Page 1
HC 25 DE Reisehaartrockner Asciugacapelli da viaggio Gebrauchsanweisung ...... 2 Istruzioni per l‘uso ......38 EN Travel Hair Dryer TR Seyahat saç kurutma makinesi Instruction for Use ......11 Kullanım kılavuzu ......47 FR Sèche-cheveux de voyage RU Дорожный фен...
• Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ist nach Gebrauch der Netzstecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausge- schaltet ist. • Als zusätzlichen Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom- Schutzeinrichtung RCD mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Stromkreis des Badezimmers empfohlen.
3. Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung verwendet. Gefahr Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser oder im Wasser (z. B. Waschbecken, Dusche, Badewanne) verwendet werden – Gefahr eines Stromschlags! Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit. Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör.
5. Gerätebeschreibung Abnehmbare, drehbare Profidüse Klappbarer Gerätegriff Spannungsumschaltung Knickschutz mit Aufhängeöse Netzkabel Kaltlufttaste Schiebeschalter mit drei Stellungen: 0 Aus 1 Schwacher Luftstrom, warme Luft 2 Starker Luftstrom, heiße Luft abnehmbares Schutzgitter mit Flusensieb Luft-Austrittsöffnung 6. Warn- und Sicherheitshinweise Gefahr Um gesundheitlichen Schäden vorzubeugen wird in folgenden Fällen vor dem Ge- brauch des Gerätes dringend abgeraten: •...
• Verwenden Sie keine Verlängerungskabel im Badezimmer, damit im Notfall der Netzstecker schnell zu erreichen ist. • Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterialien fern – Erstickungsgefahr! Warnung Um gesundheitlichen Schäden vorzubeugen, folgende Punkte beachten: • Haartrockner, Gebläse und Ansaugöffnung dürfen nicht abgedeckt werden – Brandgefahr! •...
Page 7
• Legen Sie den Haartrockner nur auf einer feuerfesten Unterlage ab. Brandgefahr! • Stellen Sie sicher, dass keine Haare direkt angesaugt werden können. Brandgefahr! Achtung • Klemmen Sie das Netzkabel [5] nicht in z.B. Schubladen oder Türen ein. • Entwirren Sie das Netzkabel [5], wenn es verdreht ist. •...
8. Reinigung und Pflege Reinigen Achtung • Ziehen Sie vor dem Reinigen stets den Netzstecker aus der Steckdose. Stromschlaggefahr! • Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangt! Stromschlaggefahr! • Reinigen Sie es nicht mit leicht entzündbaren Flüssigkeiten! Brandgefahr! Hinweis •...
Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit als unvollständig oder in der Funktionstüchtigkeit als mangelhaft gemäß der nachfolgenden Bestimmungen erweist, wird Beurer gemäß diesen Garan- tiebedingungen eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchführen. Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zunächst an den Beurer Kundenservice: Beurer GmbH, Servicecenter Tel: +49 731 3989-144 Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf der Homepage www.beurer.
Page 10
- Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung verwendet, gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von Beurer autorisierten Servicecenter geöffnet, repariert oder umgebaut wurden; - Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw. zwischen Servicecenter und Kunde entstehen - Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gekauft wurden;...
Page 11
ENGLISH Contents 1. Items included in the package ....12 7. Use ............16 2. Intended purpose ........12 8. Cleaning and maintenance ....17 3. Signs and symbols ......... 13 9. Technical data ........17 4. Intended use ........... 14 10.
• As an additional safety measure, we recommend the installa- tion of a residual-current-operated protective device (RCD) with a rated operational current not exceeding 30 mA in the bath- room circuit. Your local electrical specialist can provide you with the relevant information. •...
3. Signs and symbols The following symbols appear in these instructions for use. Danger This device must not be used near to water or in water (e.g. in a wash basin, or in the shower or bath) – danger of electric shock! Warning Warning instruction indicating a risk of injury or damage to health.
4. Intended use The travel hair dryer must only be used by individuals for drying hair and is for private use only! Warning The device is: • for external use only • only to be used for the purpose for which it is designed and in the manner specified in these inst- ructions for use.
6. Warnings and safety notes Danger To avoid damage to health, we strongly advise against using the device in the fol- lowing situations: • Never submerge the device in water or other liquids! Risk of electric shock! • If the device should fall into water despite following all safety precautions, immediately pull the mains plug from the socket! Do not reach into the water! Risk of electric shock! •...
• Never leave the device unattended during use. • Do not use the device outside. • If you pass on the device to someone else, make sure to also pass on these instructions for use. 7. Use Important • Set the correct operating voltage (100-120 V or 220-240 V) before using the device for the first time.
> After each use/at each break, always switch off the travel hair dryer at the sliding switch [7] (set- ting 0). > After each use, pull the mains plug out of the socket. > Allow the device to cool down. > Do not wind the mains cable around the device! >...
During the warranty period, should this product prove to be incomplete or defective in functionality in accordance with the following provisions, Beurer shall carry out a repair or a replacement delivery free of charge, in accordance with these warranty conditions.
Page 19
A warranty claim shall only be considered if the buyer can provide Beurer, or an authorised Beurer partner, with – a copy of the invoice/purchase receipt, and – the original product. The following are explicitly excluded from this warranty: – deterioration due to normal use or consumption of the product;...
• À titre de protection supplémentaire, il est recommandé d’ins- taller une prise avec mise à la terre dont le courant de sortie nominal ne dépasse pas 30 mA dans le réseau électrique de la salle de bain. Vous obtiendrez plus d’informations à ce sujet auprès de votre électricien local.
3. Symboles utilisés Les symboles suivant sont utilisés dans le mode d‘emploi. Risque L‘appareil ne doit pas être utilisé près de l‘eau ou dans l‘eau (par exemple, lavabo, douche, baignoire) – Risque d‘électrocution ! Avertissement Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé.
4. Utilisation conforme aux recommandations Le sèche-cheveux de voyage ne doit être utilisé que pour se sécher les cheveux, dans le cadre d‘un usage privé ! Avertissement N‘utilisez l‘appareil que de la façon suivante : • à usage externe uniquement •...
6. Consignes d’avertissement et de mise en garde Danger Pour éviter de nuire à votre santé, l’utilisation de l’appareil est fortement déconseil- lée dans les cas suivants : • N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau ou un autre liquide ! Risque d’électrocution ! •...
• En cas de panne ou d’endommagement, faites réparer l’appareil dans un atelier qualifié. • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant qu’il fonctionne. • N’utilisez pas l’appareil en plein air. • Si vous donnez l’appareil à un tiers, vous devez aussi lui donner ce mode d’emploi. 7.
> Vous pouvez régler la direction de l‘air chaud en fonction de vos besoins grâce à la buse professi- onnelle pivotante [1]. > Séchez et/ou arrangez vos cheveux comme vous le souhaitez. > Le palier froid permet de finaliser le styling parfait de vos cheveux. Vos cheveux sont refroidis et fixés pour un meilleur résultat.
11. Garantie / Maintenance La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après. Les conditions de garantie suivantes n’affectent en rien les obligations de garantie du vendeur découlant du contrat de vente conclu avec l’acheteur.
Page 28
Le droit allemand s’applique. Si, au cours de la période de garantie, ce produit s’avère incomplet ou défectueux conformément aux dispositions suivantes, Beurer s’engage à proposer gratuitement un remplacement ou une réparation conformément aux présentes Conditions de garantie. Si l’acheteur souhaite faire valoir la garantie, il doit d’abord s’adresser au revendeur local : cf.
Page 29
ESPAÑOL Contenido 1. Volumen de suministro ......30 7. Aplicación ..........34 2. Uso previsto ........... 30 8. Limpieza y cuidado ......35 3. Símbolos ..........31 9. Datos técnicos ........36 4. Uso correcto ........... 32 10. Eliminación ........... 36 5.
• Como protección adicional se recomienda la instalación en el circuito del cuarto de baño de un interruptor diferencial RCD con una corriente de activación que no supere los 30 mA. Puede solicitar información al respecto a su establecimiento local especializado en material eléctrico. •...
3. Símbolos En las presentes instrucciones de uso se utilizan los siguientes símbolos. Peligro No se debe utilizar el aparato bajo el agua ni cerca de ella (p. ej. en el lavabo, la ducha, la bañera). ¡Riesgo de descarga eléctrica! Advertencia Aviso sobre riesgos de lesiones u otros peligros para la salud.
4. Uso correcto El secador de pelo de viaje debe usarse exclusivamente para el secado de cabello en el ámbito particular. Advertencia Utilice el aparato exclusivamente: • para el uso externo • para el fin para el que ha sido diseñado y del modo expuesto en estas instrucciones de uso. 5.
6. Indicaciones de advertencia y de seguridad Peligro Para evitar perjuicios para la salud se desaconseja encarecidamente el uso del aparato en los siguientes casos: • ¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en ningún otro líquido! ¡Peligro de descarga eléctrica! •...
• En caso de avería o daño, repare el aparato en un taller cualificado. • No deje nunca el aparato sin vigilancia durante su uso. • No utilice el aparato al aire libre. • Si entrega el aparato a terceros debe acompañarlo de estas instrucciones de uso. 7.
> Con el difusor profesional giratorio [1] puede ajustar la dirección del aire caliente según sus nece- sidades. > Seque y/o modele su cabello según sus deseos. > Con el modo de aire frío obtendrá un acabado perfecto. El aire frío permite fijar el cabello para obtener un mejor resultado.
11. Garantía / Asistencia Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación.
Page 37
Beurer; – daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente;...
Page 38
ITALIANO Indice 1. Stato di fornitura ........39 7. Impiego ..........43 2. Uso previsto ........... 39 8. Pulizia e cura ........44 3. Spiegazione dei simboli......40 9. Dati tecnici ..........45 4. Uso conforme ......... 41 10. Smaltimento ........45 5.
• Come ulteriore protezione si consiglia di installare un dispo- sitivo di protezione contro le correnti di guasto RCD con una corrente applicata di misurazione non superiore a 30 mA nel circuito di corrente del bagno. Per maggiori informazioni, con- sultare un elettricista.
3. Spiegazione dei simboli Nel manuale per l‘uso vengono utilizzati i seguenti simboli. Pericolo L‘apparecchio non può essere usato nelle vicinanze di acqua né immer- so (ad esempio nel bidet, nella doccia o nella vasca): pericolo di scossa elettrica! Avvertenza Segnalazione di rischio di lesioni o pericoli per la salute.
4. Uso conforme L‘asciugacapelli da viaggio può essere impiegato esclusivamente per asciugare i capelli e per uso privato. Avvertenza Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente: • per uso esterno • per lo scopo per il quale è stato concepito e descritto nelle presenti istruzioni per l‘uso. 5.
6. Avvertenze e indicazioni di sicurezza Pericolo Per evitare danni alla salute, si sconsiglia l’utilizzo dell’apparecchio nei seguenti casi: • Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi! Pericolo di scossa elettrica! • Qualora l’apparecchio dovesse cadere in acqua nonostante tutte le precauzioni, staccare imme- diatamente la spina dalla presa! Non mettere le mani nell’acqua! Pericolo di scossa elettrica! •...
• In caso di guasto o danneggiamento far riparare l’apparecchio in un’officina qualificata. • Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante l’utilizzo. • Non utilizzare l’apparecchio all’aperto. • Se l’apparecchio viene dato a terzi, consegnare anche le presenti istruzioni per l’uso. 7.
> È possibile asciugare i capelli o fare la piega in base alle proprie esigenze. > L‘aria fredda permette una perfetta rifinitura dell‘acconciatura. Raffredda i capelli e li fissa per un risultato ottimale. L‘aria fredda si può attivare in qualsiasi momento tenendo premuto il relativo tasto.
11. Garanzia / Assistenza Beurer GmbH, Söflinger Strasse 218, D-89077 Ulm (di seguito denominata „Beurer“) offre una ga- ranzia per questo prodotto, nel rispetto delle seguenti condizioni e nella misura descritta di seguito. Le seguenti condizioni di garanzia lasciano invariati gli obblighi di garanzia di legge del vendi- tore stabiliti nel contratto di acquisto con l‘acquirente.
Page 46
Nel caso in cui il prodotto, durante il periodo di garanzia, si dimostrasse incompleto o presentasse difetti di funzionamento in linea con le seguenti disposizioni, Beurer provvederà a sostituire o ripara- re gratuitamente il prodotto in base alle presenti condizioni di garanzia.
Page 47
TÜRKÇE İçerik 1. Teslimat kapsamı ........48 7. Uygulama ..........51 2. Kullanım amacı ........48 8. Temizlik ve bakım ......... 52 3. İşaretlerin açıklaması ......49 9. Teknik veriler ......... 53 4. Amacına uygun kullanım ......49 10. Bertaraf etme ........53 5.
• Ek koruma önlemi olarak, banyonun elektrik devresinde 30 mA den daha fazla olmayan kaçak akımını ölçen elektrik koruyucu cihaz RCD kurulumu tavsiye edilmektedir. Daha fazla bilgi için bölgenizdeki yetkili elektrik servisine başvurunuz. • Cihazı hiçbir zaman tehlike oluşturabileceği küvet, lavabo, duş ve benzeri su ya da sıvı...
3. İşaretlerin açıklaması Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunda kullanılmıştır. Tehlike Cihaz su yakınında ya da suda (örneğin Lavaboda, Duşta, Küvette) kullanılmamalıdır – Elektrik çarpma tehlikesi! Uyarı Yaralanma ve sağlığınız için tehlike uyarı talimatları. Dikkat Cihaz ve aksesuarlarındaki olası hasarlar için güvenlik uyarısı. Önemli bilgilere yönelik not.
5. Cihaz açıklaması Çıkarılabilir, çevrilebilen profesyonel başlık Katlanabilir cihaz kolu Gerilim değiştirme Kulplu bükülme koruyucusu Elektrik kablosu Soğuk hava tuşu Üç pozisyonlu sürme şalteri: 0 Kapalı 1 Düşük hava akımı, ılık hava 2 yüksek hava akımı, sıcak hava Çıkarılabilir hav filtreli koruyucu ızgara Hava çıkış...
• Acil durumlarda fişe hemen ulaşabilmek için banyoda uzatma kablosu kullanmayın. • Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun - Boğulma tehlikesi! Uyarı Sağlığınızın zarar görmesini önlemek için aşağıda belirtilen hususları dikkate alın: • Saç kurutma makinesi, hava çıkış ve hava emme deliği kapalı tutulmamalıdır.–Yangın tehlikesi! •...
Dikkat • Şebeke kablosunu [5] örneğin çekmecelere veya kapılara sıkıştırmayın. • Şebeke kablosu [5] büküldüyse düzeltin. • Şebeke kablosunu [5] çekmeyin ve bükmeyin. Keskin yada sivri nesnelerin üzerine veya sıcak yüzeylere koymayın. Hasarlı veya dolaşmış güç kabloları elektrik çarpması riskini artırır! İlk çalışmasından itibaren geçen ilk dakikalarda hafif bir koku oluşur.
• Cihazın düzenli bakıma ihtiyacı yoktur. • Cihazı toz, kir ve rutubetten koruyun. • Cihazı bulaşık makinesinde yıkamayın! • Keskin, sivri, aşındırıcı, yakıcı temizlik maddeleri ya da sert fırçalar kullanmayın! • Saç kurutma makinesinin ve aksesuarların dışını yumuşak ve hafif ılık suyla ıslatılmış bezle silebilir- siniz.
11. Garantie / Servi Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (aşağıda „Beurer“ olarak anılacaktır) bu ürün için aşağıdaki koşullar çerçevesinde ve aşağıda açıklanan kapsamda bir garanti sunmaktadır. Aşağıdaki garanti koşulları, satıcının müşteri ile yaptığı satış sözleşmesinden doğan yasal garanti yükümlülüklerini etkilemez.
Page 55
– İkinci kalite ürün veya kullanılmış ürün olarak satın alınan ürünler; – Bu üründeki bir kusurdan kaynaklanan müteakip hasarlar (ancak bu durumda ürün sorumluluğu veya yasal zorunlu sorumluluk hükümleri uyarınca tüketici hakları olabilir). Onarım veya komple değişim garanti süresini hiçbir şekilde uzatmaz.
Page 56
РУССКИЙ Оглавление 1. Объем поставки ........57 7. Применение ......... 61 2. Назначение прибора ......57 8. Очистка и уход ........62 3. Пояснения к символам ......58 9. Технические характеристики ..... 63 4. Использование по назначению ... 59 10. Утилизация .......... 63 5.
• Если провод сетевого питания прибора поврежден, его необходимо заменить. Если же он несъемный, то необходимо утилизировать сам прибор. Сам провод и работа по его замене платная услуга . • Если прибор используется в ванной комнате, после применения штекер следует извлечь из розетки, поскольку близость...
Дополнительная ступень холодного воздуха обеспечивает лучшую фиксацию прически. Чтобы сэкономить во время поездки место в чемодане, ручку прибора можно сложить. Дорожный фен может работать от напряжения в сети как 100-120 В, так и 220-240 В. Прибор должен использоваться только в целях, описываемых в данной инструкции по применению.
4. Использование по назначению Дорожный фен предназначен для личного пользования и исключительно для сушки волос! Предостережение Используйте прибор исключительно для следующих целей: • для наружного применения • для целей, для которых прибор был собственно разработан в соответствии с указаниями, приведенными в данной инструкции по применению. 5.
Page 60
• Если прибор несмотря на все меры предосторожности упал в воду, немедленно извлеките штекер из розетки! Не касайтесь воды! Опасность поражения электрическим током! • Перед дальнейшим использованием прибора обратитесь в авторизованную специализиро- ванную мастерскую для проверки его исправности! Опасность для жизни в связи с ударом электрическим...
Page 61
• При передаче прибора третьему лицу следует передать также и эту инструкцию по приме- нению. 7. Применение Внимание • Перед первым применением необходимо установить соответствующее рабочее напряжение (100-120 В или 220–240 В). Предупреждение • Встаньте на сухое основание, не проводящее электрический ток. Опасность поражения электрическим...
> Высушите и(или) придайте Вашим волосам желаемую форму. > Холодная ступень предлагает совершенную возможность завершения стайлинга. Она охлаждает волосы и фиксирует результат. Холодная ступень может быть активирована в любой момент нажатием и удержанием кнопки. При отпускании кнопки снова установится прежде выбранная ступень нагрева. >...
9. Технические характеристики Вес около 470 г Источник питания AC 100-120 /220-240 В, 50-60 Гц Потребляемая мощность 800-1200 / 1350-1600 Вт Класс защиты Окружающие условия Только для внутренних помещений Допустимый температурный диапазон от -10 до +40 °C Возможны технические изменения. Любое...
Page 64
POLSKI Spis treści 1. Zakres dostawy ........65 7. Zastosowanie ........69 2. Zastosowanie ......... 65 8. Czyszczenie i konserwacja ....70 3. Objaśnienie symboli ....... 66 9. Dane techniczne ........71 4. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 67 10. Utylizacja ..........71 5.
• Korzystając z urządzenia w łazience, należy po skończeniu używania wyjąć wtyczkę z gniazdka, ponieważ bliskość wody jest niebezpieczna również wtedy, gdy urządzenie jest wyłą- czone. • Jako zabezpieczenie dodatkowe zaleca się zainstalowanie w obwodzie łazienki wyłącznika różnicowoprądowego RCD z obliczeniowym prądem wyzwalającym nieprzekraczającym 30 mA.
3. Objaśnienie symboli W instrukcji obsługi zostały użyte następujące symbole. Niebezpieczeństwo Nie używać urządzenia w pobliżu wody lub w wodzie (np. umywalka, prysznic, wanna) – ryzyko porażenia prądem! Ostrzeżenie Wskazówka ostrzegająca przed niebezpieczeństwem odniesie- nia obrażeń lub zagrożenia zdrowia. Uwaga Wskazówki bezpieczeństwa odnoszące się...
4. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Turystyczna suszarka do włosów służy wyłącznie do suszenia włosów w ramach indywidualnego prywatnego użytkowania! Ostrzeżenie Urządzenie może być stosować wyłącznie: • do użytku zewnętrznego • do celu, w jakim zostało zaprojektowane i w sposób określony w niniejszej instrukcji obsługi. 5.
Page 68
• Przed ponownym użyciem należy przekazać urządzenie do specjalistycznego zakładu w celu sprawdzenia! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! • Do otworu wlotowego nie wolno zbliżać metalowych przedmiotów (np. biżuterii), aby uniknąć ich wciągnięcia — ryzyko porażenia prądem! • W żadnym razie nie wolno wkładać do wnętrza obudowy żadnych przedmiotów! Niebezpieczeń- stwo porażenia prądem elektrycznym! •...
7. Zastosowanie Uwaga • Przed pierwszym użyciem należy ustawić odpowiednie napięcie (100-120 V lub 220-240 V). Ostrzeżenie • Należy stać na suchym podłożu nieprzewodzącym prądu elektrycznego. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! • Upewnić się, że ręce są suche! Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! •...
> Po każdym użyciu lub w przerwie zawsze należy wyłączyć turystyczną suszarkę do włosów przełącznikiem suwakowym [7] (stopień 0). > Każdorazowo po skończeniu używania należy wyjąć kabel sieciowy z gniazdka. > Poczekać aż urządzenie ostygnie. > Nie owijać kabla sieciowego wokół urządzenia! >...
11. Gwarancja / Serwis Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten produkt na następujących warunkach i w poniżej opisanym zakresie. Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawowych zobowiązań gwarancyjnych sprzedającego wynikających z umowy kupna zawartej z kupującym.
Page 72
Obowiązuje prawo niemieckie o ile jest to prawnie dopuszczalne. Jeśli w okresie obowiązywania gwarancji produkt zostanie uznany za niekompletny lub wadliwy w działaniu zgodnie z poniższymi postanowieniami, firma Beurer bezpłatnie wymieni go lub naprawi zgodnie z niniejszymi warunkami gwarancji. Jeśli kupujący chce zgłosić reklamację gwarancyjną, najpierw kontaktuje się z lokalnym dea- lerem: patrz załączona lista „Service International”...