Page 3
Table des matières Consignes de sécurité Avant la première mise en service ....Utilisation conforme à l’usage prévu ....Si vous avez des enfants .
Page 4
… Table des matières Accessoires et pièces de rechange Caractéristiques techniques Elimination Notes Index Service de réparation Brèves instructions...
Page 5
Consignes de sécurité L’appareil est conforme aux règles techniques reconnues ainsi qu’aux consignes de sécurité en vigueur. Une utilisation correcte de l’appareil reste cependant la condition sine qua non pour éviter les dommages et les accidents. Veuillez observer les instructions contenues dans ce mode d’emploi.
Page 6
… Consignes de sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu Cet appareil est conçu pour l’aspiration de vapeurs au-dessus d’un plan de cuisson dans une cuisine domestique. Toute réparation, modification ou manipulation sur ou dans l’appareil, con- cernant en particulier des pièces de la partie électrique, ne doit être effec- tuée que par le fabricant, son service clientèle ou une personne présentant une qualification analogue.
Page 7
… Consignes de sécurité Utilisation Si l’appareil présente des dommages visibles, ne le mettez pas en service et adressez vous à notre service clientèle. Dès que vous constatez un défaut de fonctionnement, vous devez débran- cher l’appareil du secteur. Attention: Des parties accessibles peuvent chauffer lorsqu’elles sont utili- sées avec des appareils de cuisine.
Page 8
… Consignes de sécurité En cas d‘utilisation simultanée d‘autres appareils – fonctionnant au gaz ou au moyen d‘autres combustibles – assurer une arrivée d‘air frais suffisante. Ne s‘applique pas pour les appareils à recyclage d‘air. En cas d’utilisation simultanée de foyers (p. ex. chauffages au bois, au gaz, au fioul ou au charbon) un fonctionnement sans risque n’est possible que lorsque sur le lieu d’installation de l’appareil, une dépression ambiante de 4 Pa (0,04 mbar) n’est pas dépassée.
Page 9
Description de l’appareil L’appareil sert à la ventilation d’un plan de cuisson. Le présent modèle peut être utilisé en mode à évacuation d’air comme en mode à recyclage d’air. Modèle à évacuation d’air Les vapeurs venants du plan de cuisson sont aspirées par un ventilateur. L’air est nettoyé...
Page 10
… Description de l’appareil Equipement 1 ventilateur Eclairage 1 filtre métallique à graisse 1 filtre à charbon actif (non compris dans la livraison) Le ventilateur d’extraction dispose de 4 niveaux de puissance 1 = débit faible, 2 = moyen, 3 = élevé et le niveau intensif. Les niveaux 1–3 conviennent pour un fonctionnement continu.
Page 11
… Description de l’appareil Structure 1 Eléments de commande 2 Filtre métallique à graisse 3 Lampe halogène 4 Circulation d’air pour modèle à recyclage d’air...
Page 12
… Description de l’appareil Eléments de commande et d’affichage Touches Fonctionnement Arrêt / remise à zéro de l’affichage de saturation Marche / niveau de ventilation Niveau intensif Niveau intensif Eclairage Hors Lampes témoins Niveau de ventilation 1 Niveau de ventilation 2 / affichage de saturation filtre à graisse Niveau de ventilation 3 Niveau intensif En fonction du modèle et de l’équipement, l’exécution de l’appareil...
Page 13
Utilisation Fonctionnement Enclencher l’appareil / sélection du niveau En effleurant la touche l’appareil s’enclenche au niveau de ventilation 1. – La lampe témoin est allumée. En continuant d’effleurer la touche on pourra sélectionner les niveaux de ventilation 2 ou 3. –...
Page 14
… Utilisation Niveau intensif Le niveau intensif peut être sélectionné alors que l’appareil est éteint ou allumé. En effleurant la touche , le niveau intensif s’enclenche pour 5 minutes. – La lampe témoin est allumée. Si un niveau de ventilation a été réglé auparavant, l’appareil revient à...
Page 15
… Utilisation Affichage de saturation filtre à graisse Au bout de 40 heures de fonctionnement, la lampe témoin clignote. Le niveau de saturation est atteint, le filtre à graisse doit être nettoyé. Affichage de saturation filtre à charbon actif standard Au bout de 160 heures de fonctionnement, la lampe témoin clignote.
Page 16
Entretien et maintenance Nettoyage du boîtier de l’appareil Il ne faut en aucun cas que de l’eau pénètre dans le boîtier! La pré- sence d’eau dans le boîtier peut entraîner des détériorations. Ne pas utiliser de produits abrasifs, d’éponges abrasives, de paille de fer etc.
Page 17
… Entretien et maintenance Nettoyer le filtre à graisse Dans le cadre d’une utilisation normale, le filtre à graisse doit être nettoyé au moins une fois par mois ou chaque fois que la lampe témoin clignote. Dans le cas d’un entretien optimal, la durée de vie des filtres à graisse est illimitée.
Page 18
… Entretien et maintenance Démonter le filtre à graisse Au niveau du filtre à graisse, tirez vers le bas l’abattant de poignée 1 encastré au milieu. – Le filtre à graisse 2 est déver- rouillé et peut être extrait par le bas.
Page 19
… Entretien et maintenance Remplacer le filtre à charbon actif standard Dévissez le fusible pour l’appareil ou déclenchez le coupe-circuit automatique. Les filtres à charbon actif standard ne sont employés qu’avec le modèle à recyclage d’air. L’effet nettoyant du filtre à charbon actif standard diminue à mesure de son utilisation.
Page 20
… Entretien et maintenance Nettoyer et remplacer le filtre à charbon actif Longlife Dévissez le fusible pour l’appareil ou déclenchez le coupe-circuit automatique. Les filtres à charbon actif Longlife ne sont utilisés que pour les modèles à recyclage d’air. A la différence du filtre à charbon actif standard, le filtre à charbon actif Lon- glife peut être nettoyé...
Page 21
… Entretien et maintenance Retirez le filtre métallique à graisse et nettoyez-le. Tournez les deux boutons de verrouillage de 90° et retirez le filtre à charbon actif Longlife vers le bas. Retirez le filtre 1, nettoyez-le, réactivez-le et remet- tez-le dans le cadre 2. N’endommagez pas le filtre lors de cette opération.
Page 22
… Entretien et maintenance Remplacer la lampe halogène Dévissez le fusible à vis de l’appareil ou déclenchez le coupe- circuit automatique. Les lampes halogènes chauffent lors de leur fonctionnement! Les laisser refroidir préalablement. Soulevez avec précaution la collerette de la lampe à l’aide d’un tournevis fin. Remplacez la lampe halogène défec- tueuse par une lampe halogène de même type (max.
Page 23
Comment éliminer soi-même des pannes Que faire lorsque … … l’éclairage ne fonctionne pas Cause possible Remède Le fusible ou le coupe- Remplacez le fusible. circuit automatique de Enclenchez le coupe-circuit. l’appartement ou de la maison est défectueux. Interruption dans l’alimen- Vérifiez l’alimentation électrique.
Page 24
Accessoires et pièces de rechange Pour vos commandes, veuillez indiquer le no de modèle et la désignation précise. Lampe halogène Filtre métallique à graisse Filtre à charbon actif standard Filtre à charbon actif Longlife La lampe halogène est également disponible dans le commerce spécialisé.
Page 25
Caractéristiques techniques Raccordement électrique Voir plaque signalétique Retirer le filtre métallique à graisse. – La plaque signalétique se trouve à l’intérieur de l’appareil.
Page 26
Elimination Emballage Les composants de l’emballage (carton, feuille en plastique PE et polysty- rène EPS) sont marqués et doivent si possible être recyclés ou éliminés de façon écologique. Désinstallation Débranchez l’appareil du réseau. Pour les appareils branchés de façon fixe, faites appel à un électricien concessionnaire! Sécurité...
Page 29
Index Accessoires........24 Filtre à charbon actif ..... 9 Commander......31 Longlife........20 Affichage de saturation....12 Filtre à charbon actif Longlife Activation........15 Nettoyer et remplacer .... 20 Désactivation ......15 Filtre à charbon actif standard Filtre à charbon actif Remplacer ........
Page 30
… Index Sécurité.......... 26 Type ..........2 Sélection du niveau..... 13 Service de réparation....31 Structure ........11 Utilisation ........13 Symboles......... 2...
Page 31
– La plaque signalétique se trouve à l’intérieur de l’appareil. En cas de dérangements, vous pouvez contacter le Centre de service de V-ZUG SA le plus proche avec un téléphone fixe sur le lieu de l’appareil au numéro de téléphone gratuit 0800 850 850.
Page 32
Arrêt / remise à zéro de l’affichage de saturation Marche / niveau de ventilation Niveau intensif Niveau intensif Eclairage Hors V-ZUG SA Industriestrasse 66, 6301 Zug Tél. +41 (0)41 767 67 67, Fax +41 (0)41 767 61 61 vzug@vzug.ch, www.vzug.ch Centre de service: Tél. 0800 850 850 J873.011-0...