (CV 27 en CV 234 / 235) • Opmerking: let er op dat niet alle functies in alle digitaal- • Dioderemmen/ABC remmen: CV27=1/2/3 protocollen mogelijk zijn. Onder mfx of DCC kunnen (1 = normale richting, 2 = inverse richting, enkele instellingen, welke in analoogbedrijf werkzaam 3 = geen doorrijden mogelijk).
  • Page 26 Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein rijrichtingafhankelijk Geluid: treinlengteteller (Roadrunner) Geluid: PZB (puntvormige treinbeïnvloeding) Geluid: signaalhoorn laag Geluid: sifa (alarm) Geluid: bedrijfsgeluiden Geluid: signaalhoorn hoog Geluid: zandstrooier Geluid: deur vrij Directe aansturing optrek- afrem vertraging (ABV) F4 Geluid: SIFA (noodremming) Geluid: piepende remmen uit 2, 3 Rangeerlicht Zwitserland Frontsein cabine 2 uit...
  • Page 27 Betekenis Waarde DCC Af fabriek adres 1 – 127 Minimalgeschwindigkeit 0 – 255 optrekvertraging 0 – 71 afremvertraging 0 – 71 maximumsnelheid 0 – 255 Reset uitgebreld adres (bovenste gedeelte) (CV 29, Bit 5=1) 192 – 231 uitgebreld adres (onderste gedeelte) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Page 28 Aviso de seguridad Notas importantes • La locomotora solamente debe funcionar en el sistema • Las instrucciones de empleo y el embalaje forman parte que le corresponda. íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y entregarse junto con el producto en el caso de venderlo •...
  • Page 29 Indicaciones para el funcionamiento digital Notas sobre los tramos de frenado (CV 27 y CV 234 / 235) • Nota: Tenga presente que no son posibles todas las • Frenado con diodos / frenado ABC: CV27=1/2/3 funciones en todos los protocolos digitales. En mfx y DCC (1 = dirección normal, 2 = dirección invertida, pueden configurarse algunos parámetros de funciones 3 = imposible el paso).
  • Page 30 Funciones conmutables Funciones conmutables Ruido: Contador de longitud de tren Señal de cabeza en función del sentido de la marcha F0 (roadrunner) Ruido: Bocina, sonido grave Ruido: PZB (Sistema de señalización intermi- tente y protección de trenes) Ruido: Ruido de explotación Ruido: Sifa (señal de alarma) Ruido: Bocina, sonido agudo Ruido: Arenado...
  • Page 31 Significado Valor DCC Preselección Códigos 1 – 127 Velocidad mínima 0 – 255 Arranque progresivo 0 – 71 Frenado progresivo 0 – 71 Velocidad máxima 0 – 255 Reset Dirección ampliada (parte superior) (CV 29, bit 5=1) 192 – 231 Dirección ampliada (parte inferior) (CV 29, bit 5=1) 0 –...
  • Page 32 Avvertenze per la sicurezza Avvertenze importanti • Tale locomotiva deve venire impiegata soltanto con un • Le istruzioni di impiego e l’imballaggio costituiscono un sistema di esercizio prestabilito a questo scopo. componente sostanziale del prodotto e devono pertanto venire conservati nonché consegnati insieme in caso di •...
  • Page 33 Istruzioni per la funzione digitale Avvertenze sulle tratte di frenatura (CV 27 e CV 234 / 235) • Avvertenza: Prestate attenzione al fatto che non tutte le • Frenatura a diodi / Frenatura ABC: CV27=1/2/3 funzioni sono possibili in tutti i protocolli Digital. Sotto mfx (1 = direzione normale, 2 = direzione invertita, e DCC possono venire eseguite alcune impostazioni di 3 = nessuna possibilità...
  • Page 34 Funzioni commutabili Funzioni commutabili Rumore: Contatore di lunghezza del treno Segnale di testa dipendente dal senso di marcia F0 (Roadrunner) Rumore: Tromba grave Rumore: PZB (influenza sul treno puntiforme) Rumore: rumori di esercizio Rumore: Sifa (allarme) Rumore: Tromba acuta Rumore: sabbiatura Comando diretto (ABV) Rumore: „Abilitazione porte“...
  • Page 35 Bedeutung Valore DCC Di fabbrica Indirizzo 1 – 127 Velocità minima 0 – 255 Ritardo di avviamento 0 – 71 Ritardo di frenatura 0 – 71 Velocità massima 0 – 255 Ripristino Indirizzo esteso (parte superiore) (CV 29, Bit 5=1) 192 –...
  • Page 36 7149 Märklin 66626 7149 TRIX 66623...
  • Page 38 Enkele delen worden alleen kleurloos of in een andere kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst voorkomen, kun- nen alleen via een reparatie in het Märklin-service-centrum hersteld/vervangen worden. Details in de tekening kunnen afwijken van het model. Algunas piezas están disponibles sólo sin o con otro color.
  • Page 39 1 Stromabnehmer E305 184 2 Stromabnehmer E15 1106 00 3 Stromabnehmer E110 125 4 Schraube E19 8004 02 5 Motor E377 933 6 Kardan E377 932 7 Schnecke E377 923 8 Puffer E378 003 9 Kupplung E380 763 10 Schraube E317 944 11 Lautsprecher E380 599...
  • Page 40 La locomo�ve se recycle Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 381566/0523/Sm1Cl Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de / service@maerklin.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

16832