Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Futurelight GENESIS Série

  • Page 2 51832310 FUTURELIGHT GENESIS HMI-575 SCAN/DMX 51832316 FUTURELIGHT SCAN H-150 für EFR-Lampe 150W 51832330 FUTURELIGHT DP H250 für 24 V/250 W G-6,35 51832340 FUTURELIGHT DP 200 für MSD 200 W Lampe 51832342 FUTURELIGHT DV 200 für MSD 200 W Lampe 51832344...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis: 1. Sicherheit..........................2 1.1 Sicherheitshinweise ........................2 1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung..................3 2. Einführung........................3 2.1 Allgemeine Abmessungen und Beschreibung der Teile............3 2.2 Einsetzen der Lampe........................ 4 3. Installation ........................4 3.1 Allgemeine Hinweise ........................ 4 3.2 Anschluß ans Netz ........................5 3.3 Anschluß...
  • Page 4: Sicherheit

    Bedienungsanleitung GENESIS 575 HMI LESEN SIE VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME ZUR EIGENEN SICHERHEIT DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH ! 1. Sicherheit 1.1 Sicherheitshinweise Alle Personen, die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses Gerätes zu tun haben, müssen - entsprechend qualifiziert sein - diese Betriebsanleitung genau beachten Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Betreiben Sie das Gerät nur, nachdem Sie sich vergewissert haben, daß das Gehäuse fest verschlossen, und alle nötigen Schrauben fest angezogen wurden. 2. Einführung Wir freuen uns, daß Sie sich für einen FUTURELIGHT GENESIS entschieden haben. Sie haben hiermit ein intelligentes, leistungsstarkes und vielseitiges Beleuchtungssystem erworben. Nehmen Sie den FUTURELIGHT GENESIS aus der Verpackung.
  • Page 6: Einsetzen Der Lampe

    (8) DIP Schalter zur Projektorwahl (9) DMX Eingang (10) DMX Ausgang (11) Netzleitung (12) Sicherungshalter (13) Erdungsschraube (14) DMX Kontrollampe 2. 2 Einsetzen der Lampe Zum Einsetzen der Lampe (HMI 575 zweiseitig gesockelt ) öffnen Sie das Gehäuse indem Sie die Gehäuseschrauben (6) an der Seite lösen.
  • Page 7: Anschluß Ans Netz

    Achten Sie darauf, daß das Gerät sicher befestigt wird. Vergewissern Sie sich, daß die Verankerung stabil ist. Den Projektor (in der gewünschten Position) an der dafür vorgesehenen Bohrung im Bügel des Gehäuses befestigen. Die Bohrung hat einen Durchmesser von 8mm. Der Scanner ist immer mit einem Sicherheitsfangseil zu sichern.
  • Page 8: Bedienung

    4. Bedienung KANAL FUNKTION 4.1 Funktionen der Steuerkanäle TILT FARBRAD GOBORAD 1 ROTATION GOBORAD 2 DIMMER/STROBE SPEZIALEFFEKTE I. Steuerkanal 1 - Pan Wenn Sie das Potentiometer verschieben, bewegen Sie den Spiegel horizontal (PAN). Allmähliches Einstellen des Spiegels bei langsamen Schieben des Potentiometers (0-255;...
  • Page 9: Steuerkanal 4 - Goborad 1

    IV. Steuerkanal 4 - Goborad 1 0-31 Vollkreis 32-63 Gobo 1 rotierend 64-95 Gobo 1 statisch 96-127 Gobo 2 rotierend 128-159 Gobo 2 statisch 160-191 Gobo 3 rotierend 192-223 Gobo 3 statisch 224-255 Gobo 4 rotierend V. Steuerkanal 5 - Rotation Statisch 1-127 Drehung auf 270°...
  • Page 10: Viii.steuerkanal 8 - Spezialeffekte

    VII. Steuerkanal 7 - Dimmer/Stroboskospeffekt Shutter geschlossen 1-129 Dimmer 130-140 Offen 141-150 Shutter geschlossen 151-240 Strobe: 1-6 Blitze pro Sekunde 241-245 Komplett geöffnet 246-248 Blackout (Reset) 249-255 Offen VIII. Steuerkanal 8 - Spezialeffekte: 0-49 Offen 50-99 Korrekturfilter 5600° K 100-149 Korrekturfilter 3200°...
  • Page 11: Technische Daten

    Jeder Projektor belegt 8 Steuerkanäle. Damit die Steuersignale richtig an jeden Projektor adressiert werden, müssen die Projektoren kodiert werden. Die Kodierung muß an jedem Projektor einzeln durchgeführt werden, indem man die DIP Schalter entsprechend der obenstehenden Tabelle einstellt. Durch den Test-Schalter wird das Selbsttestprogramm aktiviert.
  • Page 12: Wartung Und Reinigung

    übermäßig sein, um zu vermeiden, daß das Öl während des Rotierens ausläuft. 7. Anhang Wir wünschen Ihnen mit Ihrem FUTURELIGHT GENESIS viel Spaß. Wenn Sie sich an die Anweisungen der vorliegenden Bedienungsanleitung halten, versichern wir Ihnen, daß Ihnen das Gerät lange viel Freude bereiten wird.
  • Page 13 Table of contents: 1. Safety ..........................12 1.1 Safety instructions ........................12 1.2 Operating determinations ......................12 2. Introduction ........................13 2.1 Measurements and description of components ................. 13 2.2 Fitting the lamp.......................... 13 3. Installation ........................14 3.1 General Instructions ........................14 3.2 Connection to the mains......................
  • Page 14 5.9. Elektronics..........................18 5.10. Housing ..........................19 5.11. Dimensions and weight......................19 6. Maintenance and Cleaning....................19 7. Appendix.........................19...
  • Page 15: Safety

    User Manual GENESIS 575 HMI FOR YOUR OWN SAFETY, PLEASE READ THIS USER MANUAL CAREFULLY BEFORE YOU INITIAL START-UP! 1. Safety 1.1 Safety instructions This device has left our premises in absolutely perfect conditon. In order to maintain this condition and to ensure a safe operation, it is absolutely necessary for the user to follow the safety instructions and warning notes written in this manual.
  • Page 16: Introduction

    2. Introduction Thank you for having chosen a FUTURELIGHT GENESIS 575 HMI. You acquired a versatile, powerful and intelligent light effect. Unpack your FUTURELIGHT GENESIS 575 HMI and make sure that there are no damages caused by transportation. Should there be any, please consult your local dealer and do not take the device into operation.
  • Page 17: Installation

    Do not install a lamp with a higher wattage! A lamp like this generates temperatures the device is not de- signed for. Damages caused by non-observance are not subject to warranty. Insert the lamp now. Do not touch the glass-bulb bare-handed during the installation! Please follow the lamp manufacturer's notes! Before you close the housing again, make sure that the lamp is...
  • Page 18 Procedure (Fig.2): Unscrew the fixing screw of the objective and remove the objective. Turn the objective by 180° and insert it in the holder. Tighten the fixing screw.
  • Page 19: Connection To The Mains

    3.2 Connection to the mains Connect the projector to the mains with the lead supplied: - Brown: Live (Phase) - Blue: Neutral - Green/Yellow: Earth The electric connection must be carried out by a qualified employee. 3.3. DMX 512 connection / Connection between projectors Connect the controller to the projector or one projector to another only by a stereo shielded cable and a 3-pin XLR-plug.
  • Page 20: Channel 3 - Colours

    Channel 3 - Colours Linear colour change following the movement of the slider. In this way you can stop the colour wheel in any position - also between two colours creating double-coloured beams. Between 5 and 10 (50 to 100% or 128 to 255) the colour wheel rotates continuously - the so-called "Rainbow"...
  • Page 21: Channel 6 - Gobowheel 2

    VI. Channel 6 - Gobowheel 2 Open Beam Reducer 1 Beam Reducer 2 Gobo 1 Gobo 2 Multi-colour-Gobo Dichro-Gobo 1 (exchangeable) Dichro-Gobo 2 (exchangeable) VII. Channel 7 - Dimmer/Stroboscopeffect Shutter closed 1-129 Dimmer 130-140 Open 141-150 Shutter closed 151-240 Strobe: 1-6 flashlights per second 241-245 Completely open 246-248...
  • Page 22: Projector Adressing

    4.2 Projector addressing (for digital signals) DIP switch settings Each projector occupies 8 channels. To ensure that the control signals are properly directed to each projector, the projector requires adressing. This is to be done for every single projector by changing the DIP switches as set out in the table.
  • Page 23: Dimensions

    - 8 control channels: Channel 1: Horizontal mirror movement Channel 2: Vertical mirror movement Channel 3: Colours Channel 4: Gobowheel 1 Channel 5: Rotation Channel 6: Gobowheel 2 Channel 7: Dimmer/Strobe Channel 8: Special effects 5.10 Housing - Easy access to lamp and main components thanks to large opening cover and the projector’s modular construction.
  • Page 24 Sommaire: 1. Sécurité ..........................21 1.1 Instructions de sécurité......................21 1.2 Emploi selon les prescriptions ....................21 2. Introduction ........................22 2.1 Dimensions générales et déscription des éléments ..............22 2.2 Installation de l'ampoule ......................23 3. Installation ........................23 3.1 Indications générales......................... 23 3.2 Branchement au secteur ......................
  • Page 25: Sécurité

    Mode d’emploi GENESIS 575 HMI POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, VEUILLEZ LIRE CE MODE D'EMPLOI ATTENTIVEMENT AVANT LA PREMIÈRE MISE EN SERVICE! 1. Sécurité 1.1. Instructions de sécurité Toutes les personnes ayant à faire avec l'installation, le montage, l'utilisation, l'entretien et les réparations de cet appareil doivent être suffisament qualifiées et suivre les instructions contenues dans ce mode d'emploi.
  • Page 26: Introduction

    2. Introduction Nous vous remerçions et vous félicitons d'avoir choisi un FUTURELIGHT GENESIS. Vous êtes en possession d'un effet lumineux puissant, intelligent et aux possibilités multiples.
  • Page 27: Installation De La Lampe

    2.2. Installation de la lampe Pour mettre en place l'ampoule HMI, desserrez les vis du boîtier et ouvrez celui-ci. Ne pas utiliser d'ampoule d'une puissance supérieure, la température dégagée par celle-ci est trop haute pour cet appareil. En cas de non respect de cette consigne, la garantie n'est plus valable.
  • Page 28: Alimentation

    Procédure (Fig.1): Débrancher du secteur et laisser refroidir le projecteur. Ouvrier les vis de boîtier et démonter le couvercle. La 16°-lentille est située entre les gobos et la roue d’effets. Plier la 16°-lentille hors du "rayon de lumiere". Fermer le couvercle et serrer les vis de boîtier. Si vous désirez projeter à...
  • Page 29: Canal De Contrôle 1 - Pan

    I. Canal de contrôle 1 - PAN Les mouvements horizontaux du mirroir (PAN) sont contrôlés par le potentiomètre. Ajuster le miroir peu à peu en poussant lentement le potentiomètre (0-255; 128 = centre) Vous pouvez arrêter le miroir à la position désirée II.
  • Page 30: Canal De Contrôle 4 - Gobos

    IV. Canal de contrôle 4 - Roue de gobos 1 0-31 Cercle plein 32-63 Gobo 1 rotatoire 64-95 Gobo 1 statique 96-127 Gobo 2 rotatoire 128-159 Gobo 2 statique 160-191 Gobo 3 rotatoire 192-223 Gobo 3 statique 224-255 Gobo 4 rotatoire V.
  • Page 31: Canal De Contrôle 8 - Effets Spéciaux

    VI. Canal de contrôle 6 - Roue de gobos 2 Ouvert Beam Reducer 1 Beam Reducer 2 Gobo 1 Gobo 2 Gobo multi-couleur Dichro-Gobo 1 (échangeable) Dichro-Gobo 2 (échangeable) VII. Canal de contrôle 7 - Dimmer/Effet stroboscope Obturateur fermé 1-129 Dimmer 130-140 Ouvert...
  • Page 32: Codage Du Projecteur

    4.2. Codage du projecteur Tableau de codage: Chaque projecteur occupe 8 canaux de contrôle. Pour que les signaux de commande soient adressés correctement à chaque projecteur, ceux-ci doivent être codés. Le codage doit être effectué séparément pour chaque projecteur: Régler les interrupteurs DIP suivant le relévé ci-contre. Les interrupteurs DIP 7 et 8, permettent d'intervertir les mouvements PAN et TILT.
  • Page 33: Effets Spéciaux

    - Dimmer linéaire mécanique - Dimmable de 0 à 100% - Effet stroboscopique à vitesse variable (1 à 6 éclairs par secondes) 5.7. Effets spéciaux - Prisme à trois façettes - Filtre frost 5.8. Moteur - 8 moteurs pas à pas commandés par microprocesseur 5.9.
  • Page 34: Appendice

    Pour que les paliers des gobos rotatifs fonctionnent bien, ils doivent être huilés tous les six mois. Utiliser pour cela une seringue à aiguille fine. La quantité de l'huile ne doit pas être démésurée pour éviter que l'huile n'écoule pas durant la rotation. 7.

Table des Matières