Bedienungsanleitung GENESIS 575 HMI LESEN SIE VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME ZUR EIGENEN SICHERHEIT DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH ! 1. Sicherheit 1.1 Sicherheitshinweise Alle Personen, die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses Gerätes zu tun haben, müssen - entsprechend qualifiziert sein - diese Betriebsanleitung genau beachten Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen.
Betreiben Sie das Gerät nur, nachdem Sie sich vergewissert haben, daß das Gehäuse fest verschlossen, und alle nötigen Schrauben fest angezogen wurden. 2. Einführung Wir freuen uns, daß Sie sich für einen FUTURELIGHT GENESIS entschieden haben. Sie haben hiermit ein intelligentes, leistungsstarkes und vielseitiges Beleuchtungssystem erworben. Nehmen Sie den FUTURELIGHT GENESIS aus der Verpackung.
(8) DIP Schalter zur Projektorwahl (9) DMX Eingang (10) DMX Ausgang (11) Netzleitung (12) Sicherungshalter (13) Erdungsschraube (14) DMX Kontrollampe 2. 2 Einsetzen der Lampe Zum Einsetzen der Lampe (HMI 575 zweiseitig gesockelt ) öffnen Sie das Gehäuse indem Sie die Gehäuseschrauben (6) an der Seite lösen.
Achten Sie darauf, daß das Gerät sicher befestigt wird. Vergewissern Sie sich, daß die Verankerung stabil ist. Den Projektor (in der gewünschten Position) an der dafür vorgesehenen Bohrung im Bügel des Gehäuses befestigen. Die Bohrung hat einen Durchmesser von 8mm. Der Scanner ist immer mit einem Sicherheitsfangseil zu sichern.
4. Bedienung KANAL FUNKTION 4.1 Funktionen der Steuerkanäle TILT FARBRAD GOBORAD 1 ROTATION GOBORAD 2 DIMMER/STROBE SPEZIALEFFEKTE I. Steuerkanal 1 - Pan Wenn Sie das Potentiometer verschieben, bewegen Sie den Spiegel horizontal (PAN). Allmähliches Einstellen des Spiegels bei langsamen Schieben des Potentiometers (0-255;...
Jeder Projektor belegt 8 Steuerkanäle. Damit die Steuersignale richtig an jeden Projektor adressiert werden, müssen die Projektoren kodiert werden. Die Kodierung muß an jedem Projektor einzeln durchgeführt werden, indem man die DIP Schalter entsprechend der obenstehenden Tabelle einstellt. Durch den Test-Schalter wird das Selbsttestprogramm aktiviert.
übermäßig sein, um zu vermeiden, daß das Öl während des Rotierens ausläuft. 7. Anhang Wir wünschen Ihnen mit Ihrem FUTURELIGHT GENESIS viel Spaß. Wenn Sie sich an die Anweisungen der vorliegenden Bedienungsanleitung halten, versichern wir Ihnen, daß Ihnen das Gerät lange viel Freude bereiten wird.
Page 13
Table of contents: 1. Safety ..........................12 1.1 Safety instructions ........................12 1.2 Operating determinations ......................12 2. Introduction ........................13 2.1 Measurements and description of components ................. 13 2.2 Fitting the lamp.......................... 13 3. Installation ........................14 3.1 General Instructions ........................14 3.2 Connection to the mains......................
Page 14
5.9. Elektronics..........................18 5.10. Housing ..........................19 5.11. Dimensions and weight......................19 6. Maintenance and Cleaning....................19 7. Appendix.........................19...
User Manual GENESIS 575 HMI FOR YOUR OWN SAFETY, PLEASE READ THIS USER MANUAL CAREFULLY BEFORE YOU INITIAL START-UP! 1. Safety 1.1 Safety instructions This device has left our premises in absolutely perfect conditon. In order to maintain this condition and to ensure a safe operation, it is absolutely necessary for the user to follow the safety instructions and warning notes written in this manual.
2. Introduction Thank you for having chosen a FUTURELIGHT GENESIS 575 HMI. You acquired a versatile, powerful and intelligent light effect. Unpack your FUTURELIGHT GENESIS 575 HMI and make sure that there are no damages caused by transportation. Should there be any, please consult your local dealer and do not take the device into operation.
Do not install a lamp with a higher wattage! A lamp like this generates temperatures the device is not de- signed for. Damages caused by non-observance are not subject to warranty. Insert the lamp now. Do not touch the glass-bulb bare-handed during the installation! Please follow the lamp manufacturer's notes! Before you close the housing again, make sure that the lamp is...
Page 18
Procedure (Fig.2): Unscrew the fixing screw of the objective and remove the objective. Turn the objective by 180° and insert it in the holder. Tighten the fixing screw.
3.2 Connection to the mains Connect the projector to the mains with the lead supplied: - Brown: Live (Phase) - Blue: Neutral - Green/Yellow: Earth The electric connection must be carried out by a qualified employee. 3.3. DMX 512 connection / Connection between projectors Connect the controller to the projector or one projector to another only by a stereo shielded cable and a 3-pin XLR-plug.
Channel 3 - Colours Linear colour change following the movement of the slider. In this way you can stop the colour wheel in any position - also between two colours creating double-coloured beams. Between 5 and 10 (50 to 100% or 128 to 255) the colour wheel rotates continuously - the so-called "Rainbow"...
4.2 Projector addressing (for digital signals) DIP switch settings Each projector occupies 8 channels. To ensure that the control signals are properly directed to each projector, the projector requires adressing. This is to be done for every single projector by changing the DIP switches as set out in the table.
- 8 control channels: Channel 1: Horizontal mirror movement Channel 2: Vertical mirror movement Channel 3: Colours Channel 4: Gobowheel 1 Channel 5: Rotation Channel 6: Gobowheel 2 Channel 7: Dimmer/Strobe Channel 8: Special effects 5.10 Housing - Easy access to lamp and main components thanks to large opening cover and the projector’s modular construction.
Page 24
Sommaire: 1. Sécurité ..........................21 1.1 Instructions de sécurité......................21 1.2 Emploi selon les prescriptions ....................21 2. Introduction ........................22 2.1 Dimensions générales et déscription des éléments ..............22 2.2 Installation de l'ampoule ......................23 3. Installation ........................23 3.1 Indications générales......................... 23 3.2 Branchement au secteur ......................
Mode d’emploi GENESIS 575 HMI POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, VEUILLEZ LIRE CE MODE D'EMPLOI ATTENTIVEMENT AVANT LA PREMIÈRE MISE EN SERVICE! 1. Sécurité 1.1. Instructions de sécurité Toutes les personnes ayant à faire avec l'installation, le montage, l'utilisation, l'entretien et les réparations de cet appareil doivent être suffisament qualifiées et suivre les instructions contenues dans ce mode d'emploi.
2. Introduction Nous vous remerçions et vous félicitons d'avoir choisi un FUTURELIGHT GENESIS. Vous êtes en possession d'un effet lumineux puissant, intelligent et aux possibilités multiples.
2.2. Installation de la lampe Pour mettre en place l'ampoule HMI, desserrez les vis du boîtier et ouvrez celui-ci. Ne pas utiliser d'ampoule d'une puissance supérieure, la température dégagée par celle-ci est trop haute pour cet appareil. En cas de non respect de cette consigne, la garantie n'est plus valable.
Procédure (Fig.1): Débrancher du secteur et laisser refroidir le projecteur. Ouvrier les vis de boîtier et démonter le couvercle. La 16°-lentille est située entre les gobos et la roue d’effets. Plier la 16°-lentille hors du "rayon de lumiere". Fermer le couvercle et serrer les vis de boîtier. Si vous désirez projeter à...
I. Canal de contrôle 1 - PAN Les mouvements horizontaux du mirroir (PAN) sont contrôlés par le potentiomètre. Ajuster le miroir peu à peu en poussant lentement le potentiomètre (0-255; 128 = centre) Vous pouvez arrêter le miroir à la position désirée II.
4.2. Codage du projecteur Tableau de codage: Chaque projecteur occupe 8 canaux de contrôle. Pour que les signaux de commande soient adressés correctement à chaque projecteur, ceux-ci doivent être codés. Le codage doit être effectué séparément pour chaque projecteur: Régler les interrupteurs DIP suivant le relévé ci-contre. Les interrupteurs DIP 7 et 8, permettent d'intervertir les mouvements PAN et TILT.
- Dimmer linéaire mécanique - Dimmable de 0 à 100% - Effet stroboscopique à vitesse variable (1 à 6 éclairs par secondes) 5.7. Effets spéciaux - Prisme à trois façettes - Filtre frost 5.8. Moteur - 8 moteurs pas à pas commandés par microprocesseur 5.9.
Pour que les paliers des gobos rotatifs fonctionnent bien, ils doivent être huilés tous les six mois. Utiliser pour cela une seringue à aiguille fine. La quantité de l'huile ne doit pas être démésurée pour éviter que l'huile n'écoule pas durant la rotation. 7.