Sommaire des Matières pour Altrad BELLE Lightweight Pro
Page 1
BELLE 870/20019/5 03/22 LIGHTWEIGHT TROWEL Operators Manual Operators Manual Manuel De L'Opérateur Handleiding Bedienungshandbuch Manuale Dell'Operatore Bruksanvisning Betjene Håndbok Käyttöohje Instrukcja Obsługi Рyкoвoдcтвo для oпepaтopa UKCA Declaration of Conformity Kezelõk Kézi 3 - 13 Uputstvo za rukovatelja EC Declaration of Conformity...
Page 2
- ISO 3744:2010 Acoustics — Determination of sound power levels and sound energy levels of noise sources using sound pressure Technical Files are held by Ray Neilson at the Altrad Belle address stated above:- Place of Declaration:- Sheen, Nr. Buxton,...
Page 3
EC Declaration Of Conformity (DOC) We, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB declare that the DoC is issued under our sole responsibility and belongs to the followings product(s): PRODUCT TYPE ..... Signed by: MODEL........Ray Neilson SERIAL No.......
Page 4
Déclaration CE de conformité (DdC) Nous, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB déclarons que la DdC est émisse sous notre seule responsabilité et qu'elle appartient au(x) produit(s) suivants: TYPE DE PRODUIT....Signée par: MODÈLE ........Ray Neilson No DE SÉRIE ......
Page 5
EG Verklaring van overeenstemming Wij, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB verklaren dat de verklaring van overeenstemming uitsluitend onder onze verantwoordelijkheid is opgesteld en bij de volgende product(en) behoort: Ondertekend door: PRODUCTTYPE ...... MODEL........Ray Neilson SERIENR .........
Page 6
EG-Konformitätserklärung (DOC) Wir, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB erklären, dass vorliegende Konformitätserklärung unter unserer alleinigen Verantwortung ausgestellt wurde und sich auf folgende(s) Produkt(e) bezieht: Unterzeichnet von: PRODUKTTYP......MODELL ........Ray Neilson SERIENNUMMER....Siehe Seite 3 Geschäftsführender Direktor HERSTELLUNGSDATUM ..
Page 7
Dichiarazione di conformità CE (DoC) Noi, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB dichiariamo che la DoC è rilasciata sotto la nostra esclusiva responsabilità e appartiene ai seguenti prodotti: Firmato da: TIPO PRODOTTO....MODELLO........ Ray Neilson N. DI SERIE ......
Page 8
EG-Försäkran om överensstämmelse (DOC) Vi, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB försäkrar att detta DoC är utfärdat på vårt eget ansvar för följande produkt(er): Undertecknat av: PRODUKTTYP......MODELL ........Ray Neilson SERIENR ......... Se sidan 3 Verkställande direktör TILLVERKNINGSDATUM..
Page 9
EF samsvarserklæring (DoC) Vi, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, erklærer hermed at denne samsvarserklæringen er utstedt under vårt fulle ansvar og tilhører følgende produkt(er): Signert av: PRODUKTTYPE ...... MODELL ........Ray Neilson SERIENUMMER....... Se side 3 Administrerende direktør PRODUKSJONSDATO....
Page 10
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus (DOC) Me, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, ilmoitamme, että tämä vaatimustenmukaisuusvakuutus on annettu valmistajan yksinomaisella vastuulla seuraavaa tuotetta/seuraavia tuotteita koskien: Allekirjoitus: TUOTTEEN TYYPPI ....MALLI........Ray Neilson SARJANUMERO ..... Katso sivu 3 Toimitusjohtaja VALMISTUSPÄIVÄ....Altrad Bellen puolesta, Sheen, Derbyshire, UK tätä...
Page 11
Podpisał: W imieniu Altrad Belle Sheen, Derbyshire, UK Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK luty 2022 MASA ........Hugues Menager Podpisał: W imieniu Altrad Belle Sheen, Derbyshire, UK Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK luty 2022 MASA ........
Page 12
Mi, az nyilatkozunk arról, hogy a DoC kibocsátására saját Aláírás: Ray Neilson Az Altrad Belle, Sheen, Derbyshire, UK nevében Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK február 2022 Mi, az nyilatkozunk arról, hogy a DoC kibocsátására saját Aláírás: Ray Neilson Az Altrad Belle, Sheen, Derbyshire, UK nevében...
Page 13
Izjava EZ-a o sukladnosti (DOC) Mi, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB izjavljujemo da je ova Izjava o sukladnosti izdana Potpis: VRSTA PROIZVODA ....MODEL........Ray Neilson SERIJSKI BROJ ...... pogledajte stranicu 3 Generalni direktor DATUM PROIZVODNJE ..
Page 14
How To Use This Manual This manual has been written to help you operate and service the Altrad Belle Lightweight Trowel safely. This manual is intended for dealers and operators of the Altrad Belle Lightweight Trowel. Foreword The ‘Machine Description’ section helps you to familiarise yourself with the machine’s layout and controls.
Page 15
Technical Data 1349mm 2013mm FOLDING HANDLE STORAGE POSITION 925mm 1866mm Ø992mm STANDARD HANDLE TROWELLING DIAMETER & RING DIAMETER Model Honda GX200 Honda GX270 Engine Power (Hp / kW) 5.8 / 4.3 9.0 / 6.7 Weight - Standard Manual Clutch (Kg) 79.5 88.0 Weight - Standard Centrifugal Clutch (Kg)
Page 16
Decals A. Safety Decal B. Throttle Decal C. Safe Start Decal D. Noise Decal E. Manual Clutch Setting Decal F. Manual Clutch Lever Decal G. Lifting Point Decal A - Safety Decal Please Read Wear Protective Wear Ear Wear Eye Operators Footwear Protection...
Page 17
Machine Description 1. Petrol Tank 2. Throttle Lever 3. Cutout Switch 4. Air Filter Housing 5. Exhaust Guard 6. Engine Oil Tank / Dipstick 7. Belt Guard 8. Engine Oil Drain Plug. 9. Clutch Lever. 10. Engine ON / OFF Switch 11.
Page 18
General Safety safety information. It is the responsibility of the operator to ensure that he/she fully understands how to operate this equipment safely. CAUTION GET HELP or use suitable lifting equipment. • Make sure you know how to safely switch this machine OFF before you switch it ON •...
Page 19
Assembly Instructions Handle Assembly Tighten the M8 nut until all play has been removed from the yoke arm. WARNING IMPORTANT SAFETY DEVICE - Throttle Cable Assembly (A) (B)
Page 20
Assembly Instructions Clutch Cable Assembly - Manual Clutch cable tie to hold the outer cable in place.Ensure the cable is routed as Diagrams 1 & 2 show. 2. Fit the cable through the hole in the end of the Pivot Arm then screw the 5/16” UNF bolt in to the side of the engine 5.5hp/6hp = 62mm distance from 9hp = 74mm...
Page 21
Pre-start Checks Pre start-up inspection. WARNING 1. Thoroughly inspect the Lightweight Trowel for signs of damage. Make sure that the belt guard is secure before using the machine. 3. Check the engine oil level and top up as necessary. 4. Check the engine fuel level and top up as necessary. 5.
Page 22
Remove bolts and lock washers on each trowel arm and remove the blades. behind trowel arm. Install bolts and lock washers on each trowel arm and fasten them. Liability Altrad Belle the machine or nonobservance of the operating instructions contained in this manual.
Page 23
Operating Instructions Lightweight Trowel Manual Clutch Controls The controls shown below in Diagram 1. are use Engage and Disengage the Manual Clutch. Lightweight Trowel Throttle Control Lever The Throttle Lever shown below in Diagram 2. is used to control the Engine RPM and the Blade RPM. This can also be seen in Figure 2 of the Decal shown below.
Page 24
Service and Maintenance MAINTENANCE Altrad Belle Lightweight Trowels simple regular maintenance listed in this section is carried out. It is recommended that an approved Altrad Belle dealer carries out all HT lead from the sparkplug. Running In Period First 4...
Page 25
Blades should be of the same measurement / Excessively worn blades should not be used. Warranty Lightweight Trowel The following are not covered under the Altrad Belle warranty: operation or user maintenance instructions. The following components are not covered by warranty. • Drive belt •...
Page 26
How To Use This Manual This manual has been written to help you operate and service the Altrad Belle Lightweight Trowel safely. This manual is intended for dealers and operators of the Altrad Belle Lightweight Trowel. Foreword The ‘Machine Description’ section helps you to familiarise yourself with the machine’s layout and controls.
Page 27
Technical Data 1349mm 2013mm FOLDING HANDLE STORAGE POSITION 925mm 1866mm Ø992mm STANDARD HANDLE TROWELLING DIAMETER & RING DIAMETER Model Honda GX200 Honda GX270 Engine Power (Hp / kW) 5.8 / 4.3 9.0 / 6.7 Weight - Standard Manual Clutch (lbs) 175.3 194.0 Weight - Standard Centrifugal Clutch (lbs)
Page 28
Decals A. Safety Decal B. Throttle Decal C. Safe Start Decal D. Noise Decal E. Manual Clutch Setting Decal F. Manual Clutch Lever Decal G. Lifting Point Decal A - Safety Decal Please Read Wear Protective Wear Ear Wear Eye Operators Footwear Protection...
Page 29
Machine Description 1. Petrol Tank 2. Throttle Lever 3. Cutout Switch 4. Air Filter Housing 5. Exhaust Guard 6. Engine Oil Tank / Dipstick 7. Belt Guard 8. Engine Oil Drain Plug. 9. Edge Guard 10. Engine ON / OFF Switch 11.
Page 30
General Safety safety information. It is the responsibility of the operator to ensure that he/she fully understands how to operate this equipment safely. CAUTION GET HELP or use suitable lifting equipment. • Make sure you know how to safely switch this machine OFF before you switch it ON •...
Page 31
Assembly Instructions Handle Assembly Tighten the M8 nut until all play has been removed from the yoke arm. WARNING IMPORTANT SAFETY DEVICE - Throttle Cable Assembly (A) (B)
Page 32
Assembly Instructions Clutch Cable Assembly - Manual Clutch cable tie to hold the outer cable in place.Ensure the cable is routed as Diagrams 1 & 2 show. 2. Fit the cable through the hole in the end of the Pivot Arm then screw the 5/16” UNF bolt in to the side of the engine 5.5hp/6hp = 62mm distance from 9hp = 74mm...
Page 33
Pre-start Checks Pre start-up inspection. WARNING 1. Thoroughly inspect the Lightweight Trowel for signs of damage. Make sure that the belt guard is secure before using the machine. 3. Check the engine oil level and top up as necessary. 4. Check the engine fuel level and top up as necessary. 5.
Page 34
Remove bolts and lock washers on each trowel arm and remove the blades. behind trowel arm. Install bolts and lock washers on each trowel arm and fasten them. Liability Altrad Belle the machine or nonobservance of the operating instructions contained in this manual.
Page 35
Operating Instructions Lightweight Trowel Manual Clutch Controls The controls shown below in Diagram 1. are use Engage and Disengage the Manual Clutch. Lightweight Trowel Throttle Control Lever The Throttle Lever shown below in Diagram 2. is used to control the Engine RPM and the Blade RPM. This can also be seen in Figure 2 of the Decal shown below.
Page 36
Service and Maintenance MAINTENANCE simple regular maintenance listed in this section is carried out. It is recommended that an approved Altrad Belle dealer carries out all HT lead from the sparkplug. Running In Period First 4 First Month / 3 Months /...
Page 37
Blades should be of the same measurement / Excessively worn blades should not be used. Warranty The following are not covered under the Altrad Belle warranty: operation or user maintenance instructions. The following components are not covered by warranty. · Drive belt ·...
Page 38
Comment Utiliser Ce Manuel Ce manuel a été rédigé pour vous aider à utiliser la talocheuse Altrad Bellee en toute sécurité. Avant-propos La section ‘Description de l’appareil’ vous permettra de vous familiariser avec l’agencement et les commandes de l’appareil. La section ‘Environnement’ contient des instructions sur les méthodes de recyclage et d’élimination des appareils dans le respect de l’environnement.
Page 39
Caractéristiques Techniques 1349mm 2013mm MANCHE PLIABLE POSITION DE RANGEMENT 925mm 1866mm Ø992mm MANCHE STANDARD DIAMÈTRE DE LA TALOCHEUSE & DIAMÈTRE DE L’ANNEAU Modèle Honda GX200 Honda GX270 Puissance Moteur (Hp / kW) 5.8 / 4.3 9.0 / 6.7 Poids - Embrayage manuel standard (Kg) 79.5 88.0 Poids - Embrayage centrifuge standard (Kg)
Page 40
Décalque A. décalque de sécurité B. décalque de accélérateur C. décalque de démarrage sûr D. décalque de bruit E. décalque manuel de l’embrayage F. décalque manuel du levier d’embrayage G. décalque point de levage A - Décalque de Sécurité Veuillez lire Portez des Portez des Portez des...
Page 41
Description de L’Appareil 1. Réservoir à carburant 3. Disjoncteur automatique. 5. Echappement 6. Jauge de remplissage / niveau d’huile moteur 7. Pare-courroie 8. Bouchon de vidange d’huile moteur 9. Capot de bordurette. 10. Interrupteur de Marche / Arrêt du moteur 11.
Page 42
Consignes de sécurité consignes de sécurité suivante. Il incombe à l’opérateur de s’assurer qu’il a bien assimilé la manière d’utiliser cet équipement en toute Belle ATTENTION • Ce matériel est lourd et ne doit pas être soulevé par une seule personne. OBTENEZ DE L’AIDE levage approprié.
Page 43
Instructions de Montage Montage du timon jusqu’à ce que tout jeu ait disparu de la tige de l’étrier. NOTICE DE SECURITE IMPORTANTE - AVERTISSEMENT Montage du câble d’accélérateur (A) (B)
Page 44
Instructions de Montage Montage du câble d’embrayage 5.5hp/6hp = 62mm distances entre 9hp = 74mm les faces internes deuxième arrêtoir...
Page 45
Contrôles préables au démarrage Inspection préalable au démarrage. AVERTISSEMENT ceux-ci sont bien assujettis. Faites particulièrement attention au capot de sécurité de la courroie d’entraînement monté entre le moteur et la boîte de vitesses. l’écrou de l’aile centrale est bien serré. barres de montage individuelles.
Page 46
AVERTISSEMENT Responsabilité Altrad Belle décline toute responsabilité en cas de dommages subis par des personnes et/ou des biens qui surviendraient à la suite d’une utilisation impropre ou erronée de l’appareil ou du non-respect du mode opératoire exposé dans ce manuel.
Page 47
Mode d’emplo Contrôle embrayage manuel de talocheuse Les contrôles montrés ci-dessous sur la Photo 1 sont utilisés pour Engager et Désengager l’Embrayage Manuel. Contrôle du levier d’accélérateur de talocheuse Guidon et poignée Levier Contrôle Aide Embrayage Manette des Gaz Levier d’Embrayage Méthode d’Engagement Correct de l’Embrayage Manuel La photo 3 ci-dessous montre la méthode d’engagement correct de l’embrayage manuel de la Lightweight Trowel.
Page 48
BPR-6HS Boite de Engranages EP90 Note : Garantie de Altrad Belle au 0800 905 336. Pièces de Rechange L’utilisateur perdra toute réclamation éventuelle si les pièces de rechange utilisées sont autres que les pièces de rechange d’origine du fabricant. www.Altrad-Belle.com...
Page 49
Excessively worn blades should not be used. Garantie Belle s’applique à tous défauts de matériaux ou à un vice de conception ou de fabrication. La garantie Altrad Belle ne couvre pas ce qui suit : agents agréés. faire réparer ou évaluer après revendication sous garantie.
Page 50
In de paragraaf ‘Onderhoud’ wordt het algemene onderhoud van de machine beschreven. Richtlijnen met betrekking tot de tekstweergave. VOORZICHTIG WAARSCHUWING Waarschuwing WAARSCHUWING Draag altijd geschikte veiligheidskleding. met Altrad Belle: +44 (0)1298 84606 Inhoud ..................................50 Waarschuwing ......................................50 Technische gegevens ....................................51 Milieu ........................................51 Stickers ........................................52 Machinebeschrijving ....................................53...
Page 52
Stickers B. Gashendel Sticker D. Lawaai Sticker E. Handkoppeling Instelling Sticker F. Handmatige Koppelingshendel Sticker G. Hijspunt Sticker A - Veiligheid Sticker Lees de bedien- Draag bescher- Draag oorbe- Draag oogbe- ingshandleiding mend schoeisel. scherming. scherming. B - Gashendel Sticker Snellopende mo- Langzaamlopende torsnelheidpositie.
Page 53
Machinebeschrijving 1. Brandstoftank. 2. Gashendel. 3. Noodstopschakelaar. 5. Uitlaat. 6. Motorolievulleiding / peilstok. 7. Riembeschermkap. 8. Motorolieaftapplug. 9. Randbeschermkap. 10. Motor-aan-uit-schakelaar. 11. Repeteerstarter. 12. Chokehendel. 13. Brandstoftoevoerhendel. 14. Bladspoedregelaar 15. Hefpunt 16. Optilgreep Gezondheid en Veiligheid Trilling technische gegevens voor trillingniveaus. De maximumgebruiksduur mag niet worden overschreden. Veiligheidskleding.
Page 54
Algemene Veiligheid VOORZICHTIG afgekoe verwijderd of aangepast.Controleer altijd of de beschermkappen in goede staat verkeren. Laat eventuele beschadigde of Veiligheid inzake brandstof. WAARSCHUWING • Doof open vlammen en rook nooit tijdens het vullen. ontstekingsbronnen. De machine in opslagpositie Schroef de vleugelmoer los De hendel staat nu in de met de hendel naar en klap de bedieningshendel...
Page 55
Montage instructies Montage hendel moment van 30Nm. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZIENING - WAARSCHUWING Montage gaskabel (A) (B)
Page 57
Veiligheidcontroles vóór het opstarten Inspectie vóór het opstarten verholpen. WAARSCHUWING lekken alvorens de machine in gebruik te nemen. 5. Controleer op brandstof- en olielekken. centrum vleugelmoer is krap. bars. Starten en Stoppen WAARSCHUWING Honda GX120 & GX200 Benzinemotor te duwen. Gashendel volledig naar links te duwen.
Page 58
Kruis. verbogen en moet worden vervangen. Maak de machine. verwijderen. Bladen vervangen. VOORZICHTIG Aansprakelijkheid. Altrad Belle kan niet aansprakelijk worden gesteld voor eventueel persoonlijk letsel en/of schade aan voorwerpen als gevolg van...
Page 59
Bedieningsvoorschriften De bedieningen hieronder in schets 1 getoond worden gebruikt om de handmatige koppeling te koppelen en ontkoppelen. De gashendel hieronder in schets 2 getoond wordt gebruikt om het motortoerental en de bladdraaisnelheid te regelen. Hendelstang en handgreep Gasklep Koppelingshulp Bedieningshendel Koppeling- hefboom...
Page 61
Het volgende valt niet onder de garantie van Altrad Belle: 3. De kosten van transport- en vervoer van en naar Altrad Belle of diens erkende agenten in verband met reparatie dan wel inschatting van schade aan de machine bij een garantieclaim.
Page 62
Benutzung dieser Anleitung vereinfachen. Diese Bedienungsanleitung ist für Belle Händler und Belle Maschinen Anwender geschrieben. Vorwort Der Abschnitt ‘Maschinenbeschreibung’ Abschnitt ‘Umwelt’ Die Abschnitte ‘Allgemeine Sicherheit’ und “Gesundheits- und Arbeitsschutz’ Der Abschnitt ‘Bedienungsanleitung’ erklärt den richtigen Gebrauch der Maschine. Die ‘Hinweise für die Fehlersuche’ Der Abschnitt ‘Wartung’...
Page 64
Abziehbilder A - Sicherheitsabziehbild Lesen Sie bitte Tragen Sie Tragen Sie Tragen Sie die Gebrauch- Schutzschuhe Gehörschutz Augenschutz sanweisung B - Drosselabzug Stellung sch- Stellung nied- nelle Motorge- rige Motorge- schwindigkeit schwindigkeit C - Sicheres Anfangsabziehbild HINWEIS: Der Geräuschpegel der maschine während des betriebs. E - Manuelle Kupplung Einstellung Abziehbild F - Manuelles Kupplungshebelabziehbild Der Handkupplungshebel muss während des Betriebes der Kelle vollständig eingerastet sein.
Page 65
Machinenbeschreibung 4. Motor EIN/AUS-Schalter. 10. Ölablassschraube. 11. Rüttelwerk. 12. Ölstandskontrollschraube f. Rüttelwerk. 13. Montagepunkt für Wasserstrahlsystem 16. Hebestange Arbeitschutz und Gesundheit Persönliche Schutzausrüstung Staub aufsuchen. ausreichende Lüftung. WARNUNG...
Page 66
Allgemeine Sicherheit WARNEN geeignetes Hubgerät. • Maschine IMMER AUS schalten. fehlenden Abdeckungen. BETONGLÄTTER NICHT BENUTZEN stehen. WARNUNG Das Gerät wird mit einwärts gefaltetem nun in Betriebsposition und er nu klar til brug.
Page 69
Arbeitschutz und Gesundheit Inspektion vor dem Start WARNUNG erneuten Inbetriebnahme beseitigen. 3. Ölfüllstand am Motor kontrollieren. Ggf. nachfüllen. Start - und Stoppverfahren WARNUNG Honda GX120 & GX200 Benzin EIN/AUS Gashendel Chokehendel Motor-EIN/AUS-Schalter nach rechts in die „I”_Position drehen. Brandstoftoe- voerhendel EIN/ AUS-Schalter nach links in die‚0‘-Stellung bringen.
Page 70
Bedienungsanleiting Das Führen der Betonglätter ist sehr einfach: Stellen Sie sich mit gutem Halt in die Bedienerarbeitsstellung hinter die Mitte des WARNEN Nachbearbeitung. gewährleisten. diesem Grund kann der Anstellwinkel während des Betriebs der Maschine verändert werden. Drehkreuz. Maschine nach Gebrauch immer reinigen. Auswechseln der Kellen.
Page 71
Bedienungsanleiting verwendet. Steuerhebel Mengensteu- Kupplungshilfe erungshebel Kupplungshebel Korrekte Methode zum Einschalten der Kupplung Inkorrekte Methode zum Einschalten der Kupplung Kupplungshebel eingeschaltet. Auf diese Weise kann sich eingeschaltet. der Gurt verschieben, wodurch sich seine Lebensdauer verringert.
Page 72
Kerzentyp Zündspalt (mm) vermögen BM4A oder Otto Motor Honda GX200 S.A.E. 10W 30 0.6l Bleifrei 3.1l 0.7 - 0.8 BMR4A Otto Motor Honda GX270 S.A.E. 10W 30 1.1l Bleifrei 6.0l 0.7 - 0.8 BPR-6HS Getriebe EP90 Beachte: • • www.Altrad-Belle.com.
Page 73
Kaufdatum. Diese Gewährleistung gilt für den ersten Käufer. Diese Gewährleistung erstreckt sich auf Konstruktions- und Materialfehler und Sachmängel. Die Altrad Belle Gewährleistung gilt in folgenden Fällen nicht: durchgeführt worden sind. Nachfolgende Teile sind von unserer Gewährleistung ausgeschlossen: • Treibriemen •...
Page 74
La guida di ‘Risoluzione dei problemi’ aiuta l’utente nel caso di problemi nell’uso della macchina. ‘Manutenzione’ Direttive relative alle notazioni. ATTENZIONE AVVERTENZA Avvertenza AVVERTENZA BISOGNA LEGGERE e STUDIARE SAPERE QUALSIASI DOMANDA Altrad Belle (UK) Indice Come usare il presente manuale ................................74 ......................................74 Dati Tecnici ......................................75 Ambiente ........................................75 Decalcomania ......................................76 ..................................77 ................................77 ....................................78 Chiusura del Manubrio .....................................78...
Page 75
Dati Tecnici 1349mm 2013mm MANICO PIEGHEVOLE POSIZIONE DI RIPOSO 925mm 1866mm Ø992mm MANCIO STANDARD DIAMETRO FRATTAZZO E DIAMETRO CORONA Modello Honda GX200 Honda GX270 Potenza motore (Hp / kW) 5.8 / 4.3 9.0 / 6.7 Peso - Frizione manuale standard (Kg) 79.5 88.0 Peso - Frizione centrifuga standard (Kg)
Page 76
Decalcomania D. Decalcomania Rumore G. Punto di Sollevamento Decalcomania A - Decalcomania di Sicurezza Leggere Indossare Indossare Indossare manuale scarpe protettive protezione per protezione per dell’operatore l’orecchie gli occhi B - Decalcomania della Valvola A Farfalla Posizione veloc- Posizione ità massima velocità...
Page 77
Descrizione Della Macchina 1. Serbatoio del carburante. 2. Leva di comando dell’acceleratore. 5. Scarico. 6. Astina di livello/bocchettone di rifornimento dell’olio motore. 8. Tappo di scarico dell’olio motore. 10. Interruttore ACCESO/SPENTO del motore. 11. Impugnatura del dispositivo di avviamento a strappo. 12.
Page 78
Sicurezza Generale interpellare il proprio supervisore od il Altrad Belle. ATTENZIONE FARSI AIUTARE oppure usare un’apparecchiatura di sollevamento idonea. • Assicurarsi di sapere in che modo DISATTIVARE in maniera sicura questa macchina prima di AZIONARLA • SPEGNERE NON USARE LA FRATTAZZATRICE PRO Sicurezza del carburante.
Page 79
Instruzioni di Montaggio Assemblaggio del manubrio APPARECCHIO IMPORTANTE PER LA SICUREZZA - AVVERTENZA Assemblaggio del cavo dell’acceleratore (A) (B)
Page 80
Instruzioni di Montaggio Assemblaggio del cavo della frizione -Frizione manuale 5.5hp/6hp = 62mm 9hp = 74mm facciate interne Secondo Contenitore tensione della cinghia.
Page 81
Controlli di Pre-Avvio Ispezione di pre-avvio installata tra il motore e la scatola ingranaggi. 3. Controllare il livello dell’olio del motore e rabboccare come necessario. 4. Controllare il livello del carburante del motore e rabboccare come necessario. 5. Controllare che non vi siano perdite di olio e di carburante. Procedura di Avvio ed Arresto AVVERTENZA Honda GX120 &...
Page 82
Istruzioni d’uso Uso della frattazzatrice • Abbassare l’impugnatura e la macchina si sposterà verso destra. • Sollevare l’impugnatura e la macchina si sposterà verso sinistra. • Ruotare lentamente verso destra e la macchina si sposterà in avanti. • Ruotare lentamente verso sinistra e la macchina si sposterà all’indietro. •...
Page 83
Istruzioni d’uso Comandi manuali Frattazzatrice Comandi accelleratore Frattazzatrice La Leva acceleratore nel disegno numero 2 è per controllare la velocità del motore e delle pale. Impugnatura Leva assistenza acceleratore frizione leva frizione Metodo corretto per l’ingranaggio della frizione manuale Metodo errato per l’ingranaggio della frizione manuale La frizione non deve mai essere utilizzata per controllare la velocità...
Page 84
Servizio Manutenzione Periodo di rodaggio Dopo prima Primo Mese 3 Mesi / 6 Mesi / Manutenzione ordinaria Giornalmente 4 settimane / / 20 H 50 H 100 H settimanalmente Controllare Livello Olio Motore Cambiare / Pulire Filtro aria Pulire / Sostitiure Candela Controllare / Pulire Interruttore di Sicurezza...
Page 85
Motore Freddo Chuidere il commando dell’aria Motore Ingolfato. Motore ancora non si avvia. Errore Grave. Contact Agent or Altrad Belle. Albero Principale controllare l’albero principale nella scatola ingranaggi. Controllare la piastra a raggiera onde accertarsi che i bracci Piastra a Raggiera sostituirlo •...
Page 86
Inledning Avsnittet ”Maskinbeskrivning” hjälper Dig att sätta Dig in i maskinens utrustning och reglage. Avsnittet ”Miljö”’ Avsnitten ”Säkerhetsanvisningar” och ”Hälsa och Säkerhet” beskriver hur man använder maskinen så att Din och allmänhetens säkerhet garanteras. Avsnittet ”Driftinstruktioner” hjälper Dig att sätta igång och använda maskinen. Tipsen och anvisningarna i ‘Felsökning’...
Page 87
Tekniska Data 1349mm 2013mm FÄLLBART HANDTAG FÖRVARINGSPOSITION 925mm 1866mm Ø992mm STANDARD HANDTAG GLÄTTNINGDIAMETER OCH YTTER RING Modell Honda GX200 Honda GX270 Motorstyrka (Hp / kW) 5.8 / 4.3 9.0 / 6.7 Vikt - standard handtag, manuell koppling (Kg) 79.5 88.0 Vikt - standard handtag, centrifugalkoppling (Kg) 77.5 86.0...
Page 88
Dekals A. Säkerhets Dekal B. Gasspjälls Dekal C. Säker Start Dekal D. Brus Dekal E. Manuell Koppling Inställning Dekal F. Manuell Kopplingsspaken Dekal G. Lyftpunkt Dekal bruksanvisnin- skyddsskor. hörselskydd. sky- gen. ddsglasögon. Högt Lågt motorvarvtal. motorvarvtal. OBS: - Underlåtenhet att hålla fast handtaget i denna situation kan leda till allvarliga skador! D - Brus Dekal Ljudnivån på...
Page 89
Maskinbeskrivning Bensintank Gasreglage Säkerhetsbrytare Brännskydd Remskydd Kantskydd 10. Motor ON / OFF kontakt 11. Handstart 12. Chokereglage 13. Bränslereglage ON/OFF. 15. Lyfthandtag 16. Lyftstag PSU (Personlig SkyddsUtrustning). alltid huden från kontakt med betongen. Damm. typ av damm som uppkommer. Avgaser. VARNING...
Page 90
SE UPP SKAFFA HJÄLP eller använd lämplig lyftanordning. AV maskinen innan Du sätter PÅ • Stäng alltid AV ANVÄND ALDRIG MASKINEN innan skyddet har ersatts eller reparerats. VARNING RÖK INTE Tillbehör Skruva ut vingmuttern och vik Handtaget är nu i maskinen sker med handtaget arbetsställning och glättaren är rätt åtskruvat Glättaren är...
Page 91
Monteringsinstruktioner Handtagsmontering på 30Nm. VARNING VIKTIG SÄKERHETSFÖRSKRIFT- Montering av gaswire (A) (B)
Page 92
Monteringsinstruktioner 5.5hp/6hp = 62mm Distans från 9hp = 74mm insida ansikten Sekundär Hålla kvar bältesspänningen...
Page 93
Kontroller innan start Besiktning innan start användas innan felet har åtgärdats. VARNING användning. Start och Stopp VARNING Honda GX120 & GX200 Bensinmotor ON/OFF Gasreglage ON/OFF kontakt medurs till läge ‘I’. Chokereglage inte motorn på full gas eftersom vibroplattan då vibrerar så snart motorn startas. Bränsle ON/OFF därefter startern gå...
Page 94
Driftinstruktioner • • • • Håll spaken i neutralläge och maskinen står kvar på samma ställe. Förberedelse av betongytan korrigerar en dåligt utjämnad platta. Planingsfunktion plana 100m2. Efter varje arbete ska maskinen stängas av. SE UPP Ytbehandling Planingsskiva Rengöring av maskinen Bladbyte Säkerställ att tändstiftet är bortkopplat innan bladen bytes.
Page 95
Driftinstruktioner Styrstång och handtag Gasreglage Koppling- Kop- plingsspak Korrekt metod för inkoppling av kopplingen vara helt inkopplad vid användningen av glättaren. Detta visas även på dekalen i Figur 1 nedan. Inkorrekt metod för inkoppling av kopplingen Detta visas även på dekalen i Figur 1 nedan. Kopplingsspaken helt inkopplad.
Page 96
Bensinmotor Honda GX270 S.A.E. 10W 30 Blyfri 0.7 - 0.8 BPR-6HS EP90 Obs: • Kontrollera växellådans oljenivå regelbundet och fyll på. Kontakta Altrad Belle service avdelning vid frågor och råd av oljetyper och kvaliteter som används i växellådor. • Reservdelar...
Page 97
Felsökningsguide Problem Orsak Öppna bränslekranen. Inget bränsle. Fyll bränsletanken. Tändstift smutsigt. Motorn startar inte. Motorn kall. Stäng choken starthandtaget tills motorn tänder. Flytta säkerhetskontakten i “on” läge Motorn startar fortfarande inte. Allvarligt fel Huvudaxel kontrollera huvudaxeln i växellådan. Planingsskiva Kontrollera glättingarmarnas inställning vid •...
Page 98
Hvordan bruke denne manualen Denne manualen er skrevet for å hjelpe deg å bruke og vedlikeholde din Altrad Belle Lightweight glattemaskin på en sikker måte. Manualen er beregnet på forhandlere og brukere av Altrad Belle Lightweight glattemaskin. Forord Kapitlet ‘Beskrivelse av maskinen’ hjelper deg å bli kjent med ’utformingen og kontrollene på maskinen.
Page 100
Etikett A. Sikkerhet Etikett B. Gass Etikett C. Trygg Start Etikett D. Støy Etikett E. Manuell Clutch Innstilling Etikett F. Manuell Clutch Hendel Etikett G. Løftepunkt Etikett A - Sikkerhet Etikett Ta på Vernesko Ta på Hørsels- Ta på Beskyt- Driftshåndboka vern telsesbriller...
Page 102
For din egen personlige sikkerhet og for sikkerheten til de rundt deg ber vi om at du leser og forsikrer deg om at du fullt ut forstår den følgende sikkerhetsinformasjonen. Det er brukerens ansvar å forsikre seg om at han/hun fullt ut forstår hvordan dette utstyret overordnede eller med Altrad Belle. FORSIKTIG FÅ...
Page 103
Monteringsveiledning Montering av håndtak 3. Stikk den gjengede enden av kabelen gjennom hullet i belastningsarmkragen. Sikre i posisjon ved bruk av M8 skive og mutter. VIKTIG SIKKERHETSFUNKSJON ADVARSEL Montering av gassvaieren (A) (B)
Page 104
Monteringsveiledning Montering av clutch-vaier - Manuell clutch 5.5hp/6hp = 62mm avstand fra 9hp = 74mm innsidene holder...
Page 105
Kontroller før start Inspeksjon før start korrigert. ADVARSEL 1. Inspiser Lightweight glattemaskinen for tegn på skade. Pass på at rembeskytteren er sikret før du bruker maskinen. 3. Kontroller oljenivået og fyll på etter behov. midten er satt til. Kontroller at høydereguleringen for stangen på håndtaket er korrekt innstilt for brukeren og sikret i valgt posisjon. 7.
Page 106
Installere boltene og låseskivene på hver glattearm og sett dem til. Ansvar Altrad Belle frasier seg alt ansvar for mulig personskader og materielle skader som kan følge av uriktig eller feilaktig bruk av denne maskinen eller unnlatelse av å følge instruksjonene for bruk i denne manualen.
Page 107
Betjeningsanvisning Lightweight glattemaskin - manuelle clutch-kontroller Lightweight glattemaskin gasspak overføringsbildet vist under. Håndtak og håndgrep Gasspak Clutch-hjelp Clutch- spak Korrekt metode for innkopling av manuell clutch Figur 3 under viser den korrekte metoden ved innkopling av manuell clutch på Lightweight glattemaskinen. Den manuelle clutchen må Korrekt metode for innkopling av manuell clutch Clutchen må...
Page 108
Service og vedlikehold VEDLIKEHOLD Altrad Belle Lightweight glattemaskiner er designet for å gi mange års problemfri bruk. Det er likevel viktig at enkelt regelmessig vedlikehold angitt i dette kapitlet blir utført. Det anbefales at en godtkjent Altrad Belle-forhandler utfører alle større fjern pluggledningen fra tennpluggen.
Page 109
Utslitte blader bør ikke brukes. Garanti Garanti fra Altrad Belle dekker ikke følgende: 3. Kostnader for transport eller forsendelse med skip til og fra Altrad Belle eller deres godkjente representanter for reparasjoner eller bedømmelse av et garantikrav. Garantien dekker ikke følgende deler: •...
Page 110
Altrad Bellein Kevyen Hiertimen myyjälle ja käyttäjälle. Johdanto Kappaleessa ‘Laitteen Kuvaus’ esitellään laitteen rakennetta ja ohjainlaitteita. Kappaleessa ‘ Kappaleissa ‘Yleisiä turvallisuusohjeita’ ja ‘Terveys ja turvallisuus’ kannalta. Kappaleessa ‘Käyttöohje’ Kappaleessa ‘Vianetsintä’ Kappaleessa ‘Huolto’ esitetään laitteen huolto-ohjeet. Ohjeessa on erityisen tärkeät kohdat merkitty seuraavasti:...
Page 111
Tekniset Tiedot 1349mm 2013mm TAITTUVA OHJAUSAISA ASENTO VARASTOITAESSA 925mm 1866mm Ø992mm HIERTOALUEEN HALKAI- VAKIO OHJAUSAISA SIJA & SUOJAKEHIKON HALKAISIJA Malli Honda GX200 Honda GX270 Moottorin Teho (Hp / kW) 5.8 / 4.3 9.0 / 6.7 79.5 88.0 Paino - Vakioaisa, Keskipakokytkin (Kg) 77.5 86.0 81.0...
Page 112
Tarra A. Turvallisuus Tarra B. Kaasuläpän Tarra C. Turvallinen Alku Tarra D. Melu Tarra F. Manuaalinen Kytkinvipu Tarra G. Nostokohta Tarra A - Turvallisuus Tarra Tutustu suojajalkineita kuulosuojaimia Suuri moottorin Pieni moottorin kierrosluku kierrosluku C - Turvallinen Alku Tarra HUOM: - Jos pitää kiinni Käsiteltävä tilanne voi aiheuttaa vakavan loukkaantumisen! D - Melu Tarra F - Manuaalinen Kytkinvipu Tarra Manuaalinen Kytkinvipu on oltava täysin enagaged aina toiminnan aikana lastaa.
Page 113
Laitteen kuvaus 2. Kaasutinvipu Hätäkatkaisin Ilmasuotimen kotelo Pakokaasun poistoaukko Hihna ja hihnansuojus Reunasuojus Käynnistysvaijeri Rikastin Bensiinihana ON/OFF Nostokohta 16. Nostokoukku Terveys ja turvallisuus Suojavarusteet kantapäätä ja varpaita suojaavilla jalkineilla. Jalkineissa tulisi olla liukastumisestot. Käyttäkää tarvittavia suojavaatteita. Suojatkaa aina iho betonilta. Pöly Polttoaine hoitoon.
Page 114
Turvallisuusohjeet edustajan puoleen. VAARA • Laite on raskas ja sitä ei saa nostaa yksin. PYYTÄKÄÄ APUA tai käyttäkää sopivaa nostolaitetta. • • • Ennen kuin KÄYNNISTÄTTE PYSÄHTYMÄÄN mahdollisessa ongelmatilanteessa. • • olevaa laitetta ilman valvontaa. • Älkää koskaan irrottako tai koskeko laitteen suojavarusteisiin. Suojavarusteet on asennettu laitteen käyttäjän turvallisuuden vuoksi. LAITETTA EI SAA KÄYTTÄÄ...
Page 117
VAROITUS Tarkistakaa erityisen huolellisesti voimansiirtohihnan suojus. 4. Tarkistakaa polttoaineen määrä ja lisätkää sitä tarvittaessa. VAROITUS Honda GX200 & 270 1. Polttoainehana avataan kääntämällä ON/OFF - vipu kokonaan oikealle. Kaasu tulisi rikastin avata puolittain. 3. Kääntäkää ON / OFF - I-asentoon. Rikastin moottoria kun kaasutin on täysillä.
Page 118
Irrottakaa sytytystulpan johto ennen lapojen vaihtoa. Lapojen asento tulee tarkistaa tasaisella pinnalla VAARA Irrottakaa betonihiertimen molemmasta lavasta kiinnityspultit ja lukitusprikat. Poistakaa lavat. hierontanurkka on lavan takaosassa. Kiinnittäkää molempien mekaanisten lapojen pultit ja prikat ja varmistakaa että ne ovat kunnolla kiinni. Vastuu Altrad Belle...
Page 119
Kevyen Hiertimen Kaasuvipu Ohjausaisa ja Kuristimen Apukytkin Kytkimen irrotusvipu Kytkimen vipu saattaa aiheuttaa hihnan luiskahtamisen...
Page 121
Takuu Altrad Belle takuu ei kata seuraavia tapauksia: huolto-ohjeiden virheellisen tulkinnan seurauksena. 3. Minkään laitteen takuutapauksen korjaamisessa tai korvaamisessa syntyviä kuljetus- tai lähetyskuluja Altrad Belleille tai Belle Groupilta tai sen valtuuttamalta maahantuojalta tai maahantuojalle. Seuraavat osat eivät kuulu takuun piiriin.
Page 123
Dane Techniczne 1349mm 2013mm POZYCJA DO PRZECHOWYWANIA 925mm 1866mm Ø992mm Model Honda GX200 Honda GX270 Moc Silnika (Hp / kW) 5.8 / 4.3 9.0 / 6.7 (Kg) 79.5 88.0 (Kg) 77.5 86.0 (Kg) 81.0 89.5 (Kg) 79.0 87.5 Obszar Zacierania (mm) 65 - 131 65 - 131 (m/sec...
Page 124
Nalepka ochronne ochronne ochronne B. Przepustnicy kalkomanii szybkich wolnych obrotów silnika obrotów silnika UWAGA:- D. Kalkomanii szumów G. Punkt podnoszenia Naklejka...
Page 125
Opis Maszyny 1. Wlew Paliwa 8. Korek Spustowy Oleju Silnika Paliwo. Wydzieliny Spalin. odpowiednio wentylowany.
Page 126
UWAGA • • • • • • • • • • • • operatora jest ustalony w gotowa do pracy. gotowa do pracy.
Page 128
5.5hp/6hp = 62mm 9hp = 74mm drugi element...
Page 129
Kontrola przed Uruchomieniem Kontrola przed uruchomieniem Procedura Start i Stop Silnik benzynowy Honda GX200 & 270 Przepustnica Zawór Dlawiacy Dzwignia ON/OFF Zamykania i Otwierania Doplywu Paliwa Poradniku Wykrywania i Usuwania Usterek. ON/OFF...
Page 130
Praca Mieszarki Zastosowanie Kielni • • • • • Przygotowanie Powierzchni Betonowej Operacja Zacierania Betonu UWAGA Regulacja Nachylenia – Kielnia Pro Czyszczenie Maszyny UWAGA...
Page 131
Praca Mieszarki poziom kontroli przepustnicy w lekkich zacieraczkach uchwytu Manetka Blokada przepustnicy pomocnic-...
Page 132
Konserwacja Praca Okresowa Pierwszych Pierwszy Codziennie 4 Ggodzin / / 50 H / 100 H Tygodniowo 20 H Olej Silnikowy Filtr Powietrza Jako Wymagane Przerwa Rodzaj Rodzaj Rodzaj Swiec Oleju Paliwa ektrodowa (mm) BM4A lub Benzynowy Silnik S.A.E. 10W 30 0.7 - 0.8 Honda GX200 BMR4A...
Page 133
Poradnik Wykrywania i Usuwania Usterek Problem Przyczyna Brak paliwa. • Wiry w betonie. • Podskakiwanie. jednakowo. stosowane. Gwarancja • • • Roszczenia Gwarancyjne. Altrad Belle Warranty Department Rejestrowanie Gwarancji: http://www.bellegroup.com/index.php?p=warranty_registration...
Page 146
Hogyan használja a kezelési és karbantartási utasítást? A „Gép leírása” A ’Környezet’ ’Általános biztonság’ ’Egészség és biztonság’ A „Kezelési utasítások” A ’Hibaelhárítás’ A ’Karbantartás’ Útmutatás a megjegyzésekhez VIGYÁZAT FIGYELEM Figyelmeztetés OLVASSA EL és FIGYELEM TANULMÁNYOZZA Ismerkedjen meg MINDIG Ha BÁRMILYEN KÉRDÉSE Tartalomjegyzék ........................
Page 148
Matricák G. Emelési pont matrica A. Biztonsági matrica Olvassa el a Viseljen bizton- Viseljen kezelési sági lábbelit utasítást B. Fojtószelep matrica Gyors motor Lassú motor fordulat helyzet fordulat helyzet C. Biztonságos indul matrica D. Zaj matrica E. Kézi tengelykapcsoló beállítása matrica F.
Page 149
A Gép Leírása Egészség És Biztonság Üzemanyag Kipufogógáz FIGYELEM...
Page 150
Biztonsági Utasítások VIGYÁZAT NE HASZNÁLJA A GÉPET Üzemanyag biztonság FIGYELEM Lehajtható Kar Opció be kell hajtani...
Page 151
Szerelési Utasítások FONTOS BIZTONSÁGI VÉSZKAPCSOLÓ FIGYELEM A gázbowden felszerelése (A) (B)
Page 153
FIGYELEM Indítási És Leállítási Eljárás FIGYELEM Honda GX200 & GX270 Benzinmotor Gázkar lehet. Szivatókar Üzemanyag Be/Ki kar...
Page 154
Kezelési Utasítások A simítógép használata betonfelületet. VIGYÁZAT Rotoragy lemez A gép tisztítása A lapátok cseréje VIGYÁZAT...
Page 155
Kezelési Utasítások Rotoros simító kézzel kapcsolható meghajtás kezelése rotoros simító gázkar fogantyú Gázszabályzó Kuplung Kuplung- A kézi kuplung helyes bekapcsolása A kézi kuplung helytelen használata A kuplungot sohasem szabad a lapátfordulatszám szabályzására használni, mert ezáltal az ékszíj csúszik, és a szíj végül leég. Kuplungkar teljesen behúzva A kuplungkar nincs teljesen behúzva,...
Page 157
Hibaelhárítás Hiba Elhárítás A motor ki van kapcsolva Kapcsolja be a motort A motor nem indul. A motor hideg A motor befulladt beindul A motor még mindig nem indul be Nagyobb hiba • Nyomot hagy a betonban. • Görgeti a betont. •...
Page 158
Upute vezane za oznake. UPOZORENJE UPOZORENJE UPOZORENJE SAZNAJTE UVIJEK BILO KAKVO PITANJE u Altrad Belle (UK): +44 1298 84606 Kako koristiti ova uputstva ................................... 158 ......................................158 ...................................... 159 ........................................159 Naljepnica ......................................160 Opis stroja ......................................161 ....................................161 Sigurnonse upute ....................................
Page 160
Naljepnica A. Sigurnosna Naljepnica C. Siguran Start Naljepnica D. Naljepnica Buke A - Sigurnosna Naljepnica Nosite zaštitnu Nosite zaštitu Nosite zaštitu za uši rukovatelja B - Naljepnica za Gas brzine motora brzine motora C - Siguran Start Naljepnica NAPOMENA:- D - Naljepnica Buke...
Page 161
Opis Stroje 7. Poklopac remena 8. Ispust ulja motora. 9. Rubnik Zdravlje i sigurnost OZO (Osobna zaštitna oprema). Prašina Gorivo. Ispušni plinovi. UPOZORENJE...
Page 162
Sigurnonse upute stroj prije nego ga • Uvijek NEMOJTE KORISTITI STROJ • NEMOJTE Sigurnost vezano za gorivo. UPOZORENJE NEMOJTE Odvrnite leptir maticu i unutra. vijka. Helikopter je sada...
Page 165
Provjere prije startanja Pregled prije startanja. UPOZORENJE Start i Stop Procedure UPOZORENJE Honda GX200 & GX270 Benzinski Motor ON/OFF u desnu stranu do kraja. ON/OFF Čok Gorivo ON/OFF startera. 7. Ponavljajte sve dok se motor ne upali. ON/OFF...
Page 166
Upute za rad Uporaba Helikoptera Priprema površine od betona obradu 100m . Nakon svake radnje motor treba ugasiti. Završne radnje Podešavanje nagiba - Pro helikopter uklanja. Zamjena gladilica Odgovornost Altrad Belle...
Page 167
Upute za rad rukohvatom kontrole gasa hvataljka nastavku. nikada ne smije upotrebljavati za kontrolu brzine lopatica potpuno smanjuje se njegov vijek trajanja.
Page 168
Period razrade stroja Nakon Prvi Mjesec 3 Mjeseca 6 Mjeseca Svakidanji Prvih 4 Sati / 20 H / 50 H / 100 H / Tjedno Provjeriti nivo Motorno ulje Provjeriti stanje / Provjeriti / Provjeriti Napetost remena Provjeriti Provjeriti stanje Gladilice Po Potrebi Kapacitet...
Page 169
Problem Uzrok Lijek Napunite spremnik gorivom. Motor je hladan. starter dok motor ne upali. A motor még mindig nem indul Kvar na motoru glavno vratilo Provjerite lopaticom rukama. Ako se netko nagnuo ga • Ostaju brazde u betonu. • Beton se valja ili. •...
Page 170
ALTRAD BELLE Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB Tel. +44 (0)1298 84606 - Fax +44 (0)1298 84722 - Email: sales@altrad-belle.com www.Altrad-Belle.com BELLE EU IMPORTER ADDRESS LIGHT ADRESSE DE L'IMPORTATEUR - DIRECCIÓN DEL IMPORTADOR - ENDEREÇO DO IMPORTADOR - ADRES IMPORTEUR CONSTRUCTION IMPORTØRENS ADRESSE - IMPORTEUR ADRESSE - INDIRIZZO DELL'IMPORTATORE - IMPORTÖRENS ADRESS - IMPORTØRADRESSE...