Télécharger Imprimer la page
LEMKEN Sirius 8 Mode D'emploi
LEMKEN Sirius 8 Mode D'emploi

LEMKEN Sirius 8 Mode D'emploi

Pulvérisateurs portés

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
Pulvérisateurs portés
Sirius 8
- fr -
17510889
02/05.17
LEMKEN GmbH & Co. KG
Weseler Strasse 5, 46519 Alpen / Germany
Téléphone + 49 28 02 81 0, Télécopie + 49 28 02 81 220
lemken@lemken.com, www.LEMKEN.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LEMKEN Sirius 8

  • Page 1 Mode d’emploi Pulvérisateurs portés Sirius 8 - fr - 17510889 02/05.17 LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Strasse 5, 46519 Alpen / Germany Téléphone + 49 28 02 81 0, Télécopie + 49 28 02 81 220 lemken@lemken.com, www.LEMKEN.com...
  • Page 3 Cette brève formation exige tou- tefois l'étude détaillée de ce mode d'emploi. Ce mode d’emploi vous aide à faire connaissance avec l’outil de la Sté LEMKEN GmbH & Co. KG et de voir dans quels domaines vous êtes à même de l’utiliser.
  • Page 4 Veillez à n'utiliser que des pièces de rechange d'origine LEMKEN. Les compo- sants clonés ont une influence négative sur l’appareil, durent moins longtemps et recèlent des risques et des dangers ne pouvant pas être évalués par LEMKEN GmbH & Co. KG. Ils génèrent de plus une maintenance plus importante.
  • Page 5 SOMMAIRE Généralités ....................... 13 Responsabilité ......................13 Garantie ........................13 Droit d’auteur ....................... 14 Accessoires en option ....................14 Plaque signalétique ..................... 15 Symboles utilisés dans ce mode d’emploi ............17 Classes de danger ....................... 17 Notes ..........................17 Protection de l’environnement ................... 17 Marquage particulier dans le texte ................
  • Page 6 Utilisation sur la voie publique .................. 29 3.8.1 Eclairage et identification ..................29 3.8.2 Exigences concernant le tracteur ................30 3.8.3 Contrôle au démarrage ..................30 3.8.4 Comportement correct lors de circulation sur la voie publique ....... 31 Obligations de l’opérateur ..................31 3.10 Fonctionnement de l’appareil en toute sécurité...
  • Page 7 6.13 Vanne de sélection ...................... 49 6.13.1 Vanne de sélection à 2 options ................49 6.14 Vanne de sélection à 4 options .................. 50 6.14.1 Vanne distributrice ....................50 6.14.2 Régulation de l'agitateur ..................51 6.14.3 Vanne d'aspiration ....................52 6.15 Vanne de remplissage ....................
  • Page 8 Préparations sur le tracteur ................... 72 Aperçu .......................... 72 7.1.1 Vérifier la pression des pneus du tracteur .............. 72 7.1.2 Régler la longueur des chandelles de relevage............73 7.1.3 Bloquer les bras inférieurs ..................73 7.1.4 Raccords électroniques requis ................73 7.1.5 Prévoir les raccords hydrauliques nécessaires et les contrôler ......
  • Page 9 10.6 Montage des tuyaux traînants (pendillards) ............. 97 10.6.1 Préparer les supports de buse ................97 10.6.2 Dépliage des rampes de pulvérisation ..............97 10.6.3 Monter les Lechler 5S .................... 98 10.6.4 Monter les groupes de pendillards ............... 100 11 Fonctionnement ....................104 11.1 Mise en œuvre à...
  • Page 10 11.12 Dépliage de la rampe de pulvérisation ..............132 11.12.1 Généralités ......................132 11.12.2 Amener le compensateur de pente en position médiane ........133 11.12.3 Complètement avec tous les bras ................ 134 11.12.4 Rampe de pulvérisation unilatérale à droite ............136 11.12.5 Rampe de pulvérisation unilatérale à...
  • Page 11 12.5 Nettoyage intérieur ....................157 12.5.1 Généralités ......................157 12.6 Nettoyage extérieur ....................160 12.7 Nettoyage des filtres ....................163 12.7.1 Généralités ......................163 12.7.2 Filtre d'aspiration ....................164 12.7.3 Filtre sous pression ....................164 12.7.4 Filtres des buses ....................167 13 Dételage de la machine ..................
  • Page 12 15.7 Points de graissage ....................181 15.7.1 Surfaces de glissement du système pendulaire ........... 181 15.7.2 Verrouillage pendulaire ..................182 15.7.3 Compensation de pente ..................182 15.7.4 Tirants des vérins hydrauliques ................182 15.7.5 Rampes ........................ 183 15.8 Moments de serrage ....................184 15.8.1 Généralités ......................
  • Page 13 17 Caractéristiques techniques ................200 17.1 Dimensions et poids—Appareil de base ..............200 17.2 Logements pour les fourches d'un chariot élévateur ..........201 17.3 Système d'attelage à trois points ................201 17.4 Volume de cuve ......................201 17.5 Arbre de transmission ....................202 17.6 Rampe HE ........................
  • Page 14 Disques à équipression et buses ................224 20.1.2 Réglage du troisième point ................... 224 20.2 Variantes du Sirius 8 ....................225 20.3 Volumes techniques résiduels ................. 226 20.4 Calcul de la charge à l'essieu et du lestage pour les machines portées ....226...
  • Page 15 GÉNÉRALITÉS Responsabilité Les « Conditions générales de vente et de livraison » de la société LEMKEN GmbH & Co. KG, tout particulièrement le paragraphe « Responsabilité », sont toujours applicables. En respect de ces conditions, la société LEMKEN GmbH &...
  • Page 16  transmis à des tiers. Toute infraction soumet à des dommages et intérêts. Accessoires en option Les appareils LEMKEN peuvent être équipés d’accessoires en option. Le mode d’emploi décrit ci-dessous aussi bien les composants de série que les accessoires en option.
  • Page 17 Généralités Plaque signalétique La machine est identifiée par une plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve sur l'avant droit de la machine. Le mode d'emploi peut s'appliquer à diffé- rents types de machine ou variantes de la machine. Dans le mode d'emploi, les contenus ne concernant qu'un type d'appareil spécifique ou une variante particulière de l'appareil sont identifiés.
  • Page 18 Généralités 1 Série 2 Désignation de type 3 N° de série 4 Année de construction 5 Charge d'appui autorisée [kg] 6 Charge à l'essieu autorisée [kg] 7 Poids total autorisé [kg] 8 Logo et adresse de la société 9 Marquage CE (dans l'Union Européenne uniquement) 10 Marque (nom du fabricant) 11 Type, Variante, Version...
  • Page 19 Symboles utilisés dans ce mode d’emploi SYMBOLES UTILISES DANS CE MODE D’EMPLOI Classes de danger Dans le mode d’emploi, on trouvera les symboles suivants correspondant à des informations de grande importance : DANGER Caractérise un danger immédiat et un risque important pouvant causer la mort ou des blessures graves s’il n’est pas évité.
  • Page 20 Symboles utilisés dans ce mode d’emploi Marquage particulier dans le texte Dans ce mode d’emploi, on utilisera les puces suivantes pour marquer particuliè- rement certains passages. – Marquage d'étapes de travail  Marquage de listes...
  • Page 21 Prescriptions de sécurité et de protection PRESCRIPTIONS DE SECURITE ET DE PROTECTION On trouvera au chapitre «Prescriptions de sécurité et de protection » des règles générales de sécurité pour l’opérateur. Au début de certains chapitres généraux, on trouvera un résumé des règles de sécurité applicables à tous les travaux à ef- fectuer décrits dans le chapitre en question.
  • Page 22 Prescriptions de sécurité et de protection Symboles de sécurité et d’avertissement 3.3.1 Généralités L’outil est équipé de tous les dispositifs qui garantissent un fonctionnement en toute sécurité. Là, où les zones dangereuses n’ont pu être intégralement protégées, eu égard à la sécurité de fonctionnement de la machine, vous trouverez des symboles d’avertissement qui indiquent les dangers résiduels.
  • Page 23 Prescriptions de sécurité et de protection 3.3.3 Signification des symboles d’avertissement  Veuillez vous familiariser avec la signifi- cation des symboles d’avertissement. Vous trouverez ci-dessous des explica- tions détaillées. Avant la mise en service, lire et respecter le manuel d’utilisation ainsi que les règles de sécurité...
  • Page 24 Prescriptions de sécurité et de protection Ne jamais garer l’appareil lorsque les bé- quilles sont relevées . L’essieu avant du tracteur doit toujours être sollicité avec au moins 20% du poids à vide du tracteur. Respecter une distance de sécurité suffi- sante avec les lignes à...
  • Page 25 Prescriptions de sécurité et de protection Points d’accrochage Points de saisie pour chariot élévateur L'autocollant indique :  Les données pour le contrôle de la ma- chine  Les poids maximum de la machine à vide et pleine Vignette de contrôle Aperçu des raccords des tuyaux hydrauli- ques...
  • Page 26 Prescriptions de sécurité et de protection Règles de sécurité spécifiques Risque de blessure dû au non-respect des règles existantes quant à la sécurité dans le travail Il existe un risque de blessure lorsque les règles de sécurité en MISE EN vigueur sont contournées durant le travail avec l’outil porté...
  • Page 27 Prescriptions de sécurité et de protection Danger de blessure lors de la désincarcération de personnes accidentées Lors de la désincarcération de personnes blessées ou coincées dans l’appareil, il existe un risque de danger accru pour le blessé si les raccords hydrauliques n’ont pas été branchés en respect de leur code couleur tel que décrit dans le paragraphe «...
  • Page 28 Prescriptions de sécurité et de protection Zones dangereuses Zone dangereuse mobile - mécanique MISE EN Lors du fonctionnement, la zone dangereuse se déplace avec GARDE l'appareil. Lorsque l'appareil est en fonctionnement, personne ne doit se trouver à l'avant de la zone dangereuse elle-même car celle-ci se déplace avec l'appareil.
  • Page 29 Prescriptions de sécurité et de protection 3.5.1 Zones dangereuses lors du fonctionnement de l’appareil 16 m - 19 m 3.5.2 Zone dangereuse lors du pliage et du dépliage 16 m - 19m...
  • Page 30 Prescriptions de sécurité et de protection Danger de blessure en cas de contact et d’inhalation des produits phytosanitaires et des engrais liquides. MISE EN Il y a risque de blessures en cas de contact et d’inhalation des GARDE produits phytosanitaires et des engrais liquides pour toutes les personnes qui se trouvent dans la zone dangereuse de l’appareil et pour l’environnement.
  • Page 31 Prescriptions de sécurité et de protection 3.6.2 Dangers dus aux systèmes hydrauliques Il existe un danger de blessures, tout particulièrement pour le visage, les yeux et des zones cutanées non protégées, par brûlure ou contamination par l'huile du système hydraulique par : ...
  • Page 32 Prescriptions de sécurité et de protection 3.8.2 Exigences concernant le tracteur  Veillez à ce que le tracteur, outil attelé, ait toujours la décélération au freinage prévue. Les charges par essieux, poids totaux et dimensions de transport doivent être respectées, voir également le paragraphe « Charges par essieu ». Les limites de puissance autorisées pour le tracteur doivent être respectées ! Danger d’accident dû...
  • Page 33 Prescriptions de sécurité et de protection  Respectez la charge à l’essieu max. permise, le poids total roulant et les di- mensions de transport! 3.8.4 Comportement correct lors de circulation sur la voie publique  Lorsque vous roulez sur la voie publique, vous devez respecter le code de la route en vigueur dans votre pays.
  • Page 34 Prescriptions de sécurité et de protection raient résulter des modifications arbitraires ne sauraient être imputés au cons- tructeur: l'utilisateur seul en prendrait le risque.  Travaillez avec l’outil porté en respectant les valeurs de branchement et de ré- glage qu’il vous a fournies ! ...
  • Page 35 Prescriptions de sécurité et de protection  Ne restez jamais entre le tracteur et l’outil porté. Ceci est uniquement autorisé lorsque le tracteur a été sécurisé contre le roulement par le frein de par cet des cales .  Pour éviter tout risque d’incendie, veillez à ce que l’outil porté soit toujours propre .
  • Page 36 Effets de certains produits phytosanitaires sur la machine EFFETS DE CERTAINS PRODUITS PHYTOSANITAIRES SUR LA MA- CHINE Certains produits phytosanitaires et autres mélanges autorisés peuvent avoir des répercussions négatives sur les matériaux du pulvérisateur. En règle générale, il s'agit des produits et mélanges contenant des solvants. IMPORTANT Lorsque l'on doit effectuer des mélanges avec des produits à...
  • Page 37 Remise de l’appareil REMISE DE L’APPAREIL  Au moment de la livraison de l’appareil, vérifiez bien qu’il corresponde à ce que vous aviez commandé.  Vérifiez également le type des accessoires faisant éventuellement partie de la commande et contrôlez qu’ils soient au complet. Lors de la remise de l’outil porté, votre concessionnaire vous assurera une forma- tion.
  • Page 38 Montage et description MONTAGE ET DESCRIPTION Aperçu Cadre Béquilles Roulettes de transport ou logements (non représentés) Attelage du bras supérieur Attelage sur les bras inférieurs Cuve principale Indicateur de niveau Cuve de rinçage Compartiment de rangement (non il- lustré) 10 Pompe (non illustrée) 11 Arbre de transmission (non re- présenté) 12 Éclairage et tableau d'avertissement...
  • Page 39 Montage et description Commande de largeur partielle Réglage de hauteur Butées Verrouillage pendulaire (non re- présenté) Compensation de pente (non re- présentée) Rampe de pulvérisation HE Support de buse avec buses Éclairage de la rampe de pulvérisation (non représenté) Gyrophare (non représenté) Nettoyage extérieur (non représenté) Éclairage et tableau d'avertissement Béquilles...
  • Page 40 Montage et description  Logements pour les fourches d'un chari- ot élévateur (4) Les roulettes de transport avant sont orien- tables et dispose d'un frein de stationne- ment. Les roulettes de transport arrière sont conçues avec une fixation comme roulette fixe. Attelage à...
  • Page 41 Montage et description 6.4.2 Dispositif d'attelage QuickConnect Avec le système d'accouplement Quick- Connect (1), la réception pour le bras su- périeur (2) est basculée vers le tracteur. Le système QuickConnect (1) est com- mandé par le biais d'un câble (3). ATTENTION En cas d'utilisation d'un tracteur pourvu de points de raccord de la catégorie 3, veillez à...
  • Page 42 Montage et description Circulation du liquide 6.5.1 Vue d'ensemble...
  • Page 43 Montage et description Cuve principale 18 Buses Cuve de rinçage 19 Dispositif d'équipression pompe 20 Délestage de pression Filtre d'aspiration 21 Régulation de l'agitateur Vanne de sélection 2 22 Agitateur Vanne de sélection 4 23 Injecteur Externe, gauche 24 Commande de l'incorporateur Externe, droite 25 Buse de rinçage des bidons Vanne distributrice...
  • Page 44 Montage et description  En opti- Externe, droite (8) on : Le liquide est envoyé vers la vanne distributrice (9) par le biais d'un limiteur de pression. La vanne distributrice (9) permet une distribution du liquide à pulvériser pour : ...
  • Page 45 Montage et description Pour l'incorporation, le liquide est transféré  de la vanne distributrice (9)  vers l'injecteur (23)  et la robinetterie d'incorporation (24) par le biais des vannes suivantes :  Buse de rinçage des bidons (25)  Humidification des parois (26) ...
  • Page 46 Montage et description Cuve principale La cuve principale est prévue pour recevoir l'eau, les produits à pulvériser et les engrais. La cuve principale est équipée de couver- cles (1) étanches. Les ouvertures du réservoir sont uniquement destinées aux réparations. Le niveau de remplissage de la cuve prin- cipale est indiqué...
  • Page 47 Montage et description Avec la vanne de vidange (6), le contenu de la cuve principale peut être transvasé par gravité dans un récipient approprié ou être aspiré avec une pompe extérieure. Réservoir d’eau claire Le réservoir d’eau claire est prévu pour recevoir de l'eau claire. On pourra utiliser de l'eau claire pour : ...
  • Page 48 Montage et description 6.10 Filtre Des filtres fonctionnels et propres sont une condition sine qua non d'un fonctionne- ment sans problème. La machine est pourvue  D'une crépine (1)  D'un filtre-presse (2) La crépine (1) sert à filtrer le volume de liquide admis par la pompe du côté...
  • Page 49 Montage et description 6.11.1 Déflecteur Le déflecteur (1) protège les plantes à trai- ter contre d'éventuels endommagements causés par la machine. 6.11.2 Arbre à cardan L'appareil est équipé de série d’un arbre à cardan.
  • Page 50 Montage et description 6.12 Boîtier de commandes et de raccordements Vanne de sélection Vanne distributrice Nettoyage extérieur Agitation, intensif Transvasement à la pompe Filtre sous pression Régulation de l'agitateur Vanne de remplissage Raccords Vanne de vidange 10 Vanne d'aspiration 11 Commande de l'incorporateur...
  • Page 51 Montage et description Connexions 8 : Remplissage du réservoir la- ve-mains Remplissage de la cuve prin- cipale ou de rinçage avec raccord GeKa Remplissage de la cuve e la cuve principale ou de rinçage avec raccord Kamlok 2" ou raccord C Aspiration avec vanne de sé- lection à...
  • Page 52 Montage et description 6.14 Vanne de sélection à 4 options Pictogramme Fonction Description Cuve principale La pompe aspire le produit à pulvéri- ser se trouvant dans la cuve princi- pale. Cuve de rinçage Pour le nettoyage, on pompe de l'eau claire se trouvant dans la cuve de rinçage.
  • Page 53 Montage et description En option : L'eau de rinçage en provenance de la cuve Nettoyage exté- d'eau de rinçage peut être pompée pour le rieur nettoyage extérieur. Il est possible, par le biais de l'agitateur inten- sif, de décoller et d'homogénéiser du produit Agitateur inten- à...
  • Page 54 Montage et description pression du filtre-presse et du système de conduite par le biais du tuyau d'évacuation du filtre-presse. 6.14.3 Vanne d'aspiration Pictogramme Fonction Description Incorporateur Aspiration depuis l'incorporateur. OFF Fermeture La vanne d'aspiration est fermée. Aspiration extérieure Il est possible, par le biais d'un tu- yau de remplissage, d'aspirer des produits à...
  • Page 55 Montage et description 6.16 Incorporateur 6.16.1 Composants L'incorporateur permet d'envoyer les produits à pulvériser dans la cuve principale. L'incorporateur est composé des éléments suivants :  Cuve (1) La cuve (1) est tournée avec la porte (2) mise en position de travail ou de transport. ...
  • Page 56 Montage et description  Robinetterie (6) La robinetterie est composée de vannes pour :  Buse de rinçage des bidons (7)  Mouillage des parois (8)  Buse Proflow (9)  Pistolet de nettoyage (10)  Buse de mélange (11) (Levier (12) à...
  • Page 57 Montage et description  Buse Proflow (17) La buse Proflow (17) aide au mélangeage des produits à pulvériser à la dissolution difficile.  Pistolet de nettoyage (18) Le pistolet de nettoyage (18) sert à nettoyer la cuve des produits à pulvériser ainsi que les bidons de produits à...
  • Page 58 Montage et description Buse Proflow Aide à mélanger les produits de pulvérisation difficilement solubles. Buse de prémélange Dissolution et prémélange des pro- duits de pulvérisation. Pistolet de nettoyage Nettoyage de la cuve d'incorporati- on et nettoyage de bidons de pro- duits à...
  • Page 59 Montage et description 6.19 Capteurs de position et de sécurité Afin de faciliter la manipulation et pour des raisons de sécurité, des capteurs en- registrent les différentes positions sur les rampes de pulvérisation, sur les sys- tèmes de réglage en hauteur et pendulaire ainsi que sur la machine de base. Le capteur de pression S1 (1) me- sure la pression dans la machine.
  • Page 60 Montage et description Le capteur S8 (5) détecte la posi- tion dépliée des bras droits et dé- bloque le (dé)pliage des bras gauches. 6.19.1 Boîtier de commande Easyspray Le boîtier de commande Easyspray permet de commander les différentes fonc- tions de la machine. Selon la version de la machine, certains commutateurs ne sont pas actifs.
  • Page 61 Montage et description...
  • Page 62 Montage et description N° Désignation Position du com- Fonction Coor- Té- mutateur données moin
 lumineux Marche Commutateur Vert Tension tension Arrêt Marche Orange Commutateur Pulvérisation pulvérisation Arrêt Commutateur Marche Haut G1-9 Orange largeurs partielles Largeurs partielles Arrêt En bas H1-9 Augmenter Commutateur Pression...
  • Page 63 Montage et description 6.20 Réglage de hauteur Le réglage en hauteur de la rampe de pulvérisation se fait par le biais d'un vérin hydraulique monté sur le mât de levage (1). Un amortisseur (2) amortit les oscillations verticales de la rampe.
  • Page 64 Montage et description Modèle Basis et Advanced Pour le pliage de la rampe de pulvérisa- tion, il convient de la remonter jusqu'aux butées (1). Modèle Full Le pliage symétrique et asymétrique de la rampe de pulvérisation peut s'effectuer à toutes les hauteurs de la rampe de pulvéri- sation lorsque le verrouillage pendulaire (2) est fermé.
  • Page 65 Montage et description 6.21 Suspension pendulaire et compensateur de pente La suspension pendulaire (1) assure une position parallèle au sol de la rampe de pulvérisation. Modèle de base : Sur le modèle de base, on règle le centre de gravité de la rampe par le biais d'un man- chon de serrage (2).
  • Page 66 Montage et description Le repliage de la rampe est uniquement possible à condition que le verrouillage pen- dulaire (4) soit fermé. Des tampons (5) sont prévus pour amortir les oscillations horizontales. Les oscillations verticales sont atténuées par des amortis- seurs (6). L'axe pendulaire (7) permet d'adapter la rampe de pulvérisation aux différentes confi- gurations du terrain.
  • Page 67 Montage et description L'axe pendulaire (7) peut être monté dans 5 positions différentes. Position supérieure Position inférieure (8) : (9) : Terrain plat = position standard. Sol dur, pente, repli- age unilatéral. Pour un sol et/ou une pente se durcissant de plus en plus, il est indispensable d'utiliser une position de l'axe pendulaire (7) plus basse.
  • Page 68 Montage et description Lorsque l'on arrête les largeurs partielles :  les vannes de détente (2) s'ouvrent ;  les vannes de largeurs partielles (1) sont activées sur les disques à équipressi- on (3). Les vannes de détente (2) ouvertes accélèrent la réduction de la pression dans la conduite vers les buses et entraîne ainsi un stop-gouttes plus rapide.
  • Page 69 Montage et description 6.23 Rampe de pulvérisation 1 Rampe de pulvérisation 4 Bras 1 2 Réglage de hauteur 5 Bras 0 3 Bras 2 6 Support de buse La rampe de pulvérisation (1) est conçue pour recevoir le support de buse (6) avec buses.
  • Page 70 Montage et description 6.25 Support de buse La machine peut être équipée des supports de buse suivants :  Support de buse simple  Support de buse triple Il est possible de monter, sur les supports de buse (1) à culot à baïonnette (2). 6.25.1 Support de buse simple Les supports de buse simples (3) peuvent recevoir chacun une buse (1).
  • Page 71 Montage et description 6.26 Buses 6.26.1 Généralités Les porte-buses peuvent recevoir différentes buses. Chaque type de buse pos- sède un autre débit volumétrique, une autre forme de pulvérisation, une autre taille de gouttes et des caractéristiques de buse différentes. Pour choisir la buse, il faut tenir compte du produit de pulvérisation utilisé, des conditions environnemen- tales, de la caractéristique de buse respective et des prescriptions de l’autorité...
  • Page 72 Montage et description 6.26.3 Pendillards Les pendillards sont destinés à l'épandage d'engrais liquides. Les pendillards existent dans les modèles suivants :  Les pendillards LECHLER 5S avec gic- leurs lesté à 5 trous répartissant l’engrais liquide avec un écartement de 50 cm entre les pendillards.
  • Page 73 Montage et description 6.27 Éclairage de la rampe Pas d'illustration L'éclairage de la rampe sert à éclairer les rampes lors de pulvérisations faites dans le noir.
  • Page 74 Préparations sur le tracteur PRÉPARATIONS SUR LE TRACTEUR Abaisser ou relever la tige d'attelage trois points Un mauvais réglage ou une mauvaise manipulation de la tige d'at- DANGER telage trois points peuvent déclencher des mouvements in- contrôlés l'outil de celui-ci. Ces mouvements peuvent blesser grièvement l'opérateur.
  • Page 75 Préparations sur le tracteur 7.1.2 Régler la longueur des chandelles de relevage Les bras de relevage du tracteur doivent être réglés à la même longueur.  Vérifiez la longueur des bras de relevage du tracteur.  Réglez éventuellement la longueur des bras de relevage. 7.1.3 Bloquer les bras inférieurs Les bras inférieurs du système d’attelage à...
  • Page 76 Préparations sur le tracteur Si vous ne disposez pas de prise de courant selon DIN 9680, il faut installer un câble de connexion séparé pour batterie.  Raccordez les consommateurs suivants :  éclairage,  commandes électroniques,  éclairage de la rampe. 7.1.5 Prévoir les raccords hydrauliques nécessaires et les contrôler Les raccords côté...
  • Page 77 Préparations sur le tracteur Tracteur/Appareil Consommateur Couleur Code avec systèmes hydrauliques à Blanc courant constant avec rampe de Rouge pulvérisation SEH dans les versi- ons Comfort et Premium Au choix, avec système hydrauli- que « Load-Sensing » = Appareil de commande à simple effet = Appareil de commande à...
  • Page 78 Préparations sur le tracteur  Déterminer les charges aux essieux et le lestage requis pour chaque tracteur uti- lisé. Pour les calculer, voir «Calcul de la charge à l'essieu et du lestage pour les machines portées, page 226». 7.1.7 Montage du boîtier de commande ...
  • Page 79 Préparations sur le tracteur 7.1.9 Système d'attelage trois points Sur cet appareil ne sont autorisés que les boulons des bras inférieur et supérieur indiqués au tableau suivant et qui sont conforme au système d’attelage trois points du tracteur. S’il n’y a pas conformité, il faut adapter soit l'attelage trois points du tracteur soit remplacer les bras inférieurs et supérieurs de l’appareil par un modèle approprié...
  • Page 80 Préparations sur le tracteur 7.1.10 Régler le bras supérieur pour le système QuickConnect  Tirez la poignée du système d'accouplement QuickConnect pour que le point d'accouplement du bras supérieur vienne se placer en position de repos verti- cale.  Avancez lentement avec le tracteur vers la machine, bras inférieurs abaissés. ...
  • Page 81 Attelage de la machine avec l'attelage à trois points ATTELAGE DE LA MACHINE AVEC L'ATTELAGE À TROIS POINTS  Calez le tracteur avant d'atteler la ma- chine pour éviter qu'il ne roule.  Coupez le moteur du tracteur.  Retirez la clef de contact. ...
  • Page 82 Attelage de la machine avec l'attelage à trois points  Bloquez les bras inférieurs contre le pivotement latéral.  Soulevez la machine à la hauteur de pulvérisation prévue à l'aide du relevage à trois points.  Vérifiez que la machine est à l'horizonta- Le mât de levage doit être positionné...
  • Page 83 Attelage de la machine avec QuickConnect ATTELAGE DE LA MACHINE AVEC QUICKCONNECT  Calez le tracteur avant d'atteler la ma- chine pour éviter qu'il ne roule.  Coupez le moteur du tracteur.  Retirez la clef de contact.  Placez la rotule sur le point d'accouple- ment du bras supérieur et bloquez-la.
  • Page 84 Attelage de la machine avec QuickConnect  Attelez les bras inférieurs à la machine et bloquez ceux-ci.  Posez le câble du système d'accouple- ment QuickConnect dans la zone de préhension du conducteur.  Soulevez légèrement la machine du sol à...
  • Page 85 Attelage de la machine avec QuickConnect L'appareil est équipé à droite et à gauche de deux béquilles (1) rabattables sur le cadre. Les béquilles (1) doivent être enti- èrement repliées vers l'avant après avoir attelé la machine. Après attelage de la machine au tracteur, les roulettes de transport ou les logements pour les fourches d'un chariot élévateur doivent être démontées.
  • Page 86 Préparations sur la machine PRÉPARATIONS SUR LA MACHINE 10.1 Aperçu Après avoir monté la machine sur le tracteur, les opérations préliminaires suivan- tes sur la machine sont nécessaires :  Attelage et contrôle de l'arbre de transmission.  Montage des buses prévues. ...
  • Page 87 Préparations sur la machine  Joignez en annexe à ce mode d'emploi, le mode d'emploi fixé à l'arbre de trans- mission lors de sa livraison. 10.2.1 Raccourcissement d'un arbre de transmission non-télescopique  Écartez les deux moitiés de l'arbre de transmission l'une de l'autre.
  • Page 88 Préparations sur la machine  Positionnez le morceau de tube de pro- tection intérieur que vous avez enlevé (2) sur le tube profil intérieur (9) et dé- coupez le tube profil intérieur (9) per- pendiculairement.  Ébavurez et nettoyez les tubes profils extérieur et intérieur.
  • Page 89 Préparations sur la machine 10.3 Montage des buses prévues La taille des mailles du filtre-presse et du filtre des buses doit tou- jours être égale ou inférieure à la section de passage des buses utilisées. Respecter les indications fournies par le producteur du produit phytosanitaire concernant la taille de maille adaptée.
  • Page 90 Préparations sur la machine  Montez les buses prévues dotées des culots à baïonnette (1) sur le porte- buses (2). Pour procéder à la rotation des porte-buses multijets les buses doivent impérativement être à l'arrêt.  Réglez les porte-buses multijets pour les buses prévues.
  • Page 91 Préparations sur la machine Buses à cinq jets Les buses à cinq jets sont utilisées avec le montage suivant :  Culot à baïonnette (1)  Buse à cinq jets (2)  Disque de dosage (3)  Joint (4)  Assurez-vous bien d'un montage cor- rect.
  • Page 92 Préparations sur la machine 10.4 Débit de liquide, Contrôle du débit de la buse et calcul de la vitesse du tracteur 10.4.1 Généralités Le débit de liquide permet de calculer la pression effective de pulvérisation et l’usure des buses. Le débit de liquide est toujours nécessaire lorsque le débit effectif s’écarte du dé- bit théorique conformément au tableau des buses.
  • Page 93 Préparations sur la machine  Arrêtez l’appareil.  Divisez la quantité de liquide recueilli par le nombre de débits = l/min d’une buse (ex.: 4,5 l : 3 débits = 1,5 l/mn/buse). Si la valeur trouvée s’écarte de la valeur de consigne voulue, on doit effectuer une correction et contrôler à...
  • Page 94 Préparations sur la machine 10.5 Régler les disques à équipression et la pression constante Les disques à équipression et la pression égale doivent être réglés sur les buses prévues. Pour changer les buses, il faut régler les disques à équipression et, si cela est nécessaire, la pression constante.
  • Page 95 Préparations sur la machine 10.5.2 Réglage des disques à équipression  Dévissez l'écrou à papillon (1) d'env. 1 cm par une rotation à gauche.  Dégagez le disque à équipression (2).  Tournez le disque à équipression (2). Pour la buse -04 (d'après l'exemple), la couleur rouge des disques à...
  • Page 96 Préparations sur la machine  Remplissez l'appareil d'eau.  Dépliez la rampe.  Mettez la pompe en marche.  Faites fonctionner la pompe au régime prévu.  Poussez le commutateur « Tension » du boîtier de commande vers le haut pour activer la tension.
  • Page 97 Préparations sur la machine Si la pression de pulvérisation se modifie, on obtient de nouveau la pression voulue (de l'exemple, 4 bars) en réglant la vis à six pans creux respective.  Rotation à droite des vis à six pans creux = augmentation de pression ...
  • Page 98 Préparations sur la machine précision.  Mettez la pompe en marche.  Faites fonctionner la pompe au régime prévu.  Coupez toutes les vannes de largeur partielle à l'aide des commutateurs « Pulvériser ». Tous les témoins lumineux orange sont éteints.
  • Page 99 Préparations sur la machine 10.6 Montage des tuyaux traînants (pendillards) 10.6.1 Préparer les supports de buse Rampe de pulvérisation avec supports de buse simples :  Démonter les culots à baïonnette avec les buses. Rampe de pulvérisation avec supports de buses multiples : ...
  • Page 100 Préparations sur la machine  Insérer les axes des rampes de pulvérisation dans les orifices du mât de levage (3).  Bloquer les axes au moyen de goupil- les.  Abaisser les rampes de pulvérisation sur les axes avec le système hydraulique du tracteur.
  • Page 101 Préparations sur la machine  Placer le disque de dosage (2), inscription vers le haut, dans le culot à baïonnette (1) du pendillard.  Placer le joint (3) sur le disque de dosage dans le culot à baïonnette (1).  Monter le pendillard avec le culot de baïonnette (1) sur le support de buse.
  • Page 102 Préparations sur la machine 10.6.4 Monter les groupes de pendillards Les groupes de pendillards sont composés de :  2 ou 3 adaptateurs (1) pourvus cha- cun de deux pendillards (2)  1 plaque de raccord (3) Préparer les groupes de pendillards ...
  • Page 103 Préparations sur la machine  Préparer le pendillard :  Placer le disque de dosage (2), inscription vers le haut, dans l’écrou- raccord (1) du pendillard.  Placer le joint (3) sur le disque de dosage dans l’écrou-raccord (1).  Monter deux pendillards avec leur écrou- raccord (4) sur chaque adaptateur (5).
  • Page 104 Préparations sur la machine  Placer un joint dans le culot à baïonnette (6) de l’adaptateur.  Compléter tous les groupes de pendil- lards. Raccordement  Monter tous les groupes de pendillards sur les supports de buse.  Répartir les groupes de pendillards en fonction de la largeur du bras : Tous les supports de buse doivent êt- re occupés.
  • Page 105 Préparations sur la machine  Monter les adaptateurs avec les écrous-raccords (1) aux supports de buse.
  • Page 106 Fonctionnement FONCTIONNEMENT Mise en œuvre à des températures négatives 11.1 Il y a risque, en cas de pulvérisation à des températures négatives, de gel de certaines pièces.  Ne pulvérisez dans de telles conditions que si :  Vous disposez d'une efficacité de freinage suffisante pour l'ensemble tracteur + machine.
  • Page 107 Fonctionnement 11.3 Compartiment de rangement Ouverture  En maintenant le boulon (1) tiré, faites sortir le compartiment de rangement (2) en tirant sur la poignée (3).  Basculez le compartiment de rangement (2) vers le bas. Fermeture  Soulevez le compartiment de rangement (2) à...
  • Page 108 Fonctionnement Si, au cours de la pulvérisation, la pression chute, cela peut être dû à un encrasse- ment du filtre sous pression (1).  Contrôlez l'absence d'encrassement au niveau du filtre sous pression (1).  Nettoyez le filtre sous pression (1). Il est également possible, si tant est que le dosage de la machine le permette, d'ouvrir un peu plus la régulation de l'agitateur (2).
  • Page 109 Fonctionnement 11.5 Remplir et vider la cuve du lave-mains Le contenu de la cuve du lave-mains ne sert qu'à des fins de nettoyage MISE EN Le fait de remplir la cuve du lave-mains avec un produit de netto- GARDE yage ou de pulvérisation, peut avoir un effet pour l'utilisateur ou l'environnement.
  • Page 110 Fonctionnement 11.6 Remplissage et vidange de la cuve de rinçage Le contenu de la cuve de rinçage ne sert qu'à des fins de net- toyage Le fait de remplir la cuve de rinçage avec un produit de nettoyage ou de pulvérisation, peut avoir un effet pour l'utilisateur ou l'envi- MISE EN ronnement.
  • Page 111 Fonctionnement 11.6.1 Remplissage de la cuve de rinçage  Démontez l'obturateur (1).  Placez le tuyau de remplissage sur le raccord de remplissage (2).  Mettez la vanne de remplissage sur « Cuve d'eau de rinçage ». Il est possible, par le biais de la vanne de remplissage, de doser progressivement la vitesse de remplissage.
  • Page 112 Fonctionnement 11.7 Remplissage de la cuve principale d'eau Éviter le débordement ou le refoulement de produits phyto- sanitaires Pendant le remplissage de la cuve principale il faut impérative- ment éviter que du produit phytosanitaire ne puisse finir dans l'en- DANGER vironnement ou être refoulé...
  • Page 113 Fonctionnement Il faut, avant de procéder au remplissage de la cuve principale, avoir fermé la van- ne de vidange (1) et avoir sécurisé cette dernière par l'obturateur (2).  Ouvrez le capot pour exécuter les fonc- tions de commande ci-après. ...
  • Page 114 Fonctionnement  Remontez l'obturateur (1). Le produit phytosanitaire peut être envoyé à l'aide d'une pompe externe dans la cuve principale via le raccord de remplissage.  Tenez compte des prescriptions et normes nationales en vi- gueur relatives à l'utilisation des produits à pulvériser ; notam- ment concernant les zones de réserve d'eau potable, le remplissage de machines, etc.
  • Page 115 Fonctionnement  Pour une efficacité de remplissage ma- ximale, mettez la vanne de sélection sur « Incorporation ». La cuve principale se remplit maintenant. Le remplissage de la cuve principale doit être interrompu à temps pour éviter tout débordement.  Surveillez le remplissage de la cuve principale à...
  • Page 116 Fonctionnement Le produit à pulvériser peut être aussi aspiré dans la cuve princi- pale par le biais du raccord de la vanne d'aspiration. Après avoir rempli la cuve du produit à pulvériser, il faut en mélanger le contenu conformément à la notice d'utilisation des produits à...
  • Page 117 Fonctionnement  Remplissez la cuve principale. Il est possible, par le biais de la vanne d'aspiration (3), de doser continûment la vitesse de remplissage.  Surveillez le remplissage de la cuve principale à l'aide de l'indicateur de ni- veau. Pour empêcher le débordement de la cuve principale : ...
  • Page 118 Fonctionnement Les options de remplissage suivantes sont disponibles : Approvisionnement Produit à pulvériser  Le raccord de la vanne de remplissage  Prémélangé  Le raccord de la vanne de sélection  Prémélangé  Incorporateur  Non mélangé ou prémélangé ...
  • Page 119 Fonctionnement  Mettez la vanne de remplissage sur « Cuve principale ». Il est possible, par le biais de la vanne de remplissage, de doser continûment la vitesse de remplissage.  Remplissez la cuve principale.  Surveillez le remplissage de la cuve principale à...
  • Page 120 Fonctionnement 11.8.2 Le raccord de la vanne de sélection Il est possible de remplir la cuve principale de 4 façons différentes, sélectionnab- les par la vanne de sélection.  Démontez l'obturateur (1).  Placez le tuyau de remplissage sur le raccord (2).
  • Page 121 Fonctionnement  Surveillez le remplissage de la cuve principale à l'aide de l'indicateur de ni- veau. Pour empêcher le débordement de la cuve principale :  Interrompez à temps le remplissage de la cuve principale.  Retirez le tuyau de remplissage de la cuve externe ou ...
  • Page 122 Fonctionnement 11.8.3 Remplissage au moyen de l'incorporateur  Remplissez la cuve principale d'eau ou d'engrais en solution conformément à la notice d'utilisation du fabricant de produ- its à pulvériser. Reposoir  Basculez le couvercle vers le haut en le saisissant par la poignée (1). ...
  • Page 123 Fonctionnement  Remplissez de l'ordre de 10 l du contenu de la cuve principale en basculant vers le haut sur ON la vanne « Mouillage des parois » de l'incorporateur.  Fermez la vanne de la buse de rinçage des bidons en basculant le culbuteur vers le bas sur OFF.
  • Page 124 Fonctionnement La buse Proflow permet de faciliter l'aspira- tion de produits à pulvériser difficilement solubles.  En fonction des besoins, réglez la buse d'agitation. Après remplissage du produit à pulvériser :  Nettoyez les bidons de produit à pulvéri- ser vides. ...
  • Page 125 Fonctionnement  Mettez la régulation de l'agitateur dans la position requise. 11.8.4 Raccord de la vanne d'aspiration Il est possible de transférer du produit à pulvériser déjà prémélangé dans la cuve principale par le bais de la vanne de remplissage. ...
  • Page 126 Fonctionnement  Externe, droite  Mettez ensuite la vanne distributrice sur « Incorporer ».  Mettez la vanne d'aspiration sur « Aspi- rer Externe ».  Remplissez la cuve principale. Il est possible, par le biais de la vanne d'aspiration (3), de doser continûment la vitesse de remplissage.
  • Page 127 Fonctionnement 11.9 Nettoyage des bidons vides Le produit phytosanitaire peut avoir un effet néfaste sur la santé et polluer l'environnement. Si vous actionnez la buse de rinçage des bidons sans qu'il n'y ait PRECAUTI- de bidon ou de sécurité sur la buse de rinçage des bidons, il se peut que vous vous fassiez asperger par la buse de rinçage des bidons.
  • Page 128 Fonctionnement  Ouvrez suffisamment la vanne d'aspira- tion, de façon à ce que le liquide s'écou- lant du bidon de produit à pulvériser vide puisse être aspiré directement. Le liquide qui s'écoule ne doit pas débor- der hors de l'incorporateur. Après le nettoyage du bidon de produit à...
  • Page 129 Fonctionnement  Mettez la vanne de sélection sur « Cuve principale ».  Mettez la vanne distributrice sur « Pulvériser ».  Fermez la porte. Aux fins d'utiliser l'eau rinçage de la cuve d'eau de rinçage aussi efficacement que possible, nous recommandons, pour le nettoyage des bidons et le nettoyage du système d'incorporation, l'aspiration de l'eau de rinçage à...
  • Page 130 Fonctionnement Pour une efficacité de nettoyage maximale du pistolet de nettoyage de la buse de rinçage des bidons, arrêter le mouillage des parois, la buse Proflow et la buse d'agitation.  Fermez la vanne de la buse de rinçage des bidons en basculant le culbuteur vers le bas sur OFF.
  • Page 131 Fonctionnement  Ouvrez la vanne du pistolet de netto- yage en basculant le culbuteur vers le haut sur ON.  Appuyez sur la poignée (2) pour activer le pistolet de nettoyage (3). La pulvérisation s'interrompt dès que la poignée (2) est relâchée. Pour un fonctionnement continu du pistolet de nettoyage.
  • Page 132 Fonctionnement 11.11 Rinçage du système d'incorporation Après le nettoyage des bidons des produits de pulvérisation vides, le système d'incorporation peut être rincé à l'eau de rinçage. Le produit phytosanitaire peut avoir un effet néfaste sur la PRECAUTI- santé et polluer l'environnement Il existe un risque, si le couvercle est ouvert, que des particules résiduelles de produits de pulvérisation s'échappent et présentent un danger pour l'utilisateur et l'environnement.
  • Page 133 Fonctionnement  Ouvrez la vanne d'aspiration suffisam- ment mais pas trop, de façon qu'il n'y ait pas de fuite de liquide hors de la cuve d'incorporation.  Remettez, une fois le rinçage du sys- tème d'incorporation terminé, les culbu- teurs suivants vers le bas sur « OFF » afin de fermer les vannes : ...
  • Page 134 Fonctionnement 11.12 Dépliage de la rampe de pulvérisation 11.12.1 Généralités DANGER Ni personne ni animal dans la zone de (dé)pliage  Assurez-vous qu'il n'y a aucune personne ni aucun animal dans la zone de (dé)pliage au cours du pliage de la rampe de pulvérisation.
  • Page 135 Fonctionnement Repliage de la rampe de pulvérisation :  Complètement avec tous les bras  Unilatéralement à droite  Unilatéralement à gauche Dans le cas du modèle FULL, nous recommandons, avant de re- plier la rampe de pulvérisation, de mettre le compensateur de pente en position médiane.
  • Page 136 Fonctionnement 11.12.3 Complètement avec tous les bras  Poussez le commutateur vers le haut et maintenez-le dans cette position.  Fermez le verrouillage pendulaire avec le distributeur hydraulique du tracteur.  Relâchez le commutateur. La position du verrouillage pendulaire est enregistrée par 2 capteurs et indiquée sur le boîtier de commande à...
  • Page 137 Fonctionnement  A l'aide du distributeur hydraulique du tracteur, dépliez entièrement les bras droits.  Relâchez le commutateur. Les bras complètement dépliés sont saisis par un capteur. Une fois les bras droits dépliés, les bras gauches sont débloqués pour le (dé)pliage.
  • Page 138 Fonctionnement 11.12.4 Rampe de pulvérisation unilatérale à droite Pour une exploitation plus longue et plus fréquente de la machine avec une rampe de pulvérisation repliée d'un côté, nous recom- mandons de monter l'axe pendulaire dans la position la plus basse. ...
  • Page 139 Fonctionnement droits.  Relâchez le commutateur.  Laissez le verrouillage pendulaire fermé.  Actionnez le distributeur hydraulique du tracteur pour amener la rampe de pulvérisation à la hauteur de travail prévue. Si, lors du repliage unilatéral, la rampe de pulvérisation n'est pas parallèle au sol, il est possible de rectifier la position en réglant ...
  • Page 140 Fonctionnement  Laissez le verrouillage pendulaire fermé.  Actionnez le distributeur hydraulique du tracteur pour amener la rampe de pulvérisation dans la position de travail prévue. Si, lors du repliage unilatéral, la rampe n'est pas parallèle au sol, il est possible de rectifier la position en réglant ...
  • Page 141 Fonctionnement  Remplissez l'appareil d'eau.  Dépliez la rampe de pulvérisation.  Mettez la pompe en marche.  Faites fonctionner la pompe à 540 l/min au maximum.  Mettez la vanne de sélection sur « Cuve prin- cipale ».  Mettez la vanne distributrice sur « Pulvéri- ser ».
  • Page 142 Fonctionnement 11.14.1 Mise en marche de l'éclairage de la rampe  Poussez le commutateur du gyrophare vers le haut pour activer l'éclairage de la rampe. 11.14.2 Arrêt de l'éclairage de la rampe Amenez le commutateur « Eclairage » en position médiane pour désactiver l'éclai- rage de la rampe.
  • Page 143 Fonctionnement Il faut éviter toute marche à vide des pompes de durée importante. Le régime ad- missible des pompes est de 540 l/min. La profondeur d'aspiration maximale par le biais d'un tuyau de remplissage est de 3,00 m. Si la formation de mousse du produit de pulvérisation est trop importante pendant le remplissage et le travail avec la machine, il faut alors ...
  • Page 144 Fonctionnement  Commencez la pulvérisation.  Surveillez en permanence :  La zone de sécurité de l'appareil  Les témoins de contrôle du boîtier de commande  Les fonctions de la machine Pour éviter le phénomène de dérive, il est conseillé de commencer par pulvériser la limite extérieure du terrain avec des buses à...
  • Page 145 Fonctionnement 11.17 Repliage de la rampe de pulvérisation DANGER Ni personne ni animal dans la zone de (dé)pliage  Assurez-vous qu'il n'y a ni personne ni animal dans la zone de (dé)pliage au cours du pliage de la rampe de pulvérisation. Il est interdit d'effectuer un pliage partiel de la rampe de pulvérisa- tion.
  • Page 146 Fonctionnement 11.17.1 Amener le compensateur de pente en position médiane  Actionnez le distributeur hydraulique du tracteur pour remonter la rampe de pulvérisation à une hauteur suffisante pour permettre le (dé)pliage.  Poussez le commutateur vers le haut et maintenez-le dans cette position. ...
  • Page 147 Fonctionnement verrouillage pendulaire n'est pas com- plètement fermé.  Lorsque le verrouillage pendulaire est complètement fermé, le témoin lumineux est allumé en permanence.  Lorsque le verrouillage pendulaire est ouvert, le témoin lumineux s'éteint. Pour replier les bras gauches de la rampe de pulvérisation, les bras droits de la ram- pe doivent être dépliés.
  • Page 148 Fonctionnement 11.17.3 Largeur et hauteur de transport Pour garantir une largeur de transport de 3 m, nous recomman- dons d'effectuer le trajet de transport verrouillage pendulaire fer- mé.  Veillez à respecter les prescriptions nationales en vigueur en ce qui concerne l'éclairage et l'identification. ...
  • Page 149 Fonctionnement 11.19 Nettoyage du système cuve principale en partie remplie En cas d'interruptions prolongées de pulvérisation, il faudra transvaser le contenu de la cuve principale ou le vidanger dans une cuve externe. S'il n'est pas possible, lors d'interruptions de pulvérisation courtes, de vider to- talement l'appareil, il faudra effectuer un nettoyage du système cuve partiellement pleine.
  • Page 150 Fonctionnement  Veillez à ce que l'arrêt de la rampe de pulvérisation, par ex. en bout de champ, se fasse uniquement en désactivant la pompe. PRECAUTION Lorsque l'on amène les commutateurs « Pulvériser » et « Largeurs partielles » sur « Pulvérisation marche » sur le boîtier de commande, de l'eau claire risque de pénétrer dans la cuve principale et par conséquent changer la concentration du produit de pulvérisation.
  • Page 151 Fonctionnement  Mettez la vanne distributrice sur « Pulvériser ». Version avec agitateur intensif  Mettez la vanne distributrice sur « Opti- ons ».  Mettez la vanne de l'agitateur intensif vers le haut pour activer l'agitateur in- tensif.  Mettez la pompe en marche. ...
  • Page 152 Nettoyage NETTOYAGE 12.1 Généralités Il ne faut pas déverser des produits de pulvérisation dans les fos- MISE EN sés ou dans les canalisations. GARDE Les produits de pulvérisation recueillis doivent être remis dans le circuit de retraitement prévu (demander aux services officiels compétents) ou réutilisés (après concertation avec le producteur respectif de produits de pulvérisation).
  • Page 153 Nettoyage 12.2 Vidange de la cuve principale 12.2.1 Généralités Si le contenu de la cuve principale ne peut être pulvérisé correctement, il faut pro- céder à l’élimination conforme du produit de pulvérisation. Pour vider la cuve principale, il faut  transvaser par pompage le produit de pulvérisation dans un réservoir externe, ...
  • Page 154 Nettoyage  Mettez la vanne de l'agitateur intensif vers le haut pour activer l'agitateur in- tensif. Le contenu de la cuve principale peut maintenant être transvasé à la pompe dans une cuve externe.  Mettez la pompe en marche.  Faites fonctionner la pompe au régime prévu.
  • Page 155 Nettoyage Si des quantités plus importantes doivent être évacuées de la cuve principale, il est possible de brancher directement sur le raccordement du dispositif de vidange une pompe externe équipée d'un tuyau d'aspi- ration doté d'un filet extérieur de 1 pouce 1/2.
  • Page 156 Nettoyage 12.3 Vidange de la cuve de rinçage La vidange de la cuve de rinçage peut se faire par :  Vidange  Transvasement à la pompe  Pulvérisation S'il y a des traces de produits de pulvérisation ou de nettoyants à l'intérieur de la cuve de rinçage, son contenu ne doit être pulvéri- sé...
  • Page 157 Nettoyage 12.3.2 Transvasement à la pompe  Poussez le commutateur « Pulvériser » du boîtier de commande vers le bas sur « Pulvérisation arrêt ».  Poussez le commutateur vers le haut pour désactiver la tension du boîtier de commande. ...
  • Page 158 Nettoyage 12.3.3 Pulvérisation  Dépliez la rampe de pulvérisation.  Mettez la vanne de sélection sur « Cuve de rinçage ».  Mettez la vanne distributrice sur « Pulvériser ».  Mettez la régulation de l'agitateur sur « Brassage Mini ». ...
  • Page 159 Nettoyage 12.4 Vidange du réservoir lave-mains PRECAUTION L'eau du réservoir lave-mains N'EST PAS potable.  Ouvrez la porte.  Ouvrez la vanne de vidange (1). Lorsque le réservoir lave-mains est vide :  Fermez la vanne de vidange (1).  Fermez la porte. 12.5 Nettoyage intérieur 12.5.1 Généralités...
  • Page 160 Nettoyage  Poussez le commutateur « Pulvériser » du boîtier de commande vers le bas sur « Pulvérisation arrêt ».  Mettez la pompe en marche.  Faites fonctionner la pompe à 400 l/min.  Mettez la vanne de sélection sur « Cuve de rinçage ».
  • Page 161 Nettoyage  Mettez la vanne de sélection sur « Cuve principale ».  Mettez la régulation de l'agitateur sur « 2 ».  Remuez le contenu de la cuve principale pendant 2 minutes environ.  Videz par pulvérisation le contenu de la cuve de rinçage sur la surface à...
  • Page 162 Nettoyage 12.6 Nettoyage extérieur L'extérieur de appareil doit être nettoyé si nécessaire. Le nettoyage extérieur doit se faire de préférence sur la surface venant d'être traitée. N'utiliser que de l'eau claire pour le nettoyage extérieur. L'eau de nettoyage ne doit pas pénétrer dans les eaux de surface ni dans les canalisations.
  • Page 163 Nettoyage Le nettoyage extérieur est obligatoire :  Quand l'appareil est encrassé par le produit de pulvérisation  Lors d'un changement de produit de pulvérisation si celui-ci a une influence sur la surface suivante qui doit être traitée  avant la mise en hivernage, ...
  • Page 164 Nettoyage  Appuyez sur la poignée (4) pour activer le pistolet de nettoyage (1). La pulvérisation s'interrompt dès que la poignée (4) est relâchée. Pour un fonctionnement continu du pistolet de pulvérisation :  Appuyez à fond sur la poignée (4). ...
  • Page 165 Nettoyage 12.7 Nettoyage des filtres DANGER Il y a risque, lors du nettoyage des filtres, d'entrée en contact avec le produit phytosanitaire.  Lors du nettoyage, portez toujours votre équipement personnel de protection. 12.7.1 Généralités Le nettoyage des filtres, appareil plein, doit se faire uniquement pompe arrêtée.
  • Page 166 Nettoyage 12.7.2 Filtre d'aspiration  Démontez l'obturateur (1).  Desserrez l'écrou-raccord (2).  Démontez la crépine d'aspiration (3).  Nettoyez les différentes pièces du filtre d'aspiration sous eau et à l'aide d'une brosse douce.  Remontez la crépine d'aspiration (3). ...
  • Page 167 Nettoyage  Fermez la vanne de l'agitateur intensif.  Fermez la vanne du nettoyage extérieur.  Mettez la vanne distributrice sur « Opti- ons ».  Poussez le commutateur pendant 15 se- condes vers le haut pour fermer la van- ne de régulation.
  • Page 168 Nettoyage  Desserrez l'écrou-raccord (1).  Sortez le guidage avec le filtre du filtre sous pression (2).  Sortez le filtre du guidage.  Nettoyez les différentes pièces sous eau et à l'aide d'une brosse douce.  Ôtez les restes de saleté du filtre sous pression (2).
  • Page 169 Nettoyage 12.7.4 Filtres des buses Poussez le commutateur du boîtier de commande vers le bas sur « Pulvérisation arrêt ».  Démontez le culot à baïonnette (1) avec la buse.  Sortez le filtre hors du support de bu- se (2). ...
  • Page 170 Dételage de la machine DÉTELAGE DE LA MACHINE 13.1 Remarques générales Abaisser ou relever le relevage hydraulique Des mouvements incontrôlés, un mauvais réglage ou à une mau- MISE EN vaise manipulation du relevage hydraulique peuvent blesser l'opé- GARDE rateur.  Mettez le système hydraulique du tracteur sur la régulation de position avant de dételer la machine.
  • Page 171 Dételage de la machine 13.2 Avant de dételer la machine  Videz correctement et intégralement tous les réservoirs.  Repliez la rampe de pulvérisation en po- sition de transport.  Basculez les béquilles (1) entièrement vers l'arrière. 13.3 Montage des roulettes de transport ou des logements Lorsque des roulettes ou des logements sont montés sur la ma- MISE EN GARDE...
  • Page 172 Dételage de la machine 13.3.1 Roulettes de transport à l'avant  Tournez les boulons des roulettes de transport avec frein dans le sens de la marche.  Montez les roulettes de transport (1) et bloquez-les avec les goupilles de rete- nue.
  • Page 173 Dételage de la machine 13.3.3 Logements pour les fourches d'un chariot élévateur  Montez les logements pour les fourches d'un chariot élévateur (1).  Sécurisez-les à l'aide des goupilles de retenue. 13.4 Démontage de l'appareil  Découplez le bras supérieur. Avec QuickConnect : ...
  • Page 174 Dételage de la machine  Tirez sur la poignée dans le sens de la marche jusqu'à la butée.  Pivotez le point d'accouplement du bras supérieur dans le sens inverse de la marche jusqu'à la butée.  Délestez la poignée et lâchez le point d'accouplement du bras supérieur. ...
  • Page 175 Hivernage HIVERNAGE MISE EN  Utilisez uniquement des antigels biodégradables sans alcool. GARDE  N'employez pas d'engrais liquides.  Respectez la notice d'utilisation et la fiche de données de sé- curité de l'antigel utilisé. La lumière (rayons UV) et les intempéries accélèrent le proces- sus de vieillissement des matériaux constitutifs de la machine.
  • Page 176 Hivernage 14.1 Avant la saison Si vous avez protégé la machine pour hiver avec un produit antigel, il faut évacuer celui-ci dans un récipient avant la prochaine pulvérisation. Le produit antigel vidangé pourra :  Être utilisé pour le prochain hivernage ou ...
  • Page 177 Maintenance et entretien MAINTENANCE ET ENTRETIEN 15.1 Entretenir la machine en toute sécurité Personnel Pour certaines activités, par exemple les travaux sur les systèmes de freinage, le personnel de service est indispensable (par exemple dans les ateliers de ma- chines agricoles). Ces activités sont indi- quées dans le plan d’entretien.
  • Page 178 Maintenance et entretien Pendant l’entretien et la maintenance Afin d’éviter tout accident et toute blessure  Porter un équipement de protection indi- viduelle.  Utiliser les outils suivants :  Outils adéquats  Escabeaux  Éléments de support  Afin de dételer et d’atteler des compo- sants lourds : Utiliser un dispositif de levage.
  • Page 179 Maintenance et entretien 15.2 Graissage Blessures oculaires dues à la graisse MISE EN Lors du graissage des points de graissage, de la graisse sous GARDE pression importante peut sortir entre les pièces et causer des blessures oculaires. En cas de blessure, se rendre immédiate- ment chez un médecin.
  • Page 180 Maintenance et entretien 15.3 Intervalles de maintenance Intervalle Action Raccords Goupilles, boulons, etc. Tiges de piston vérins hydrauli- ques Tuyaux flexibles hydrauliques Tubes coulissa- Arbre de trans- mission Articulations Câble Surfaces de glissement du sys- tème pendulaire Verrouillage pendulaire Compensation de pente Tirants des vérins hydrauliques Articulations de la rampe Articulation de dégagement...
  • Page 181 Maintenance et entretien 15.4 Huiles et lubrifiants Quantité par opération de Sous-ensemble Huile/lubrifiant maintenance Pompe SAE 15W40 P 150/P 200 : 1,3 l environ P 260 : 1,7 l environ Graisseurs et points de Fonction du point de grais- Graisse universelle graissage accessibles sage Arbre de transmission...
  • Page 182 Maintenance et entretien 15.5.1 Tube de protection Il faut effectuer le contrôle des tubes de protection de l'arbre de transmission pour voir s'ils présentent des dommages et de l'usure.  Remplacez les tubes de protection endommagés. 15.5.2 Chaîne de sécurité Il faut effectuer le contrôle des chaînes de sécurité...
  • Page 183 Maintenance et entretien 15.6 Câble  Contrôlez toutes les 50 heures de ser- vice l'absence de dommages et de plis du câble (1).  Remplacez le câble (1) si  celui-ci est endommagé ;  celui-ci est plié. 15.7 Points de graissage Les points de graissage et les graisseurs mentionnés ci-après doivent être grais- sés à...
  • Page 184 Maintenance et entretien 15.7.2 Verrouillage pendulaire  Toutes les 8 heures de service, graissez le graisseur du verrouillage pendulaire (1). 15.7.3 Compensation de pente  Toutes les 8 heures de service, graissez le graisseur du système de compensati- on de pente (1). 15.7.4 Tirants des vérins hydrauliques ...
  • Page 185 Maintenance et entretien 15.7.5 Rampes Les points de graissage mentionnés ci-après se trouvent tant sur le côté gauche que sur le côté droit de la rampe. Il n'a été fait de photos des points de graissage que d'un seul côté de la rampe. Le nombre de points de lubrification indiqués se réfère à...
  • Page 186 Maintenance et entretien 15.8 Moments de serrage 15.8.1 Généralités  Sécurisez des écrous auto-bloquants ayant été dévissés précédemment :  En les remplaçant par des écrous auto-bloquants neufs.  Par l'utilisation de rondelles de sécurité.  Par l'utilisation de produit de sécurisation de vis tels que du Loctite par exemp- Les moments de serrage spécifiés ci-après concernent les rac- cords vissés non mentionnés spécifiquement dans cette notice d’utilisation.
  • Page 187 Maintenance et entretien 15.8.3 Vis et écrous en acier V2A Diamètre [Nm] 1,37 11,0 M 10 M 12 M 14 M 16 M 18 M 20 M 22 M 24 M 27...
  • Page 188 Maintenance et entretien 15.9 Vérifier les raccords sur le tracteur 15.9.1 Branchements de l'hydraulique Risque d'accidents dû à l'expulsion de liquide hydraulique MISE EN Une fuite de fluide hydraulique (huile) sous haute pression peut GARDE traverser la peau et provoquer de graves blessures! En cas de blessure, se rendre immédiatement chez un médecin.
  • Page 189 Maintenance et entretien Capteur / affichage N° Fonction Capteur du verrouillage pendulaire Détecte la fermeture du verrouillage pendulaire et débloque le (dé)pliage des bras. Détecte l'ouverture du verrouillage pendulaire. Capteur de position médiane du Enregistre la position médiane du compensateur de pente hydraulique compensateur de pente hydraulique (version FULL) Capteur des bras...
  • Page 190 Maintenance et entretien 15.11 Pompe 15.11.1 Généralités Conditions préalables pour l'utilisation de la pompe :  Un niveau d'huile suffisant  La pression de l'accumulateur de pression est suffisante  Les membranes sont en bon état de fonctionnement  Les vannes sont en bon état de fonc- tionnement Entretien annuel par une personne habili- tée et qualifiée :...
  • Page 191 Maintenance et entretien 15.11.2 Vérifier le niveau d'huile Le niveau d'huile de la pompe est vérifié au hublot en plein fonctionnement. MISE EN GARDE : La pompe est ac- tionnée par un arbre de transmission. Cet arbre de transmission peut accrocher, ent- rainer et blesser gravement des person- nes.
  • Page 192 Maintenance et entretien  Vérifier le hublot à droite dans le sens de la marche à travers le triangle d'observa- tion du cadre. Depuis cet angle, le hublot est bien vi- sible en toute sécurité.  Vérifier le niveau d'huile quotidienne- ment, max.
  • Page 193 Maintenance et entretien 15.11.3 Faire le plein d'huile Pour faire le plein d'huile en toute sécurité :  Désactiver la prise de force. L'arbre de transmission est au repos.  Arrêter le moteur du tracteur. MISE EN GARDE : Lorsque le moteur du tracteur est en marche, la prise de force se laisse activer même si une aut- re personne fait le plein d'huile.
  • Page 194 Maintenance et entretien 15.11.4 Remplacer les membranes Si l'huile dans le hublot prend une couleur blanche, cela signifie que les membranes des pompes sont endommagées.  Si l'huile prend une couleur blanche, in- terrompre immédiatement la pulvérisati- PRÉCAUTION : La poursuite du fonc- tionnement de la pompe entrainera des dégâts à...
  • Page 195 Maintenance et entretien 15.11.5 Vérifier la pression de l'accumulateur de pression  Vérifier la pression de l'accumulateur de pression (1) :  Si le dispositif de mesure de la pressi- on de l'appareil affiche des variations importantes  Si les conduites de pression de la ma- chine présentent des vibrations im- portantes ...
  • Page 196 Maintenance et entretien Autre possibilité  Remplir l'accumulateur de pression (1) avec env. 10 bar.  Faire tourner la pompe au régime prévu. Observer les conduites de pression de la pompe.  Si les conduites de pression se mettent à vibrer ou que la pression au niveau du dispositif de mesure de la pression varie fortement, évacuer la pression au moyen du dispositif de remplissage avec valve...
  • Page 197 Maintenance et entretien 15.12 Filtre Des filtres propres sont les garants d’un fonctionnement sans défaut. Il faut donc s’assurer que les filtres présents dans le système soient entretenus de manière régulière. Utiliser des filtres-presses et les filtres des buses ayant un numéro de supérieur ou égal à...
  • Page 198 Maintenance et entretien 15.13.2 Puissance de la pompe Raccord (1) pour la mesure de la puissance de la pompe. 15.13.3 Manomètre Raccord (1) pour la mesure du mano- mètre. 15.14 Déflecteur Le déflecteur peut être démonté pour les travaux de maintenance.
  • Page 199 Maintenance et entretien 15.14.1 Démontage du déflecteur  Desserrez légèrement les deux écrous à papillon.  Faites coulisser le déflecteur jusqu’à la butée sur la vis vers la gauche.  Dévissez l’écrou à papillon gauche.  Retirez le déflecteur. 15.14.2 Montage du déflecteur ...
  • Page 200 Dépannage DÉPANNAGE Après une défaillance de fonctionnement de la machine, la cause de la panne doit être déterminée immédiatement. Les opérations nécessaires à la réparation doivent être effectuées immédiatement. 16.1 Arrêt d'urgence Lorsque les capteurs suivants sont en panne, la commande de la fonction électrohydraulique respective peut être poursuivie qu'en agissant sur le système d'arrêt d'urgence : ...
  • Page 201 Dépannage  Effectuez alors la fonction en actionnant le distributeur hydraulique du tracteur. L'activation du commutateur « Pression » augmente la pression de pulvérisation. Avant de poursuivre la pulvérisation, régler à nouveau sa pression à la pression prévue.
  • Page 202 Caractéristiques techniques CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 17.1 Dimensions et poids—Appareil de base Poids Poids Longueur Largeur (B) Hauteur (H) Sirius Rampes maxi maxi [mm] [mm] [mm] vide [kg] plein [kg] (1) 2255 8/900 8/1300 2790 2950 1790 2800 8/1600 3250 3620 8/1900 1010 Selon l'équipement de l'appareil, les poids effectifs peuvent être différents de ce qui est indiqué...
  • Page 203 Caractéristiques techniques 17.2 Logements pour les fourches d'un chariot élévateur Largeur de saisie [mm] Hauteur de saisie [mm] Longueur minimale des fourches du chari- 1700 ot élévateur [mm] La saisie de la machine par un chariot élévateur doit impérative- ment se faire par l'avant de celle-ci. 17.3 Système d'attelage à...
  • Page 204 Caractéristiques techniques 17.5 Arbre de transmission Modèle Raccord Côté tracteur Côté appareil 1 ⅜ (6) 1 ⅜ (6) Standard 1 ⅜ (8) 1 ⅜ (6) Télescopable Angle maximum admissible [°] : Sans cardan à grand ang- Angle de service Fonctionnement courte durée à...
  • Page 205 Caractéristiques techniques 17.7 Pompes Modèle P 150 P 200 P 260 Prise de force DIN 9611 / ISO 500 Type Pompe à pistons et membranes Nombre de pistons Raccord Tuyau  Côté aspiration Ø intérieur, mini- mum [mm]  Côté refoulement Ø intérieur, mini- mum [mm] Pression de travail [bar] Pression nominale [bar]...
  • Page 206 Caractéristiques techniques Puissance nécessaire [kW] au régime nominal et 5 bar Type d'huile SAE 15W40 Quantité d'huile approx. [l] Poids approx. [kg] 16,2 22,0 30,0 Matériau de la membrane Caoutchouc Nombre d'accumulateur(s) de pression 17.8 Système du liquide à pulvériser 1,0 –...
  • Page 207 Caractéristiques techniques Raccord de remplissage, Puissance Quantité de remplissage maximale [l/min] de la cuve principale : Pression de remplissage maximum [bar] : Raccord d'aspiration, Puissance Sous-pression maximum [bar] : - 0,3 Profondeur d'aspiration maximale [m] : Diamètre minimal du tuyau d'aspiration [mm] : 2 "...
  • Page 208 Caractéristiques techniques 17.10 Affichage électronique de la pression Type : Écran d'affichage à cristaux liquides Relevé de pression : Capteur de pression électronique en amont de la robinetterie de largeur partielle Erreur de mesure maximum 0,08 [bar] : Résolution [bar] : 0 –...
  • Page 209 Annexe ANNEXE 18.1 Généralités concernant les buses Chaque type de buse possède un autre débit volumétrique, une autre forme de pulvérisation, une autre taille de gouttes et des caractéristiques de buse diffé- rentes. Pour choisir la buse, il faut tenir compte du produit de pulvérisation utilisé, des conditions environnementales, de la caractéristique de buse respective et des prescriptions de l’autorité...
  • Page 210 Annexe Hauteur de Pression de Hauteur de Plage de Angle de pulvérisation Dimension pulvérisation Désignation Matériau (1) pulvérisation pression pulvérisation sur la surface optimale optimale (cm) (bar) cible (cm) (bar) AGROTOP Albuz AVI TWIN Ker. 110° 40 - 60 .01 -. 05 2 - 8 4 - 7 AGROTOP TD-HiSpeed...
  • Page 211 Annexe Distance entre les buses : 50 cm l/ha Flow 100 125 175 200 225 250 300 350 400 500 l/min 27,6 22,1 18,4 15,8 13,8 12,3 11,0 5,5 2,30 28,8 23,0 19,2 16,5 14,4 12,8 11,5 5,8 2,40 30,0 24,0 20,0 17,1 15,0 13,3 12,0 10,0 8,6 6,0 2,50 31,2 25,0...
  • Page 212 Annexe Pour le calcul on a : Débit volumique d'eau Facteur de Débit volumique réel (Valeur sur la base de l'eau de correction du liquide pulvérisé densité = 1,0) Après avoir calculé le débit volumique réel du liquide de pulvérisation, la valeur obtenue permet de trouver, dans le tableau de dosage, le paramétrage de l'appa- reil le débit par buse des buses.
  • Page 213 Annexe Disque l/min L AHL (*)/ha dosage 10,0 11,0 12,0 14,0 16,0 18,0 Ø km/h km/h km/h km/h km/h km/h km/h km/h km/h km/h km/h 14,5 0,46 0,41 0,65 0,57 0,80 0,70 0,92 0,81 1,03 0,91 1,0 / 39 1,13 1,00 1,22 1,07...
  • Page 214 Annexe 18.5.2 Tableau de dosage pour pendillards 5S à écartement entre tuyaux de 50 cm : Disque de l/min L AHL (*)/ha dosage Pression 10,0 Ø [bar] km/h km/h km/h km/h km/h 14,5 mm 0,46 0,41 0,57 0,50 0,65 0,57 0,73 0,65 1,0 / 39...
  • Page 215 Annexe Eau [l/ha] pour un écartement des buses de 50 cm Buse Pression [l/min] [km/h] (couleur) [bar] buse 0,55 82,5 66,0 55,0 41,3 33,0 (Jaune) 0,64 96,0 76,8 64,0 48,0 38,4 0,72 86,4 72,0 54,0 43,2 0,80 96,0 80,0 60,0 48,0 0,93 93,0...
  • Page 216 Annexe Eau [l/ha] pour un écartement des buses de 50 cm Buse Pression [l/min] [km/h] (couleur) [bar] buse 2,84 (Bleu clair) 3,32 3,67 1101 3,94 1182 4,33 1299 4,09 1227 (Vert clair) 4,82 1446 5,40 1620 1080 5,87 1761 1174 6,58 1974 1316...
  • Page 217 Annexe [l/min] AHL [l/ha] Volet de Pres- dosage sion [km/h] H²O Ø/mm [bar] 0,31 0,27 0,43 0,38 0,8/32 0,53 0,47 0,62 0,55 0,69 0,61 0,46 0,41 0,65 0,57 1,0/39 0,80 0,71 0,92 0,81 1,03 0,91 0,67 0,59 0,95 0,84 1,2/48 1,16 1,03 1,34...
  • Page 218 Annexe 18.5.5 Tableau de dosage AHL (28/1,28 kg/l) pour les buses ID-, IDN-, IDK-, IDKN- et FD l/min AHL l/ha Pres- Buse (cou- sion km/h leur) [bar] -015 0,42 0,37 (Vert foncé) 0,48 0,42 0,54 0,48 0,59 0,52 0,68 0,60 0,56 0,49 (Jaune)
  • Page 219 Annexe l/min AHL l/ha Pres- Buse (cou- sion km/h leur) [bar] 1,14 1,00 (Brun) 1,39 1,22 1,61 1,42 1,80 1,58 1,97 1,73 2,28 2,01 1,67 1,47 (Gris) 1,93 1,70 2,16 1,90 2,36 2,08 2,73 2,40 2,23 1,96 (Blanc) 2,58 2,27 2,88 2,53 3,16...
  • Page 220 Annexe (*) 1,0 bar s'applique uniquement pour IDKN -01 ID/IDK : 20-90 1/ha (5-18 km/h) Notes :  Pression de pulvérisation mesurée aux buses.  Écartement latéral des buses de 50 cm.  Hauteur de pulvérisation sur la surface à traiter : 50 cm environ. ...
  • Page 221 Annexe l/min AHL l/ha Buse Pression km/h (couleur) [bar] 1,41 1,24 (Brun) 1,63 1,44 2,00 1,76 2,31 2,03 1,70 1,49 (Gris) 1,96 1,72 2,40 2,11 2,77 2,44 2,26 1,99 (Blanc) 2,61 2,30 3,20 2,82 3,70 3,25 2,83 2,49 (Bleu clair) 3,27 2,88 4,00...
  • Page 222 Annexe  Direction du jet : dans le sens inverse de la marche.  Pression de pulvérisation mesurée aux buses.  Écartement latéral des buses de 50 cm.  Hauteur de pulvérisation sur la surface à traiter entre 50 et 70 cm. ...
  • Page 223 Annexe AHL l/ha Pres- Buse (cou- km/h sion l/min leur) [bar] -03 (Bleu) 0,61 0,75 0,86 0,96 1,06 1,14 1,22 0,81 (Rouge) 1,00 1,15 1,29 1,41 1,52 1,63 1,01 (Brun) 1,24 1,44 1,60 1,76 1,90 2,02...
  • Page 224 Annexe AHL l/ha Pres- Buse (cou- km/h sion l/min leur) [bar] 1,22 (Gris) 1,49 1,72 1,92 2,11 2,28 2,43 Notes :  Les valeurs du tableau s'appliquent pour les engrais liquides AHL avec 1,30 kg/l et 10°C.  Il faudra prendre en compte un facteur de correction dans le cas d'engrais liqui- des de densité...
  • Page 225 Annexe 18.6 Vérifications et contrôles officiels de la machine Des connaissances et des outils spéci- fiques sont nécessaires pour la vérification des raccords de contrôle. C'est pourquoi ces activités sont réservées au personnel de service.  Faire vérifier les sous-groupes suivants par le personnel de service : ...
  • Page 226 Bruit BRUIT En marche, le niveau de bruit de l’appareil se trouve en dessous de 70 dB (A). REMARQUES Nous attirons votre attention sur le fait que les explications contenues dans le présent mode d’emploi ne permettent de dériver aucun droit, notamment en ce qui concerne la conception de l’engin, étant donné...
  • Page 227 Remarques 20.2 Variantes du Sirius 8 Rampes de N° Cuve Pompe pulvérisation (1) Équipement optionnel : Protection de buse (avec supports de buse simp- Matrice Nettoyage extérieur Support de buse triple (HE) Agitateur intensif Buses Transvasement à la pompe Prolongation de la buse Pistolet de nettoyage Modèle FULL (compensation de pente électro-...
  • Page 228 Remarques 20.3 Volumes techniques résiduels Volume résiduel [l] Pente Plaine Courbe de niveau Sirius 8 8/900 8/1300 1300 8/1600 1600 8/1900 1900 20.4 Calcul de la charge à l'essieu et du lestage pour les machines portées Les données reprises dans les notices...
  • Page 229 Remarques Données Afin de calculer les charges par essieu, les données suivantes sont requises pour chaque tracteur utilisé :  Données de la notice d'utilisation du tracteur  Données de la notice d'utilisation de l'appareil  Données des mesures sur le tracteur ...
  • Page 230 Remarques Collecte des données pour le calcul de la charge à l'essieu Abréviation Description Valeur Unité Données issues de la notice d'utilisation de la machine et données issues des documents relatifs au poids à l'avant ou au poids à l'arrière Poids total de la machine à...
  • Page 231 Remarques Calculs Procéder aux calculs pour chaque tracteur utilisé : Lestage minimal à l'avant t G si machine à atteler à l'arrière Vmin Introduire la valeur calculée dans le tableau de résultats. Lestage minimal à l'arrière t G si machine à atteler à l'avant Hmin Introduire la valeur calculée dans le tableau de résultats.
  • Page 232 Remarques Charge à l'essieu avant exprimée en pourcentage T Introduire la valeur calculée dans le tableau de résultats. Capacité de charge des pneus Déterminer la capacité de charge des pneus autorisée dans les documents du fabricant de tracteurs ou du fabricant de pneus. Introduire la double valeur (pour 2 pneus) dans le tableau de résultats.
  • Page 233 Sélection et mise en place des buses prévues ............ 87 Symboles ......................17 Symboles d’avertissement .................. 20 Tableau des buses .................... 208 Tableaux de dosage pour engrais liquides ............210 Variantes du Sirius 8 ..................225 Vidange de la cuve de rinçage ................154...
  • Page 234 Index Vidange du réservoir lave-mains ............... 157 Vidanger le produit de pulvérisation de la cuve principale ......... 152...