Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation et d'entretien
KOHLER
KOHLER
Moteur
Moteur
KD83V16
KD83V16
à
partir
du
numéro
de
série
2019740015
à
partir
du
numéro
de
série
2019740015
12868246
33521030501_1_1
01/02/2019

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kohler KD83V16

  • Page 1 Manuel d’utilisation et d’entretien KOHLER KOHLER Moteur Moteur KD83V16 KD83V16 à partir numéro série 2019740015 à partir numéro série 2019740015 12868246 33521030501_1_1 01/02/2019...
  • Page 3 Manuel d'utilisation et d'entretien Traduction de la notice originale Moteur Diesel KD83V16 à partir du numéro de série 2019740015 33521030501_1_1 02-2019...
  • Page 4 - Ne pas modifier le système d'échappement, ni en contourner les dispositifs. - Ne pas laisser le moteur tourner au ralenti, sauf nécessité. Pour tout complément d'information, connectez-vous sur www.p65warnings.ca.gov/diesel © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 5 Kohler le plus proche. – Visiter le site web de KOHLER Co. sur KOHLERPower.com. – Consulter les indications des étiquettes et adhésifs apposés sur votre produit KOHLER ou consulter la littérature ou les documents fournis avec le produit. – Composer le numéro gratuit 1-800-544-2444 au États-Unis et au Canada.
  • Page 6 Pour les groupes électrogènes KOHLER-SDMO : – Visiter le site web de KOHLER-SDMO sur www.kohlersdmo.com. – Porter votre attention sur les étiquettes et adhésifs apposés sur votre produit KOHLER-SDMO ou consulter la littérature ou les documents accompagnant la fourniture du produit.
  • Page 7 Historique de révision Version Auteur Modification Date Première version 25 juillet 2019 moteur 3.01 Première version 22 février 2019 moteur 3.02 © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 8 Manuel d'utilisation et d'entretien © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 9 Pour tout complément d'explication ou d'information, le Service Client et les équipes du centre de formation de la société Kohler sont disponibles à tout moment pour répondre aux questions. L'OMM permet aux opérateurs de se familiariser avec le moteur Diesel et de prévenir les anoma- lies découlant d'une utilisation incorrecte.
  • Page 10 Seules les pièces détachées d'origine KOHLER ou achetées par Kohler Co. sont autorisées pour la réparation des moteurs diesel KOHLER. Sans préavis, Kohler Co. déclarera nuls et non avenus tous les engagements pris par Kohler Co. et/ou ses concessionnaires, notamment les garanties et ordres de réparation, etc., si les pièces détachées utilisées pour l'entretien ou la réparation ne sont pas des pièces détachées d'origine...
  • Page 11 À propos de ce document Les contrevenants seront tenus responsables pour le paiement des dommages. Tous droits réservés dans le cas d'un octroi de brevet, certificat d'utilité ou conception. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 12 Préface Manuel d'utilisation et d'entretien À propos de ce document © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 13 Pour le niveau SL3 de maintenance des moteurs de production d'électricité : Technicien mécanique 2.2.7 Pour l'exploitation des moteurs de production d'électricité : Opérateur 2.2.8 Personnel habilité - entretien © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 14 Normes de propreté et sécurité 2.10 Mise au rebut et protection de l'environnement Transport - Stockage Manutention en sécurité Dimensions et poids Transport 3.3.1 Transport en sécurité 3.3.2 Arrimage pour le transport © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 15 Arrêt du moteur Diesel 4.2.9 Démarrage initial/essai du moteur/après période d'immobilisation Démontage Mise au rebut des organes Mise au rebut des emballages Maintenance Programme d'inspection et de maintenance © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 16 5.7.4 Changement des filtres à huile — SL101 5.7.5 Remplacement du filtre centrifuge en papier — SL102 5.7.6 Changement d'huile du moteur Diesel — SL101/SL121 Circuit de refroidissement © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 17 Outils et appareillages Outils 7.1.1 Outils spéciaux Annexe Documents techniques de conception Code d'erreur Produits de nettoyage, freins-filets et graisses 8.3.1 Produits de nettoyage et freins-filets 8.3.2 Graisses © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 18 Facteurs de conversion de la consommation de carburant 8.6.8 Facteurs de conversion du débit 8.6.9 Facteurs de conversion de la température 8.6.10 Facteurs de conversion de la densité Préfixe © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 19 © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 20 Manuel d'utilisation et d'entretien © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 21 Alternateur de charge de batterie Volant-moteur Jauge de niveau d'huile Filtre à carburant Centrifugeuse à huile Boîtier de filtre de reniflard de carter- Pompe carburant haute pression (x2) moteur Groupe turbocompresseur (x4) © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 22 CCS Avant du moteur (côté amortisseur de Couvre-culasse vibrations) Capot d'amortisseur de vibrations Conduit d'air de suralimentation Calculateur de gestion moteur - ECU (x2) Démarreur (x2) Admission d'air droite (x4) Carter d'huile © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 23 Filtration d'huile selon besoins, notamment filtre à huile automatique avec filtre centrifuge (en option). Les unités auxiliaires suivantes sont également en liaison avec le moteur diesel – circuit d'huile de lubrification : – Pompes haute pression © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 24 Ainsi, une capacité de rétention élevée des contaminants est garantie entre le réservoir et le moteur. Système d'injection Le circuit carburant haute pression est alimenté par une pompe haute pression. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 25 – pression du carburant, – pression dans la rampe, – pression d’huile, – température du liquide de refroidissement, – température d’air de suralimentation, – vitesse de rotation et position du moteur. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 26 Côté droit du moteur plement/amortisseur) Sens de rotation 1.1.3 Plaques signalétiques Désignation de type Désignation Description - 5 A F C Description du type de moteur Fabricant du moteur © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 27 Principales valeurs du moteur Remarques sur les exemptions aux normes antipollution, le carburant et les types d'application Références aux réglementations améri- Pays de fabrication caines Emplacement du code QR © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 28 (74= KD83V16) (75= KD103V20) 0001 Numéro de production incrémentiel Tab. 2 : Numéro de série du moteur Fig. 8 : Numéro de série sur plaque signalétique Numéro de série © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 29 Type de produit Numéro identifiant du calculateur de gestion moteur Désignation du moteur Numéro identifiant de certification Code QR Numéro identifiant du fichier de données Date de livraison © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 30 Les informations indiquées sur la plaque signalétique du calculateur de gestion moteur corres- pondent à son état à la livraison (en sortie d'usine Kohler Co.). Selon les mises à jour logicielles effectuées sur le terrain, il peut arriver que ces informations ne soient plus à jour.
  • Page 31 Le capot d'alternateur de charge de batterie est un dispositif de protection fixé directement à l'ar- rière de l'alternateur de charge de batterie. Il offre une protection globale autour de l'alternateur lorsque le moteur est en marche. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 32 Le capot d'amortisseur de vibrations est un dispositif de protection fixé directement à l'extrémité avant du moteur. Il assure une protection générale autour de l'amortisseur de vibrations lorsque le moteur est en marche. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 33 – Technologie de vis captives pour éviter de les perdre – Facilité de (dé)montage, sans entretien – Solution supplémentaire pour garantir la conformité de la machine aux réglementations applica- bles. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 34 Tab. 4 : Tableau des données techniques — Culasse 1.2.3 Thermostat de refroidissement Désignation Unité Valeurs Thermostat basse Début d'ouverture °C température (BT) °F Ouverture complète °C/ °F 134,6 © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 35 Tab. 7 : Tableau des données techniques — Démarreur 1.2.6 Carter de volant-moteur Désignation Unité Valeur Connexion SAE 00 Tab. 8 : Tableau des données techniques - Carter de volant-moteur © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 36 Description du produit Manuel d'utilisation et d'entretien Données techniques © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 37 Indique une condition à remplir afin de pouvoir effectuer lable les actions décrites par la suite. Action Indique une action à effectuer Résultat Indique le résultat d'une action. Liste Indique une énumération. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 38 Suivre les présentes instructions et respecter toute règle et directive locale complémen- taire ! Les autres points à prendre en compte sont : – Les règles de sécurité applicables au site. – Les directives fournies par les associations professionnelles. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 39 Fournir les outillages et pièces détachées nécessaires. Information u Le centre de formation du Service Client de Kohler Co. propose plusieurs programmes de formation. u Merci de prendre contact avec le représentant après-vente agréé Kohler le plus proche pour toute demande.
  • Page 40 – Relevé de mesures issues des graphiques, compteurs et jauges à intervalles établis, dépan- nage et mise en œuvre de l'action corrective si nécessaire. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 41 – Fourniture d'énergie à l'équipement (groupe électrogène) et aux équipements auxiliaires confor- mément aux prescriptions du client. – Les moteurs Diesel produits par Kohler Co. sont des quasi-machines au sens de l'article 2 g de la Directive Machines 2006/42/CE (pour l'UE uniquement). Ils sont destinés à être installés dans des machines.
  • Page 42 – Attache de câbles et de fils extérieurs au moteur Diesel sur ses câbles et ses conduites. – Prélèvement de la puissance par le côté amortisseur de vibrations. – Modifications non autorisées du moteur Diesel. Dans ce cas, Kohler Co. n'est pas responsable des dommages. Le risque est à la seule charge de l'utilisateur. AVIS Risque de panne moteur ! Toute installation non conforme au plan d'installation et aux valeurs de couple de serrage entraîne...
  • Page 43 Risque de panne du moteur par suite d'utilisation de fluides de service non conformes ! L'utilisation de fluides de service non conformes entraîne à terme une panne du moteur. u Utiliser uniquement des fluides de service ayant été testés et homologués par Kohler Co. AVIS Risque de panne du moteur par suite d'utilisation de pièces détachées qui ne sont pas d'origine !
  • Page 44 Porter des équipements de protection individuelle adaptés à proximité du moteur. u Des systèmes de réduction du bruit adaptés à la machine doivent être conçus par le fabricant pour se conformer aux réglementations locales. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 45 Il est interdit de se tenir à proximité du moteur pendant le démarrage ou pendant le fonction- nement de la machine du fabricant. u Porter un équipement de protection individuelle adapté. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 46 Contrôler le niveau des fluides de service uniquement après le refroidissement à un niveau permettant le contact cutané. u Ouvrir avec précaution le couvercle pour réduire l’excédent de pression. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 47 Information Les moteurs fournis par Kohler Co. ne sont pas conçus pour une utilisation en atmosphère poten- tiellement explosive au sens de la Directive 2014/34/CE. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved.
  • Page 48 Des systèmes de réduction du bruit adaptés à la machine doivent être conçus par le fabricant pour se conformer aux réglementations locales. u En cas de bruit anormal, y remédier immédiatement. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 49 à porter avant d'entamer toute intervention sur le moteur. u Il appartient au fabricant de la machine d'interdire les accessoires mal ajustés et les vêtements amples. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 50 Protection contre les éclats et les éclaboussures de produits chimiques. Port obligatoire lors de la manipulation de matériaux et pendant les opérations mécaniques. Tab. 12 : Équipements de protection individuelle © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 51 – A – Avant du moteur (côté amortisseur) – B – Côtés du moteur – C – Arrière du moteur (côté volant-moteur) – D – Au-dessus du moteur – E – En-dessous du moteur © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 52 Ne déclencher un arrêt d'urgence que dans les situations d'urgence. Pour déclencher un arrêt d'urgence :: u Appuyer sur le bouton d’urgence. Après un arrêt d’urgence : © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 53 Fournir au personnel la documentation telle que décrite dans "Public ciblé". Tab. 13 : Besoins en signalisation dans le périmètre du moteur © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 54 L'utilisation de téléphones portables et d'appareils sans fil à proximité du moteur est interdite. Risque de dysfonctionnement de l'UCM et du moteur. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 55 Protéger le moteur des sources de chaleur, des étincelles, des flammes nues ou autres sources de mise à feu. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 56 Ne jamais utiliser de liquides de nettoyage ou d'essai contaminés. u Retirer les pièces neuves de leur emballage d'origine immédiatement avant utilisation. u Utiliser l'emballage d’origine des pièces neuves pour expédier celles déposées. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 57 Utiliser des récipients étanches pour vidanger des lubrifiants et carburants. Il est interdit d'uti- liser des contenants destinés aux aliments ou à la boisson. u Éliminer tous les matériaux de rebut de manière écologique et sur des sites officiels unique- ment. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 58 Sécurité Manuel d'utilisation et d'entretien Mise au rebut et protection de l'environnement © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 59 Pendant le déplacement de la charge, surveiller constamment la charge et les autres employés. u Avertir le personnel de garder une distance de sécurité et interdire le passage sous la charge. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 60 Respecter le manuel d’utilisation du balancier de levage, des appareils de manutention et les consignes de sécurité locales. Pour tout complément d'information, merci de prendre contact avec le représentant après-vente agréé Kohler le plus proche. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 61 Contrôler et remplacer les appareils de levage comme prescrit par la réglementation locale. u Approcher les appareils de levage du moteur avec précaution. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 62 Du centre de gravité au point de levage 645 mm 2‘ 1“ ft-in Distance entre points de levage du moteur 1290 mm 4‘ 3“ ft-in Poids maximum 11300 kg 24,912 lb © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 63 Angle maximal des appareils de levage – vue de côté 15° β1 - β2 Angle maximal des appareils de levage – vue de face 15° Tab. 14 : Dimensions et poids du moteur - valeurs © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 64 Pour tout complément d'information, merci de prendre contact avec le représentant après-vente agréé Kohler le plus proche. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 65 Information u Pour le transport, le moteur doit être déposé sur des supports adaptés. u Kohler Co. fournit un support en bois avec le moteur. Pour le transport et le stockage, utiliser le support fourni. Fig. 40 : Exemple de support en bois sur châssis Fig.
  • Page 66 3.3.4 Conditions de transport Les conditions de transport doivent se conformer au minimum avec les exigences suivantes : Transport terrestre : En wagon de marchandises ou camion fermé. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 67 Dans la soute du bateau, avec prise de mesures pour éviter toute pénétration d'eau. Transport aérien : En conteneur fermé de fret aérien. Information Pour tout complément d'information, merci de prendre contact avec le représentant après-vente agréé Kohler le plus proche. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 68 (Pour plus d'informations voir : 3.2 Dimensions et poids, page 59) Information Kohler Co. fournit un support en bois avec le moteur. Pour le transport et le stockage, utiliser le support fourni. Des supports en acier sont disponibles pour le stockage de longue durée.
  • Page 69 3.4.4 Stockage de plus de 12 mois Pour une durée de stockage supérieure à 12 mois, merci de prendre contact avec le représentant après-vente agréé Kohler le plus proche. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 70 (gonflement, aplatissement), courbes non conformes, décollement, formation de cloques. u Contrôler l'état mécanique des raccords (dommages, déformations). u Contrôler l'absence de dislocation des raccords. u Laisser tous les bouchons obturateurs jusqu'au raccordement © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 71 Élimination des problèmes Par dommages u Consigner par écrit la date de déballage u Merci de prendre contact avec le représentant après-vente agréé Kohler le plus proche. 3.5.2 Déconservation Information u Le moteur diesel et toutes les fournitures livrées sont immédiatement prêts à l'emploi et ne nécessitent aucune procédure particulière de déconservation.
  • Page 72 Les mesures décrites ici sont à mettre en œuvre pour préserver le moteur de tout dommage dû à la corrosion en cas d'inactivité pour une durée allant jusqu'à 12 mois. Si des mesures divergentes existent, il convient de se mettre en rapport avec Kohler Co. Le moteur Diesel est installé.
  • Page 73 Procéder à la conservation, à l'emballage et au stockage conformément aux normes suivantes : – ISO 6749 : 1987-10 – Engins de terrassement. Conservation et stockage – EN ISO 780:1999-04 - Emballage - Pictogrammes pour la manutention de marchandises © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 74 Transport - Stockage Manuel d'utilisation et d'entretien Conservation, emballage © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 75 : 5.11 Lubrifiants et fluides de service, page 134) 4.1.3 Carburant Les carburants doivent être conformes aux prescriptions publiées. (Pour plus d'informations voir : 5.11 Lubrifiants et fluides de service, page 134) © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 76 Dès lors que le moteur a démarré, effectuer les contrôles suivants : u Effectuer un contrôle visuel des éventuelles fuites aux canalisations. u Contrôler les messages d'erreur KODIA. u Contrôler les messages d'erreur sur le groupe électrogène. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 77 Ne pas utiliser d'aides au démarrage contenant de l'éther. Les groupes électrogènes KOHLER sont équipés d'un système de préchauffage. Fig. 44 : Précautions par temps froid Les précautions suivantes permettent d'améliorer les performances de démarrage aux basses températures.
  • Page 78 Contrôler les orifices de vidange. Élimination des problèmes En cas d'anomalies constatées u En cas d'anomalie quelle qu'elle soit, prendre contact avec le représentant après-vente agréé Kohler le plus proche. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 79 Contrôler la cuve de décantation du préfiltre à carburant et purger l'eau si nécessaire. Consulter le manuel d'exploitation et de maintenance. u Contrôler visuellement le démarreur, l'alternateur de charge de la batterie. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 80 Contrôler la courroie et la remplacer si nécessaire. Consulter le chapitre consacré à la mainte- nance. u Purger le circuit carburant. Consulter le manuel d'exploitation et de maintenance du groupe électrogène. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 81 Déposer les raccords de liquide de refroidissement, lubrifiant et carburant. u Récupérer et mettre au rebut le liquide de refroidissement, les lubrifiants et le carburant. u Respecter les procédures mécaniques générales pour démonter l'organe ou le moteur. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 82 – Fils et câbles. – Déchets électriques. – Plastiques. – Lubrifiants et graisses. – Carburants – Liquide de refroidissement – Restes de peinture. – Produits et chiffons de nettoyage © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 83 Récupérer les emballages en les classant par catégories comme suit : – Bois, bois imprégné. – Feuillard d'emballage. – Carton. – Fer blanc. – Ruban adhésif. – Emballages souillés. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 84 Commande et fonctionnement Manuel d'utilisation et d'entretien Mise au rebut des emballages © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 85 Les régle- mentations relatives à l'environnement en vigueur dans le pays d'utilisation doivent être respec- tées. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 86 – Limite calendaire est la durée maximale exprimée en années. Une intervention de maintenance est effectuée aussitôt que l'échéance est atteinte, qu'elle soit en heures ou calendaire. La première échéance atteinte est appliquée. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 87 200 h de fonctionnement par année, à condition de respecter les intervalles et procé- dures de maintenance prescrites par le fabricant. 5.3.4 Temps entre révisions TBO (Time Between Overhaul) Expression désignant la durée moyenne avant révision du moteur Diesel. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 88 Contrôler les niveaux d'huile moteur, carburant et Avant Jour- liquide de refroidissement. SL001 démar nalier (Pour plus d'informations voir : 5.7.3 Contrôle du rage niveau d'huile moteur — SL001, page 114) © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 89 (mensuel). (Pour plus d'informations voir : 5.6.7 Essai du moteur — SL008, page 112) Tab. 16 : Opérations de maintenance journalière — Exploitation moteur -Version : 2018/07-2 © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 90 éviter toute contamina- SL101 palier principal avec tion de l'huile. (Pour plus d'informations voir : huile de graissage 5.7.6 Changement d'huile du moteur Diesel — "Catégorie 3" SL101/SL121, page 121) © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 91 (Pour plus d'informations voir : 5.7.5 Remplacement du filtre centrifuge en papier — SL102, page 117) © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 92 — SL 109, page 110) Inspection visuelle du tendeur. Remplacement si Tendeur de courroie SL110 1000 nécessaire. (Pour plus d'informations voir : 5.6.6 d'alternateur Remplacement du tendeur — SL110, page 111) © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 93 À faire en même temps que le remplacement des Chambres de injecteurs. Utiliser un boroscope pour contrôler l'état SL206 combustion de la chambre de combustion (tête de piston, chemi- sage, calotte, etc.) © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 94 Remplacer l'alternateur de charge de batterie SL223 18A X charge de batterie SL224 Culasses Remplacer les culasses. Tab. 18 : Niveau d'entretien 2 — ESP — Maintenance avancée - Version : 2018/07-2 © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 95 éviter toute contamina- SL101 palier principal avec tion de l'huile. (Pour plus d'informations voir : huile de graissage 5.7.6 Changement d'huile du moteur Diesel — "Catégorie 3" SL101/SL121, page 121) © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 96 (Pour plus d'informations voir : 5.7.5 Remplacement du filtre centrifuge en papier — SL102, page 117) © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 97 — SL 109, page 110) Inspection visuelle du tendeur. Remplacement si Tendeur de courroie SL110 4000 nécessaire. (Pour plus d'informations voir : 5.6.6 d'alternateur Remplacement du tendeur — SL110, page 111) © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 98 À faire en même temps que le remplacement des Chambres de injecteurs. Utiliser un boroscope pour contrôler l'état SL206 7500 combustion de la chambre de combustion (tête de piston, chemi- sage, calotte, etc.) © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 99 SL223 7500 18A X charge de batterie SL224 Culasses 7500 Remplacer les culasses. Tab. 20 : Niveau d'entretien 2 — PRP — Maintenance avancée - Version : 2018/07-2 © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 100 éviter toute contamina- SL101 palier principal avec tion de l'huile. (Pour plus d'informations voir : huile de graissage 5.7.6 Changement d'huile du moteur Diesel — "Catégorie 3" SL101/SL121, page 121) © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 101 (Pour plus d'informations voir : 5.7.5 Remplacement du filtre centrifuge en papier — SL102, page 117) © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 102 — SL 109, page 110) Inspection visuelle du tendeur. Remplacement si Tendeur de courroie SL110 4000 nécessaire. (Pour plus d'informations voir : 5.6.6 d'alternateur Remplacement du tendeur — SL110, page 111) © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 103 À faire en même temps que le remplacement des Chambres de injecteurs. Utiliser un boroscope pour contrôler l'état SL206 8000 combustion de la chambre de combustion (tête de piston, chemi- sage, calotte, etc.) © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 104 SL223 12000 18A X charge de batterie SL224 Culasses 12000 Remplacer les culasses. Tab. 22 : Niveau d'entretien 2 — COP — Maintenance avancée - Version : 2018/07-2 © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 105 Mettre sur arrêt le sectionneur de batterie. u Si elle est présente, retirer la clé du sectionneur. u Laisser refroidir le moteur jusqu'à température ambiante. u Positionner le moteur horizontalement. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 106 Inspecter tous les points indiqués dans les figures ci-dessous. u Identifier toutes les anomalies et en rendre compte. Laisser le personnel compétent effectuer toutes les interventions de réparation. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 107 Opérations de maintenance journalière ou mensuelle Fig. 45 : Inspection visuelle du moteur (1) Flasque de vilebrequin — Joint d'arbre Système d'injection Reniflard du carter-moteur Centrifugeuse d'huile Turbocompresseurs © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 108 Pompe à eau basse température Filtres à huile à cartouche Thermostat basse température Thermostat haute température Calculateur de gestion moteur (ECU) Pompe à eau haute température Refroidisseur d'air de suralimentation © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 109 Opérations de maintenance journalière ou mensuelle Fig. 47 : Inspection visuelle du moteur (3) Manchon caoutchouc Compensateur Fig. 48 : Inspection visuelle du moteur (4) Retour d'huile (turbocompresseur — Ligne d'échappement carter-moteur) © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 110 Dévisser et déposer les vis 1. u Déposer le capot 3 avec les vis et les rondelles d'arrêt 2. Information Procéder dans l'ordre inverse pour le remontage. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 111 Fig. 51 : Dommages à la courroie trapézoïdale à nervures La courroie est guidée par un tendeur automatique sans entretien. L'entraînement par courroie est situé du côté amortisseur de vibrations. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 112 Insérer la goupille de 8 mm/0,315" pour bloquer le tendeur. u Monter la courroie trapézoïdale à nervures 2 u Tenir la clé à cliquet en tension, retirer la goupille. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 113 5.6.3 Dépose du capot d'alternateur de charge de batterie, page 108) q La courroie trapézoïdale à nervures est déposée. (Pour plus d'informations voir : 5.6.5 Rempla- cement de la courroie trapézoïdale à nervures — SL 109, page 110) © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 114 : 5.6.3 Dépose du capot d'alternateur de charge de batterie, page 108) 5.6.7 Essai du moteur — SL008 Consulter le manuel du groupe électrogène pour tout complément d'information. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 115 5.5 Étapes préparatoires à la maintenance, page 103) u Prélever un échantillon d'huile au point de prélèvement. u Procéder aux analyses comme indiqué dans le manuel d’exploitation et de maintenance du groupe électrogène. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 116 Sur le moteur, la jauge de niveau d'huile est située sur son côté droit. La goulotte de remplissage en huile peut se trouver sur le côté droit du carter d'huile, sur le carter de volant-moteur ou sur la culasse. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 117 Selon l'application, certaines jauges de niveau portent des repères "stopped" / "started". Contrôler le niveau d'huile sur la face "stopped". u Nettoyer le bouchon de remplissage et fermer la goulotte de remplissage. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 118 Reconnecter le capteur PMH. u Contrôler le bon état et l'absence de fuites. u Resserrer si nécessaire. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 119 (Pour plus d'informations voir : 5.5 Étapes préparatoires à la maintenance, page 103) q Des filtres à huile d'origine KOHLER avec leurs joints sont approvisionnés. q Un bac de vidange adapté est à disposition. q La quantité nécessaire d'huile préconisée est approvisionnée.
  • Page 120 L'épaisseur du dépôt de boues à l'intérieur du rotor ne doit pas dépasser 45 mm (1.77“ in). Sinon : u Réduire les intervalles de maintenance et faire des analyses d'huile. u Nettoyer tous les éléments constitutifs de la centrifugeuse d'huile. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 121 Insérer le filtre en papier 6 par ses languettes dans l'encoche A et l'encoche B. Fig. 64 : Insertion du filtre en papier u Insérer le filtre en papier 6 dans le cylindre de rotor 5. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 122 Démarrer le moteur et le laisser tourner pendant trois minutes. u Contrôler le niveau d'huile moteur. (Pour plus d'informations voir : 5.7.3 Contrôle du niveau d'huile moteur — SL001, page 114) © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 123 5.5 Étapes préparatoires à la maintenance, page 103) q Un bac de la contenance requise est prêt. q Des filtres à huile d'origine KOHLER avec leurs joints sont approvisionnés. q Un bac de vidange adapté est à disposition. q La quantité nécessaire d'huile préconisée est approvisionnée.
  • Page 124 Fig. 68 : Vidange d'huile - côté gauche du moteur Vidange d'huile sur refroidisseur d'huile À chaque point de vidange : u Dévisser et déposer le bouchon ou ouvrir le robinet. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 125 Déposer le bouchon de remplissage en huile. u Remplir d'huile par la goulotte de remplissage en huile 2 jusqu'à un niveau situé entre les repères “min.” et “max.” de la jauge de niveau 1. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 126 Après 2 à 3 minutes, contrôler le niveau d'huile à la jauge. (Pour plus d'informations voir : 5.7.3 Contrôle du niveau d'huile moteur — SL001, page 114) © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 127 (Pour plus d'in- formations voir : 5.11.4 Liquide de refroidissement du moteur diesel, page 144) u Faire l'appoint avec du liquide de refroidissement KOHLER dans les autres cas. u Respecter les repères de niveau matérialisés sur l'indicateur. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved.
  • Page 128 Si un mélange d'eau et d'antigel s'échappe : u Contrôler l'absence de fuites au refroidisseur d'air de suralimentation. Si nécessaire, faire réparer les fuites par le personnel compétent. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 129 2 en veillant à l'absence de fuite côté eau ou huile. En cas de fuite constatée d'eau ou d'huile : u Faire remplacer la pompe par le personnel compétent. Information La présence de gouttelettes n'est pas grave. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 130 : 5.11 Lubrifiants et fluides de service, page 134) Fig. 73 : Points de vidange du liquide de refroidissement u Vidanger le circuit de refroidissement au point le plus bas. Consulter le manuel de l'application. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 131 Maintenance Circuit de refroidissement Fig. 74 : Purgeur sur thermostat BT et sur thermostat HT Fig. 75 : Point de purge sur pompe de refroidissement HT du moteur © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 132 Maintenance Manuel d'utilisation et d'entretien Circuit de refroidissement Fig. 76 : Purgeur sur carter de volant-moteur Fig. 77 : Purgeurs sur tube de purge © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 133 Consulter le manuel d'exploitation et de maintenance de l'application pour plus de détails. 5.9.3 Remplacement du filtre principal – SL105 Le filtre principal se trouve côté volant-moteur, sur le côté droit du moteur. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 134 5.5 Étapes préparatoires à la maintenance, page 103) q Un bac de la contenance requise est prêt. q Des filtres à carburant d'origine KOHLER sont disponibles. q Un bac de vidange adapté est disponible. q Une clé à sangle pour filtres à carburant est disponible.
  • Page 135 Repose u Visser l'élément filtrant 2 avec les vis 1. u Reposer les flexibles 4, 6, 7, 8, 9 avec les colliers 3, 5 sur l'élément filtrant 2. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 136 Seuls les carburants et lubrifiants homologués par Kohler Co. sont autorisés pour l'exploitation des moteurs Diesel Kohler Co. Sans préavis, Kohler Co. déclarera nuls et non avenus tous les engagements pris par Kohler Co. et/ou ses concessionnaires, notamment les garanties et ordres de réparation, etc., si les carburants et lubrifiants utilisés ne sont pas homologués par...
  • Page 137 Information Les valeurs suivantes sont indicatives. Consulter la fiche de données techniques de votre moteur pour connaître les valeurs actualisées. Pour tout complément d'information, merci de prendre contact avec le représentant après-vente agréé Kohler le plus proche. Désignation Unité Valeur Huile moteur - volume maximum 88.5...
  • Page 138 Le programme de maintenance doit être révisé pour tenir compte de la qualité de ces carburants non standard. Pour tout complément d'information, merci de prendre contact avec le représentant après-vente agréé Kohler le plus proche. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 139 COP, en raison des problèmes de démar- Produit selon une rage et d'encrassement). norme internationale Le F35 doit être modifié en F34 et additivé au rigoureuse. S-1750. Largement disponible hors des États-Unis. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 140 EN 590 ou mazout de Il est recommandé d'intercaler un système de chauffage. filtration à séparateur d'eau entre le réservoir de stockage principal et la cuve de distribu- tion. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 141 Utiliser une aide au démarrage (dispositif de chauffage du filtre à carburant par exemple). u Utiliser des carburants diesel spéciaux présentant des propriétés adéquates d'écoulement à froid. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 142 ACEA E6 ou ACEA SAE 5W-40, SAE Synthétique (Groupe 2 gorie 2.1 E9 ou API CJ-4 ou 10W-40, SAE et/ou 3 huiles de base) JASO DH-2 15W-40 avec système de préchauffage © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 143 (TBN, Total Base Number) et en fonction du taux de soufre. Cette valeur de mesure est primordiale pour réduire les gaz de combustion soumis à l'influence de la teneur en soufre dans le carburant. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 144 Facteurs de sévérité Les facteurs de sévérité possibles sont les suivants : – Démarrages à froid fréquents – Influences du milieu ambiant Température de service • © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 145 À partir des méthodes d'essai et des valeurs limites indiquées, il ressort quand le résultat d'analyse de tel ou tel échantillon d'huile doit être considéré comme anormal. Kohler Co. recommande de faire porter l'analyse de l'huile de graissage usagée sur les paramètres suivants (au minimum).
  • Page 146 Le liquide de refroidissement est un mélange d'eau et de produits antigel et inhibiteurs de corrosion utilisés sous forme d'additifs. Les moteurs KOHLER sont testés et approuvés avec l'éthylèneglycol à technologie SI-OAT. Ces produits utilisent pour base les liquides de refroidissement Glysantin G40 ou G48 de BASF.
  • Page 147 Lubrifiants et fluides de service Antigel inhibiteur de corrosion (concentré ou mélange prêt à l'emploi) Les produits antigel inhibiteurs de corrosion homologués par Kohler Co. garantissent une protec- tion adéquate contre les températures basses, la corrosion et la cavitation, ils n'attaquent pas les joints ni les flexibles et sont non moussants.
  • Page 148 Tab. 35 : Exigences à respecter par l'eau claire Concentration admissible pour tous les types de liquide de refroi- dissement Kohler Co. préconise que la concentration en agent antigel inhibiteur de corrosion se situe dans la plage 40 % à 50 % tout au long de l'année. Information u Les conditionnements KOHLER pour le refroidissement sont concentrés à...
  • Page 149 Les méthodes d'essai et les valeurs limites révèlent si le résultat de l'analyse de tel ou tel échan- tillon de liquide de refroidissement est anormal. Kohler Co. préconise de faire porter l'analyse du liquide de refroidissement usagé sur les paramè- tres suivants au minimum.
  • Page 150 Il n'est pas nécessaire d'utiliser des agents de nettoyage. Un mélange formé de liquide de refroidis- sement neuf et de quelques biocides convient (Grotan WS par exemple). Kohler Co. préconise les biocides chimiques suivants pour le nettoyage. Fabricant Nom du produit Concentration d'utilisa- Réf.
  • Page 151 Après la correction : u Contrôler si les causes ont été corrigées. u Acquitter l'incident. u Faire fonctionner le moteur comme indiqué dans le manuel d'exploitation et de maintenance. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 152 Kohler le plus proche. Défaut électronique. Relever la mémoire des défauts du calculateur de gestion moteur. Prendre contact avec le représen- tant après-vente agréé Kohler le plus proche. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 153 Kohler le plus proche pour un contrôle du moteur. Défaut électronique. Relever la mémoire des défauts du calculateur de gestion moteur, prendre contact avec le représentant après-vente agréé Kohler le plus proche. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 154 Kohler le plus proche. Défaillance du thermocouple de Contrôler, remplacer si nécessaire, température de liquide de refroidis- prendre contact avec le représentant sement. après-vente agréé Kohler le plus proche. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 155 Prendre contact avec le représen- tant après-vente agréé Kohler le plus proche. Segments de piston usés ou cassés, Prendre contact avec le représen- pistons usés. tant après-vente agréé Kohler le plus proche. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 156 Prendre contact avec le représen- tion contaminé. tant après-vente agréé Kohler le plus proche. Défaut en sortie de turbocompres- Prendre contact avec le représen- seur. tant après-vente agréé Kohler le plus proche. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 157 Défaut / Erreur Cause Remède Fuite de liquide de refroidissement Fuite, rupture. Prendre contact avec le représen- au refroidisseur d'air de suralimenta- tant après-vente agréé Kohler le tion. plus proche. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 158 Anomalies de fonctionnement Manuel d'utilisation et d'entretien Anomalies - Cause - Solution © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 159 11343230 230612868 Tige de guidage M30x2 - Culasse 11133371 230610035 Tige de guidage M28x2 - Amortisseur 11133372 230610036 Tige de guidage M24x2 - Pignon intermé- 11133373 230610037 diaire © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 160 Tige de guidage M10 - Conduit d'échappe- 11133379 230610041 ment Tige de guidage M12 - Pompe à eau 12427300 230610042 Tige de guidage M12 - Thermostat 12465862 230611638 © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 161 Barre de réaction pour multiplicateur de 12227989 230612681 couple manuel Bloc-batterie de rechange 12226992 230612682 Chargeur de batterie 110 V 12226970 230612683 Chargeur de batterie 230 V 12226972 230612684 Adaptateur 11343096 230612685 © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 162 Outils et appareillages Manuel d'utilisation et d'entretien Outils Outil spécial Désignation Qté Ident. N° d'ident. KOHLER Outil pour tube raccord de refroidissement 11343242 230612686 Tab. 38 : Outils spéciaux © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 163 Les documents techniques de conception sont spécifiques au moteur livré. L'utilisation de ces documents pour d'autres moteurs est interdite. Pour toute demande de renseignement, merci de prendre contact avec le représentant après-vente agréé Kohler le plus proche. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 164 Rampe commune - Alerte de surpression 516117 Rampe commune - Ouverture PCV suite à surpression 1075 Rampe commune - Erreur de vraisemblance 516118 Rampe commune - Erreur de vraisemblance ou courant VCV © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 165 Capteur de niveau de liquide de refroidissement - Court-circuit à la masse ou circuit ouvert 2430 Capteur de niveau de liquide de refroidissement - Tension d'ali- mentation hors plage © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 166 ECU - Le runtime a atteint la durée maximum sans réinitialisation 1136 Capteur de température 1 ECU - Tension d'alimentation hors plage 516140 Capteur de température 2 ECU - Tension d'alimentation hors plage © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 167 Alimentation carburant - Surpression critique Alimentation carburant - Surchauffe critique Alimentation carburant - Sous-pression critique Alimentation carburant - Alerte de surchauffe Capteur de pression alimentation carburant - Court-circuit à la batterie © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 168 Entrée 1 état flasque de chauffage - Court-circuit à la masse côté haute tension 516347 Entrée 1 état flasque de chauffage - Court-circuit à la masse côté basse tension © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 169 Injecteur 13 - Absence de montée en courant mesurée Injecteur 13 - Circuit ouvert Injecteur 13 - Court-circuit à la batterie Injecteur 13 - Court-circuit à la masse Injecteur 14 - Montée en courant trop longue © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 170 Injecteur 20 - Montée en courant trop longue Injecteur 20 - Absence de montée en courant mesurée Injecteur 20 - Circuit ouvert Injecteur 20 - Court-circuit à la batterie © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 171 Injecteur 9 - Circuit ouvert Injecteur 9 - Court-circuit à la batterie Injecteur 9 - Court-circuit à la masse 516191 Convertisseur élévateur d'alimentation injecteur - Alerte de sous- tension © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 172 Capteur de pression d'huile - Court-circuit à la masse ou circuit ouvert Capteur de pression d'huile - Tension d'alimentation hors plage Capteur de pression d'huile - Circuit ouvert © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 173 Régulateur de pression - Court-circuit à la masse côté basse pression 516215 Régulateur de pression 2 - Excès critique courant de sortie 516215 Régulateur de pression 2 - Surintensité critique © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 174 Démarreur - Court-circuit à la masse côté haute tension 516277 Démarreur - Court-circuit à la masse côté basse tension 516369 Démarreur 2 - Excès critique courant de sortie 516369 Démarreur 2 - Erreur électrique © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 175 516256 Régulateur de débit 2 - Courant réel en permanence supérieur à la consigne 516257 Régulateur de débit 2 - Courant réel en permanence inférieur à la consigne © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 176 Capteur 2 d'eau dans carburant - Tension d'alimentation hors plage 6301 Capteur 2 d'eau dans carburant - Présence d'eau détectée dans le carburant Tab. 39 : Tableau des codes d'erreur © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 177 Staburags NBU 30 1200 / 40,6 Kübler Graisse au cuivre ; Motorex 14 850 / 28,7 Motorex Optimol White T 100 / 3,4 Castrol Tab. 42 : Graisses © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 178 Sur la douille de la clé dynamométrique 2, repérer la position initiale, alignée sur la marque repérée sur la pièce. u Utiliser la clé dynamométrique pour serrer, en alignant le repère de position initiale avec la marque repérée sur la pièce. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 179 Remplacer les raccords après le premier démontage. u Changer les raccords après 3 serrages. Pour les bagues coupantes : u Remplacer les raccords après le premier démontage. u Changer les raccords après 3 serrages. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 180 Classe de qualité 10.9 (mm) Vis à tête Vis à tête Vis à colle- Vis à tête Vis à tête Vis à colle- hexagonale creuse rette hexagonale creuse rette © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 181 M 14 x 1,5 M 48 x 1,5 206,52 Tab. 44 : Couples de serrage standard des bouchons filetés 6 pans creux avec filetage conique Tolérance spéciale : +0,5 © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 182 M 42 x 2 177,01 M 64 x 2 420,41 M 45 x 1,5 199,14 M 65 x 2 457,29 M 45 x 2 199,14 M 48 x 1,5 221,27 © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 183 M 10 x 1,0 13,28 13,28 13,28 M 12 x 1,5 33,19 33,19 25,81 M 14 x 1,5 40,57 40,57 36,88 M 16 x 1,5 44,25 © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 184 73,76 M 20 x 1,5 92,2 92,2 81,13 M 22 x 1,5 99,57 99,57 88,51 M 27 x 2,0 236,02 236,02 99,57 M 33 x 2,0 265,52 265,52 © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 185 G 1 1/4A 398,28 398,28 G 1 1/2A 516,29 516,29 Tab. 51 : Couples de serrage standard des raccords à filetage impérial série L, partie 2 – voir figure ci-dessus © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 186 G 1 1/4A 398,28 398,28 G 1 1/2A 516,29 516,29 Tab. 53 : Couples de serrage standard des raccords à filetage impérial série S, partie 2 – voir figure ci-dessus © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 187 8.4.11 Couples de serrage standard des raccords à bride à bague coupante Fig. 114 : Raccords à bride à bague coupante Série Dia. de tube X Filetage Z ft/lb M 10 × 1 10,33 © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 188 Assembler le conduit libre de toute contrainte. Reposer la bride de support après avoir assemblé le conduit. u Lubrifier à l'huile moteur les portées du raccordement. (voir fig. 115, page 186) © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 189 1 1/16-12 81,13 132,76 1 5/16-12 99,57 165,95 1 5/16-12 129,07 188,08 1 5/8-12 191,77 217,58 30, 32 1 1/4 1 5/8-12 191,77 217,58 1 7/8-12 250,77 254,46 © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 190 65 Nm 70 Nm 200 Nm 48 ft-lb 52 ft-lb 148 ft-lb M20x1,5 75 Nm 80 Nm G 1 1/4 400 Nm 55 ft-lb 59 ft-lb 295 ft-lb © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 191 Toujours lubrifier (à l'huile moteur) le filetage avant de serrer ces pièces. Fig. 119 : Bouchons filetés VSTI avec joint ED (à gauche), avec joint torique (à droite) © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 192 335 Nm 214 ft-lb 247 ft-lb M60x2 400 Nm 295 ft-lb Tab. 58 : Couples de serrage des bouchons filetés VSTI pour l'aluminium Ne pas utiliser de tournevis hydropneumatique. © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 193 Équipement de protection individuelle Prise de force Manuel d'entretien et de réparation Procédure de travail sécuritaire Point mort haut Régulateur de volume Tab. 59 : Tableau des abréviations © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 194 Norme européenne Union européenne Bureau International du Travail CITE Classification internationale type de l'éducation Society of Automotive Engineers Organisation mondiale de la santé Tab. 60 : Tableau des acronymes © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 195 8.6.4 Facteurs de conversion du volume Convertir de Multiplier par 61023,744 35,315 Gallon impérial 219,969 Gallon US 264,172 l (litre) 1000 Tab. 64 : Tableau des facteurs de conversion du volume © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 196 Tab. 69 : Tableau des facteurs de conversion de la température 8.6.10 Facteurs de conversion de la densité Convertir de Multiplier par kg/m lb/gallon US 0,00834 kg/m lb/gallon impérial 0,01002 © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 197 Manuel d'utilisation et d'entretien Annexe Tableaux de conversion des unités Convertir de Multiplier par kg/m lb/ft 0,0624 Tab. 70 : Tableau des facteurs de conversion de la densité © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 198 Annexe Manuel d'utilisation et d'entretien Préfixe 8.7 Préfixe Symbole Facteur tera giga méga kilo milli μ micro nano Tab. 71 : Tableau des préfixes multiplicateurs courants © 2019 by Kohler Co. All rights reserved. KD83V16 33521030501_1_1 FR 2019-02...
  • Page 199 33521030501_1_1 FR 2019-02 LHID12868246 © 2019 by Kohler Co. All rights reserved.

Ce manuel est également adapté pour:

Kd62v12