Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Modell der Dampflokomotive 89 826
16898
GB
F
USA
D

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Minitrix 89 826 Serie

  • Page 1 Modell der Dampflokomotive 89 826 16898...
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis: Seite Sommaire : Page Informationen zum Vorbild Informations concernant le modèle réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Hinweise zum Digitalbetrieb Remarques relatives au fonctionement en mode digital Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Configurations Variablen (CVs) Variables de configuration (CVs) Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien...
  • Page 4 Informationen zum Vorbild Die bayrische Klasse D II (R 3/3) Nachdem in den Länderbahnen die Lokomotiven der Gattung D II bis 1894 restlos ausgemustert waren, wurde die Bezeichnung für die von Krauss ab 1898 gebauten neue (II) Verschiebelokomotive neu vergeben. Diese D II darf als Weiterentwicklung der robusten und leistungsfähigen Klas- se D V betrachtet werden.
  • Page 5 Information about the prototype Informations concernant le modèle réel The Bavarian Class D II (R 3/3) La classe bavaroise D II (R 3/3) After the class D II locomotives were completely retired Après la réforme de toutes les locomotives type D II des by 1894 on the provincial railroads, this designation was Länderbahn, jusqu’en 1894, la désignation fut réattribuée à...
  • Page 6 Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssys- • Die Bedienungsanleitung und die Verpackung sind tem eingesetzt werden. Bestandteile des Produktes und müssen deshalb aufbe- wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben • Die Lok darf nicht mit mehr als einer Leistungsquelle werden.
  • Page 7 • Für zweiteilige Bremsstrecke zusätzlich CV235 > 0 Hinweise zum Digitalbetrieb (CV235 enthält die Fahrstufe, die in einer Bremsstrecke • Hinweis: Beachten Sie, dass nicht alle Funktionen in angenommen wird) allen Digital-Protokollen möglich sind. Unter mfx und DCC können einige Einstellungen von Funktionen, welche im Analog-Betrieb wirksam sein sollen, vorgenommen Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer werden.
  • Page 8 Schaltbare Funktionen Spitzensignal fahrtrichtungsabhängig Rangierlicht 2 x weiß Spitzensignal hinten aus Spitzensignal vorne aus Direktsteuerung (ABV)
  • Page 9 Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 – 127 Minimalgeschwindigkeit 0 – 255 Anfahrverzögerung 0 – 71 Bremsverzögerung 0 – 71 Maximalgeschwindigkeit 0 – 255 Reset Erweiterte Adresse (oberer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 192 – 231 Erweiterte Adresse (unterer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Page 10 Safety Notes Important Notes • This locomotive is only to be used with the operating • The operating instructions and the packaging are a com- system it is designed for. ponent part of the product and must therefore be kept as well as transferred along with the product to others.
  • Page 11 Notes on digital operation General Note to Avoid Electromagnetic Interference: A permanent, flawless wheel-rail contact is required in • Note: Please note that not all functions are possible in all order to guarantee operation for which a model is designed. digital protocols.
  • Page 12 Controllable Functions Headlights Switching light 2 x white Rear headlights off Headlights in the front off Direct control (ABV)
  • Page 13 Factory Discription DCC Value Setting Address 1 – 127 Minimum Speed 0 – 255 Acceleration delay 0 – 71 Braking delay 0 – 71 Maximum speed 0 – 255 Reset Extendet address (upper part) (CV 29, Bit 5=1) 192 – 231 Extendet address (lower part) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Page 14 Remarques importantes sur la sécurité Information importante • La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système • La notice d‘utilisation et l’emballage font partie intégrante d‘exploitation indiqué. du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas échéant, transmis avec le produit. •...
  • Page 15 Le bit 1 de la CV50 est automatiquement réglé sur 0 (les Remarques relatives au fonctionnement en mode digital DC sortent) si les freins DC sont activés. • Indication : remarquez que toutes les fonctions ne • Pour un parcours de freinage en deux parties, avec peuvent pas être actionnées dans tous les protocoles CV235 >...
  • Page 16 Fonctions commutables Fanal éclairage Feu de manœuvre 2 x blanc Fanal à l’arrière éteint Fanal à l’avant éteint Feu de croisement supérieur...
  • Page 17 Signification Valeur DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 – 127 Vitesse min 0 – 255 Temporisation d‘accélération 0 – 71 Temporisation de freinage 0 – 71 Vitesse maximale 0 – 255 Réinitialisation Adresse étendue (partie supérieure) (CV 29, Bit 5=1) 192 –...
  • Page 19 7149 Märklin 66626 7149 66623...
  • Page 20 La locomo�ve se recycle Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 369831/0124/Sm1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...
  • Page 21 Modell der Dampflokomotive 89 826 16898...
  • Page 23 Inhoudsopgave: Pagina Elenco del contenuto: Pagina Informatie van het voorbeeld Informazioni sul prototipo Veiligheidsvoorschriften Avvertenze per la sicurezza Belangrijke aanwijzing Avvertenze importanti Functies Funzioni Aanwijzing voor digitale besturing Istruzioni per la funzione digitale Schakelbare functies Funzioni commutabili Configuratie variabelen (CV’s) Variabili di configurazione (CV) Onderhoud en handhaving Assistenza e manutenzione...
  • Page 24 Informatie over het voorbeeld De Beierse klasse D II (R 3/3) Nadat de locomotieven van de serie D II in 1894 bij de Länderbahnen volledig buiten dienst waren gesteld, werd de benaming opnieuw toegekend aan de nieuwe rangeerlo- comotieven die vanaf 1898 werden gebouwd. Deze D II (II) kan worden beschouwd als een verdere ontwikkeling van de robuuste en krachtige D V-klasse.
  • Page 25 Informatie over het voorbeeld Informaciones sobre el modelo real La bávara clase D II (R 3/3) La bavarese Classe D II (R 3/3) Después de que en los Ferrocarriles de los Länder alemanes Dopo che nelle ferrovie regionali le locomotive della se retirasen del servicio hasta 1894, sin excepción alguna, Categoria D II entro il 1894 vennero completamente radiate las locomotoras de la familia D II, se cambió...
  • Page 26 Veiligheidsvoorschriften Belangrijke aanwijzing • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssys- • De gebruiksaanwijzing en de verpakking zijn een bestand- teem gebruikt worden. deel van het product en dienen derhalve bewaard en meegeleverd te worden bij het doorgeven van het product. •...
  • Page 27 Aanwijzingen voor digitale besturing Algemene aanwijzing voor het vermijden van elektroma- gnetische storingen: • Opmerking: let er op dat niet alle functies in alle digitaal- Om een betrouwbaar bedrijf te garanderen is een per- protocollen mogelijk zijn. Onder mfx of DCC kunnen manent, vlekkeloos wielas - rail contact van het voertuig enkele instellingen, welke in analoogbedrijf werkzaam noodzakelijk.
  • Page 28 Schakelbare functies Frontsein rijrichtingafhankelijk Rangeerlicht 2 x wit Frontsein achter uit Frontsein voor uit Directe aansturing optrek- afrem vertraging (ABV)
  • Page 29 Betekenis Waarde DCC Af fabriek adres 1 – 127 Minimalgeschwindigkeit 0 – 255 optrekvertraging 0 – 71 afremvertraging 0 – 71 maximumsnelheid 0 – 255 Reset uitgebreld adres (bovenste gedeelte) (CV 29, Bit 5=1) 192 – 231 uitgebreld adres (onderste gedeelte) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Page 30 Aviso de seguridad Notas importantes • La locomotora solamente debe funcionar en el sistema • Las instrucciones de empleo y el embalaje forman parte que le corresponda. íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y entregarse junto con el producto en el caso de venderlo •...
  • Page 31 • Para el tramo de frenado de dos secciones, se requiere Indicaciones para el funcionamiento digital además CV235 > 0 • Nota: Tenga presente que no son posibles todas las (CV235 contiene el nivel de marcha (velocidad) que se funciones en todos los protocolos digitales. En mfx y DCC acepta en un tramo de frenado) pueden configurarse algunos parámetros de funciones Consejo general para evitar las interferencias electroma-...
  • Page 32 Funciones conmutables Señal de cabeza en función del sentido de la marcha F0 Luz de maniobra 2 lámparas blanco Señal de cabeza trasera apagada Señal de cabeza delantera apagada Control directo (ABV)
  • Page 33 Significado Valor DCC Preselección Códigos 1 – 127 Velocidad mínima 0 – 255 Arranque progresivo 0 – 71 Frenado progresivo 0 – 71 Velocidad máxima 0 – 255 Reset Dirección ampliada (parte superior) (CV 29, bit 5=1) 192 – 231 Dirección ampliada (parte inferior) (CV 29, bit 5=1) 0 –...
  • Page 34 Avvertenze per la sicurezza Avvertenze importanti • Tale locomotiva deve venire impiegata soltanto con un • Le istruzioni di impiego e l’imballaggio costituiscono un sistema di esercizio prestabilito a questo scopo. componente sostanziale del prodotto e devono pertanto venire conservati nonché consegnati insieme in caso di •...
  • Page 35 • Per una tratta di frenatura in due parti, in aggiunta CV235 > 0 Istruzioni per la funzione digitale (CV235 contiene la gradazione di marcia che viene assun- • Avvertenza: Prestate attenzione al fatto che non tutte le ta in una tratta di frenatura) funzioni sono possibili in tutti i protocolli Digital.
  • Page 36 Funzioni commutabili Segnale di testa dipendente dal senso di marcia F0 Fanale di manovra 2 x bianche Segnale di testa posteriore spento Segnale di testa anteriore spento Comando diretto (ABV)
  • Page 37 Bedeutung Valore DCC Di fabbrica Indirizzo 1 – 127 Velocità minima 0 – 255 Ritardo di avviamento 0 – 71 Ritardo di frenatura 0 – 71 Velocità massima 0 – 255 Ripristino Indirizzo esteso (parte superiore) (CV 29, Bit 5=1) 192 –...
  • Page 39 7149 Märklin 66626 7149 66623...
  • Page 40 La locomo�ve se recycle Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 369832/0124/Sm1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

16898