Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PCEL
320
- Spare Parts Book
- Pièces détachées
- Reservedele Skrift
- Ersatzteilhandbuch
- Manuale dei ricambi
- Bruksanvisning
- Varaosaluettelo
- Lista Części Zamiennych
- Запасные части Книга
- Varuosade nimekiri
- Rezerves daļu saraksts
- Atsarginiu daliu sarašas
GB
US
F
DK
D
I
S
SF
PL
RUS
EST
SF
PL
110
1
Operators Manual
Operators Manual
Manuel De L'Opérateur
Betjeningsvejledning
Bedienungshandbuch
Manuale Dell'Operatore
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja Obsługi
Рyкoвoдcтвo для oпepaтopa
Kasutusjuhend
Lietotāja rokasgrāmata
Naudojimo Instrukcija
6
14
22
30
38
46
54
62
70
78
86
94
102
870/10010/3
09/13

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Altrad PCEL 320 X 320

  • Page 1 Operators Manual Operators Manual Manuel De L'Opérateur Betjeningsvejledning Bedienungshandbuch Manuale Dell'Operatore PCEL Bruksanvisning Käyttöohje Instrukcja Obsługi Рyкoвoдcтвo для oпepaтopa Kasutusjuhend Lietotāja rokasgrāmata Naudojimo Instrukcija - Spare Parts Book - Pièces détachées - Reservedele Skrift - Ersatzteilhandbuch - Manuale dei ricambi - Bruksanvisning - Varaosaluettelo - Lista Części Zamiennych...
  • Page 2 EC DECLARATION OF CONFORMITY / DECLARATION CE DE CONFORMITE / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE / DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE / EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / EF OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING We, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, hereby certify that if the product described within this certificate is bought from an authorised Belle Group dealer within the EEC, it conforms to the following EEC directives: 2006/42/CE (This directive replaces directive 98/37/EC), Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/CE (as amended by 89/336/EEC, 92/31/EEC &...
  • Page 3 Santé et sécurité...................................... Contrôles de sécurité préalables au démarrage............................Instruction d’utilisation ..................................Guide de dépistage des anomalies ................................. Révision et maintenance ..................................Decalcomanies d’Avertissement ................................Garantie ........................................Déclaration de conformité..................................Altrad Belle se réserve le droit de changer la forme, l...
  • Page 4: Descrition De La Machine

    Descrition de la Machine Type de machine : Plaque de compactage unidirectionnelle 3. Levier Marche/Arrêt arrivé de carburant 4. Jauge de remplissage / niveau d’huile moteur 5. Levier d’accélérateur 7. Interrupteur de marche / Arrêt du moteur palan mecanique Caractéristiques Techniques Modèle PCEL 320X 320 Force de compaction (kg/m...
  • Page 5: Caractéristiques De Compactage

    Elimination en toute sécurité Composant Matériel Instruction pour le respect de l’environnement Poignée Acier Cet appareil contient des matériaux recyclables. Poignée Caoutchouc Pour vous débarrasser de l’appareil, prière Plaque d’embase Acier d’emmener l’appareil et les accessoires dans une décharge de recyclage agrée. Poids excentrique Acier Carters du moteur...
  • Page 6: Applications

    Pour votre protection personnelle et pour la sécurité des personnes qui se trouvent à proximité, prière de lire et de bien assimiler les consignes de sécurité suivante. Il incombe à l’opérateur de s’assurer qu’il a bien assimilé la manière d’utiliser cet prière de consulter votre responsable ou Altrad Belle. ATTENTION CONSIGNES DE SECURITE ET LES CONSEILS D’UTILISATION avant d’effectuer des opérations...
  • Page 7: Santé Et Sécurité

    Santé et Sécurité Vibrations Une partie des vibrations provoquées par le compactage est transmise par le guidon aux mains de l’opérateur. Reportez vous aux EPI (Equipement de protection individuelle). Lors de l’utilisation de cet appareil, il est impératif de porter un EPI approprié (ex. lunettes de protection, gants de protection, casque et ne portez pas de bijoux susceptibles de s’accrocher aux pièces mobiles de l’appareil.
  • Page 8: Diagnóstico De Avarias

    Ouvrir le starter, pleins gaz, tirer le démarreur à rappel jusqu’au lancement du moteur. Le moteur ne démarre Problème majeur. Contacter un Agent ou Altrad Belle. toujours pas. Pas de vibrations. Régime du moteur trop bas. Régler le régulateur du régime moteur sur rapide.
  • Page 9: Service Et Maintenance

    Il est recommandé de s’adresser à un concessionnaire agrée Altrad Belle pour effectuer toutes les opération d’entretien importantes et toutes les réparations éventuelles. Il faut toujours utiliser des pièces d’origine Altrad Belle. L’utilisation de pièces de marque autre que la marque Altrad Belle risque d’annuler votre garantie.
  • Page 10: Garantie

    Garantie partir de la date originale de l’achat.La garantie Altrad Belle s’applique à tous défauts de matériaux ou à un vice de conception ou de fabrication. La garantie Altrad Belle ne couvre pas ce qui suit : instructions concernant l’assemblage, l’utilisation ou les opérations d’entretien à effectuer par l’utilisateur, ou résultant de celle-ci.
  • Page 11 1-01 1-01 Baseplate Assembly, Plaque d’embase, Cto. Placa base, Conj. da Placa de Base 968/00400 ... Baseplate .......Plaque d’embase ..... Placa de base ......Placa de Base ................1 21.0.292 ....Anti-Vibration Mount ..Tampon antivibratoire ..Montura antivibratoria ....Bloco Anti-vibração ..............4 4/1003 ....Washer ......Rondelle ......Arandela........Anilha ..........M10 ........4 8/10003 ....
  • Page 12 1-01 1-01 Vloerplaat, Rüttelplatten-Zsb., Bundplade, Gruppo piastra di base 968/00400 ... Vloerplaat .......Rüttelplatten ....Bundplade ........Piastra di Base ................1 21.0.292 ....Anti-trilbevestiging ..Schwingungsdämpfer ..Antivibrationsophæng ....Supporto antivibrazioni ..............4 4/1003 ....Afdichtring ......Scheibe ......Spændeskive ......Rondella ........M10 ........4 8/10003 ....Moer .......Mutter ......
  • Page 13 2-01 2-01 Bedplate and Front Cover, Plaque d’assise et Capot Avant, Bancada y Cubierta delantera, Placa de Apoio e Tampa Frontal 968/00100 ..Bedplate ......Plaque d’assise ......Bancada ........... Placa de Apoio ............1 968/00500 ..Pivot ....... Pivot ..........Pivote ..........Pivô ................1 968/00600 ..
  • Page 14 2-01 2-01 Grondplaat en Voordeksel, Sohlplatte und Frontabdeckung, Fundamentplade en Forreste kappe, Piastra di Base e Copertura anteriore 968/00100 ..Grondplaat ........ Sohlplatte .........Fundamentplade ....Piastra di Base ..............1 968/00500 ..Roteren ........Achse ................Perno ................1 968/00600 ..Roteren ........Achse ................Perno ................1 968/00700 ..
  • Page 15 3-01 3-01 Vibrator Unit , Unité de vibration, Unidade Vibradora, Unidade do Vibrador 06.3.014 ....Key ......Clavette ........Chaveta ........Chaveta ........8 x 7 x 25 ....1 151.0.221 ....Pulley ......Poelie ........Polea .........Polia...................1 7/8012 ....... Bolt ......Boulon ........Perno .........Perno ..........M8 x 25 .......1 4/8006 .......
  • Page 16 3-01 3-01 Verwijder de plug en de afdichtring, Rüttlerteil, Vibratorenhed, Gruppo Vibratore 06.3.014 ....Spie ......Keil ..........Feder........Chiave .......... 8 x 7 x 25 ......1 151.0.221 ....Poelie ......Riemenscheibe......Remskive ......Puleggia ................1 7/8012 ....... Bouten ......Bolzen ........Skruebolt ....... Bullone ......... M8 x 25 ......1 4/8006 .......
  • Page 17 4-01 4-01 Engine and Drive Kit, Moteur et Kit d’entraînement, Motor y Kit Transmision, Motor e Kit de Transmissão 4/8006 ....Washer ......Rondelle ......... Arandela ........Anilha ..........M8 ........4 8/8008 ....Nut ........Ecrou ........Tuerca ........Porca ..........M8 ........4 151.0.236 ..Pad - Anti Vibration..
  • Page 18 4-01 4-01 Motor en Aandrijfset, Motor und antriebsbausatz, Motor og Gearkit, Motore e Kit trasmissione 4/8006 ....Afdichtring ....... Scheibe ........Spændeskive ......Cuscinetto ........M8 ........4 8/8008 ....Moer ....... Mutter ........Møtrik ........Dado ..........M8 ........4 151.0.236 ..Onderplaat - Antitrilstuk .. Dämpfungsbeilage ....
  • Page 19 5-01 5-01 Decals, Autocollant, Rótulo, Decalque 19.0.373 ... Decal ......Autocollant ..............Decalque .................. 1 800/99942 ..Decal - Noise ....Autocollant - Bruits ..........Decalque - Ruído ......105 dB(A) ....... 1 800/99891 ..Decal ......Autocollant ..............
  • Page 20 5-01 5-01 Label, Abziehbild, Skilt, Decalcomania 19.0.373 ... Label ..... Abziehbild ..........Skilt ........Decalcomania ................1 800/99942 ..Label - Guluid ..Abziehbild - Geräuschpegelschild......Decalcomania - Sulla rumorosità ..105 dB(A) .......1 800/99891 ..Label ..... Abziehbild ..........Skilt ........Decalcomania ........PCEL 320X .....1 800/00300 ..
  • Page 21 ALTRAD Belle Head Office Sheen, Nr. Buxton Derbyshire. SK17 OEU England Tel: +44 (0)1298 84606 Fax: +44 (0)1298 84722 email: sales@belle-group.co.uk www.ALTRAD-Belle.com www.Belle247.com No.1 for Light Construction Equipment, Scaffolding, Wheelbarrows www.ALTRAD-Belle.com Belle... ALTRAD... BarOmix... FORT... Limex... Richard Fraisse... Plettac COMPACTING...

Table des Matières