Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse rotative ProLine H600
N° de modèle 31040—N° de série 323000000 et suivants
Form No. 3458-690 Rev E
*3458-690*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro ProLine H600

  • Page 1 Form No. 3458-690 Rev E Tondeuse rotative ProLine H600 N° de modèle 31040—N° de série 323000000 et suivants *3458-690* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Vous pouvez vous en procurer un nouvel Pour obtenir des prestations de service, des exemplaire en vous adressant au constructeur du pièces d'origine Toro ou des renseignements moteur. complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un ATTENTION concessionnaire-réparateur agréé...
  • Page 3 Outils et accessoires......... 23 Avant l'utilisation ..........24 Contrôles de sécurité avant l'utilisation ..... 24 Procédures d'entretien quotidien ...... 24 Contrôle de la pression des pneus ....24 Contrôle du système de sécurité....... 25 Ajout de carburant ..........26 Réglage du système de protection antiretournement (ROPS) ......
  • Page 4 Stockage du carburant........54 Vidange de l'huile du boîtier d'engrenages Purge du circuit d'alimentation ......54 de l’unité de coupe ........75 Remplacement de l'élément du filtre à Mise à niveau de l'unité de coupe...... 77 carburant............55 Remplacement de la courroie de l'unité de Nettoyage du réservoir de carburant ....
  • Page 5 Sécurité Consignes de sécurité générales Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves. • Vous devez lire et comprendre le contenu de ce Manuel de l'utilisateur avant de démarrer le moteur.
  • Page 6 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'utilisateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie.
  • Page 7 134-0548 decal134-0548 134-0548 1. Frein de stationnement decal134-8768 134-8768 1. Attention – ne touchez pas 2. Risque de coincement les surfaces chaudes. par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles ; laissez toutes les protections et tous les capots en place.
  • Page 8 decal134-8775 134-8775 1. Lisez le manuel de 2. Points de graissage l'utilisateur. decal134-8771 134-8771 1. Hauteur de coupe decal134-8780 134-8780 1. Lisez le manuel de 2. Point de graissage l'utilisateur. decal134-8772 134-8772 1. Risque de projection 3. Risque de d'objets – n'autorisez coupure/mutilation des personne à...
  • Page 9 decal134-8800 134-8800 1. Lisez le manuel de l'utilisateur avant de procéder à tout entretien. decal134-8781 134-8781 1. Abaissement/flottement 6. Fermeture de la trémie du plateau 2. Levier de maintien du 7. Déchargement de la plateau de coupe trémie 3. Levage du plateau 8.
  • Page 10 decal134-8818 134-8818 1. Attention – ne vous approchez pas des surfaces chaudes. Collez sur les machines non CE decal134-8806 134-8806 decal133-8062 133-8062 1. Attention – lisez le Manuel 3. Ouvrez la vanne de de l'utilisateur avant de dérivation pour pousser la procéder à...
  • Page 11 Collez sur les machines non CE decal125-6135 125–6135 Collez sur le composant réf. 134-0539 pour les machines non CE decal134-1986 134-1986 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 5. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à s'approcher. 2. Attention – tous les utilisateurs doivent apprendre à se servir 6.
  • Page 12 decal134-8866 134-8866 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Lisez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes qui figurent dans le Manuel de l'utilisateur pour déterminer si les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à...
  • Page 13 Mise en service Médias et pièces supplémentaires Description Qté Utilisation Manuel de l'utilisateur À consulter avant d'utiliser la machine. Manuel du propriétaire du moteur Pour trouver des informations sur le moteur. Déclaration de conformité Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. circuit de refroidissement et du niveau de liquide de refroidissement (page 62).
  • Page 14 Remarque: Si nécessaire, utilisez des rampes de la même hauteur que la palette. Levez la trémie, installez la goulotte et baissez la trémie. Montage de l'unité de coupe Levez l'arceau de sécurité; voir Déploiement de l'arceau de sécurité (page 28). Contrôlez le couple de serrage des écrous de Aucune pièce requise roues après le premier essai de conduite;...
  • Page 15 Vue d'ensemble du produit g473686 Figure 5 1. Trémie 5. Volant 9. Roue pivotante 13. Console droite 2. Arceau de sécurité 6. Console gauche 10. Protège-courroie 14. Couvercle du réservoir de liquide hydraulique et de refroidissement 3. Siège 7. Pédale de blocage du 11.
  • Page 16 g473687 Figure 6 1. Arceau de sécurité 5. Radiateur 9. Unité de coupe 13. Pédale de déplacement 2. Trémie 6. Filtre à air 10. Gabarit de hauteur de 14. Volant coupe 3. Trappe de la trémie 7. Réservoir de carburant 11.
  • Page 17 Commandes Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Console droite et gauche g473685 Figure 7 5. Levier de déblocage de la trappe de 1. Couvercle 3. Bouchon de liquide de refroidissement trémie 2.
  • Page 18 8) a 2 positions : le moteur tourne, coupez immédiatement le moteur et (engagée) et (désengagée). Tirez contactez un distributeur Toro agréé. SORTIE RENTRÉE sur la commande de PDF pour engager l'outil ou les Vérifiez le fonctionnement du témoin comme suit :...
  • Page 19 Levier de réglage de l'inclinaison lames de l’unité de coupe. Poussez sur la commande pour désengager l'outil. du volant Remarque: Si vous quittez le siège de l'utilisateur Pour incliner le volant vers vous, abaissez le levier alors que la commande de PDF est en position d'inclinaison (Figure 9) et tirez le volant vers vous.
  • Page 20 Commande d'accélérateur La commande d'accélérateur (Figure 8) permet de réguler le régime moteur. Poussez la commande en avant vers la position pour augmenter le HAUT RÉGIME régime moteur. Tirez la commande en arrière vers la position pour réduire le régime moteur. BAS RÉGIME La commande d'accélérateur régule la vitesse de rotation des lames et, avec la pédale de déplacement,...
  • Page 21 Levier de commande de l’unité de quittez le siège, une alarme retentit après quelques secondes pour vous avertir que vous devez tourner coupe la clé à la position A RRÊT Tirez le levier en arrière pour lever l’unité de coupe (Figure 13).
  • Page 22 Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. g473678 Figure 15...
  • Page 23 Pour obtenir la liste de tous les outils et accessoires agréés, contactez votre concessionnaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et des accessoires d'origine Toro. Les pièces de rechange et accessoires provenant d'autres constructeurs peuvent être dangereux, et leur utilisation risque d'annuler la...
  • Page 24 Utilisation • Utilisez exclusivement un bidon à carburant homologué. • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de Avant l'utilisation carburant et n'ajoutez pas de carburant pendant que le moteur tourne ou est encore chaud. • N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le Contrôles de sécurité...
  • Page 25 Tableau d'interverrouillage de lancement du moteur Conditions Résultat Frein de stationnement desserré Pédale de déplacement en Le démarreur ne doit pas position neutre fonctionner. Commande de PDF en position DÉSENGAGÉE Siège inoccupé g001055 Frein de stationnement Figure 16 desserré Pédale de déplacement en Le démarreur ne doit pas position neutre fonctionner.
  • Page 26 Desserrez le frein de stationnement. Tableau d'interverrouillage de la PDF (cont'd.) Contrôlez le fonctionnement des contacteurs de sécurité comme suit : Tableau d'interverrouillage d'arrêt du moteur Conditions Résultat Conditions Résultat Commande de PDF en position et unité de ENGAGÉE Frein de stationnement L’unité...
  • Page 27 Figure 17 • Pour tout renseignement complémentaire sur le biodiesel, veuillez contacter votre concessionnaire Toro agréé. Réglage du système Remplissage du réservoir de de protection carburant antiretournement (ROPS) Remarque: Dans la mesure du possible, faites le plein de carburant après chaque utilisation ;...
  • Page 28 ATTENTION La protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. • N'utilisez pas la machine sur un terrain irrégulier ou sur une pente quand l'arceau de sécurité est abaissé. • N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en cas d'absolue nécessité. •...
  • Page 29 Réglage de l'angle Rabattez le siège en arrière en position verrouillée. d'inclinaison du dossier du siège Réglage de la colonne de direction Tirez le levier (Figure 20) vers le haut pour incliner le dossier du siège. Réglez la colonne de direction à la position voulue, comme montré...
  • Page 30 • Ne transportez pas de passagers sur la machine et tenez tout le monde, y compris les enfants, à l'écart de la zone de travail. • N'utilisez la machine que si la visibilité est bonne pour éviter les trous ou autres dangers cachés. •...
  • Page 31 Consignes de sécurité pour • Utilisez uniquement les accessoires, outils et pièces de rechange agréés par Toro. l'utilisation sur les pentes • Utilisez le régulateur de vitesse (selon • Les pentes augmentent significativement les l'équipement) uniquement sur les surfaces risques de perte de contrôle et de retournement dégagées, planes et sans obstacles où...
  • Page 32 peut devenir instable si vous levez la ou les unités pièces desserrées ou autres anomalies de coupe pendant son déplacement sur une pente. évidentes. • Redoublez de prudence quand la machine est équipée de systèmes de ramassage ou d'autres Arrêt du moteur outils.
  • Page 33 Utilisation de la trémie Utilisation de la sécurité de la trémie • Lors du déchargement de la trémie, ne vous tenez pas derrière la machine. • Assurez-vous que l'espace est suffisant au-dessus avant de lever la trémie, sinon vous risquez d'endommager la machine.
  • Page 34 g474744 Figure 25 g474745 Figure 24 Fermeture de la trémie Garez la machine sur une surface plane et horizontale. Déchargement de la trémie Une fois la trémie vidée, poussez le levier de décharge en avant pour la fermer (Figure 26). Remarque: Vous pouvez décharger la trémie quelque soit sa hauteur.
  • Page 35 g431654 Figure 27 1. Poignée 3. Goulotte 2. Verrou Déposez la goulotte en la saisissant par la poignée et nettoyez-la ainsi que l'ouverture de l’unité de coupe (Figure 27). Reposez la goulotte et fixez-la avec les verrous (Figure 27). Abaissez la trémie ; voir Descente de la trémie (page 33).
  • Page 36 g431655 Figure 28 1. Placez le capteur de la 3. Placez le capteur de trémie en haut quand trémie en bas quand l'herbe est éparse ou le l'herbe est épaisse, qu'elle temps est sec. contient des feuilles ou est humide. 2.
  • Page 37 Le moteur ne fonctionne pas si la température du En cas d'urgence, vous pouvez remorquer la machine liquide de refroidissement est trop élevée. Laissez sur une très courte distance. Cependant, Toro ne le moteur et le circuit de refroidissement refroidir, recommande pas de le faire régulièrement.
  • Page 38 Avec une clé de 16 mm, tournez le bouton de commande (Figure 30) dans le sens horaire jusqu'à ce que vous sentiez une résistance ; la vanne de dérivation est alors fermée. Transport de la machine • Procédez avec prudence pour charger la machine sur une remorque ou un camion, ainsi que pour la décharger.
  • Page 39 Levage au cric de l'arrière de la machine Pour lever le côté arrière gauche ou arrière droit de la machine, utilisez les points de levage indiqués à Figure g432519 Figure 32 1. Point d'attache arrière Levage au cric des côtés avant droit et avant gauche de la machine g434999...
  • Page 40 Entretien Remarque: Vous pouvez télécharger un exemplaire gratuit des schémas électriques ou hydrauliques en vous rendant sur www.Toro.com et en recherchant votre machine sous le lien M sur la page d'accueil. ANUELS Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
  • Page 41 Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Graissez le joint coulissant de l'arbre de transmission. • Remplacez le filtre à air. (plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté ou de Toutes les 100 heures poussière). • Remplacez le filtre à huile moteur (plus fréquemment si vous travaillez dans des Toutes les 150 heures conditions très poussiéreuses ou sableuses).
  • Page 42 Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez que l'arceau de sécurité...
  • Page 43 Procédures avant rechange d'origine Toro. Les pièces de rechange provenant d'autres constructeurs peuvent être l'entretien dangereuses, et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine. Consignes de sécurité Fixation de la trémie en pendant l'entretien position levée • Avant de quitter la position d'utilisation, effectuez Garez la machine sur une surface plane et la procédure suivante :...
  • Page 44 Graissage des roulements Lubrification et bagues Graissage de l'unité de Périodicité des entretiens: Toutes les 40 heures—Graissez les roulements coupe et les bagues. Si vous utilisez la machine dans des conditions Périodicité des entretiens: Toutes les 40 extrêmement poussiéreuses et heures—Graissage de l'unité...
  • Page 45 • Points de pivot des bras de levage de l’unité de coupe (Figure 39). g432490 Figure 41 • Roulements des roues avant (Figure g432449 Figure 39 • Déposez le couvercle et graissez le support de la poulie de tension de PDF (Figure 40).
  • Page 46 • Pivots de trémie et points de pivot de direction (Figure g432493 Figure 44 • Pivot de vérin de trémie et pivot d'essieu arrière (Figure g432494 Figure 43 Côté droit montré ; répétez de l'autre côté. g432497 Figure 45 Graissage des cardans de l'arbre de transmission Périodicité...
  • Page 47 Injectez la graisse dans le roulement ou la boîtier d'engrenages de l’unité de coupe (page bague. 73). Essuyez tout excès de graisse. Tirez la moitié avant de l'arbre de transmission (Figure 48) d'environ 25 cm en avant. Retirez le boulon et ouvrez le déflecteur avant. •...
  • Page 48 Entretien du moteur boîtier d'engrenages de l’unité de coupe (page 74). Sécurité du moteur • Coupez le moteur et enlevez la clé avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à...
  • Page 49 g432562 Figure 50 Accès au moteur par le couvercle d'accès Basculez manuellement la trémie en position ouverte ou levez-la à sa position maximale et bloquez-la en position avec les verrous de sécurité magnétiques ; voir les sections Levée de la trémie (page 33) Fixation de la trémie en position levée (page 43).
  • Page 50 Nettoyez le couvercle du filtre à air comme montré à la Figure g009742 Figure 54 1. Admission d’air 5. Dispositifs de verrouillage 6. Couvercle du filtre à air 2. Élément de sécurité 3. Boîtier du filtre à air 7. Capuchon protecteur 4.
  • Page 51 – Autre huile possible : SAE 10W-30 ou 5W-30 (toutes températures) Remarque: L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur Toro agréé avec l'indice de viscosité 15W-40 ou 10W-30. Consultez le catalogue de pièces pour les numéros de référence. g238048 Figure 55 Contrôle du niveau d'huile moteur...
  • Page 52 Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement—Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile moteur. Toutes les 75 heures—Changez l'huile moteur (plus souvent si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses).
  • Page 53 Entretien du système d'alimentation Remarque: Reportez-vous à Ajout de carburant (page 26) pour tout renseignement sur le carburant à utiliser. DANGER Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels.
  • Page 54 Stockage du carburant Laissez l'air sortir et attendez que le carburant s’écoule. Un stockage approprié du carburant est essentiel Quand le carburant commence à s’écouler, pour le moteur. L'entretien correct des réservoirs de serrez la première vis de purge d'air (Figure 58).
  • Page 55 Contactez un distributeur Toro agréé. Essuyez le carburant éventuellement accumulé autour de la pompe d'injection. Remplacement de l'élément du filtre à carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures—Remplacez l'élément du filtre à carburant.
  • Page 56 Nettoyage du réservoir de Entretien du système carburant électrique Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première Consignes de sécurité échéance prévalant)—Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. relatives au système • Si vous remisez la machine pendant une période électrique prolongée, videz le réservoir de carburant à...
  • Page 57 ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser. • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge).
  • Page 58 g000960 Figure 64 1. Borne positive de la 3. Fil rouge (+) du chargeur g216922 batterie Figure 63 2. Borne négative de la 4. Fil noir (-) du chargeur batterie Charge de la batterie Entretien des fusibles ATTENTION Le système électrique est protégé par des fusibles. La batterie en charge produit des gaz qui Il ne nécessite aucun entretien ;...
  • Page 59 Fusibles de sécurité – Figure 66 (cont'd.) Unité de coupe 15 A Alternateur et tableau de bord Gyrophare Moteur 15 A Réservé pour les accessoires 15 A g433190 Figure 67 1. Fusibles (40 A) Entretien du faisceau de câblage Périodicité des entretiens: Toutes les 40 heures Pour prévenir la corrosion des bornes des câbles, appliquez de la graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf.
  • Page 60 Entretien du système Remarque: Les roues arrière ne doivent avoir ni pincement ni ouverture lorsqu'elles sont d'entraînement réglées correctement. Si les roues présentent un pincement ou une ouverture, réglez-les correctement ; voir Serrage des écrous de Réglage du pincement des roues arrière (page 60).
  • Page 61 g006075 Figure 70 1. Butée de direction (côté droit montré) Vidange de l'huile du pont g436336 Figure 71 avant 1. Bouchon de vidange Périodicité des entretiens: Après les 500 premières heures de Remettez le bouchon de vidange en place. fonctionnement—Vidangez l'huile du pont avant.
  • Page 62 Contrôle du circuit de Entretien du système de refroidissement et du refroidissement niveau de liquide de Consignes de sécurité refroidissement relatives au système de Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour refroidissement • ATTENTION L'ingestion de liquide de refroidissement peut être toxique ;...
  • Page 63 machine. Ne coupez pas le moteur immédiatement ; laissez-le refroidir e le faisant tourner à vide. Nettoyez le radiateur comme suit : Déposez la grille du radiateur. Nettoyez le radiateur à l'air comprimé basse pression (1,72 bar) appliqué du côté ventilateur (n'utilisez pas d'eau).
  • Page 64 Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement—Contrôlez et réglez le frein de stationnement. Après les 50 premières heures de fonctionnement—Contrôlez et réglez le frein de stationnement. Après le réglage des freins de service après les 50 premières heures de fonctionnement, le prochain réglage des freins ne devrait être nécessaire qu'après une durée d'utilisation considérable.
  • Page 65 Entretien des courroies Contrôle de l'état de la courroie d'alternateur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Vérifiez que la courroie d'alternateur n'est pas usée ni endommagée. Remarque: Remplacez la courroie d'alternateur si elle est usée ou endommagée. Tension de la courroie d'alternateur g435746 Figure 76...
  • Page 66 g435871 Figure 78 1. Support d’embrayage 2. Connecteur de fil Desserrez l'écrou du tendeur de la poulie de tension ; voir Contrôle de la tension de la courroie de PDF (page 65). g435745 Figure 77 Amenez la poulie de tension vers le haut et 4.
  • Page 67 Entretien des Ajustez l'écrou de blocage au dos du support jusqu'à ce que la butée de la pédale commandes de déplacement touche la pédale (Figure 79). Remarque: La vitesse de déplacement de Réglage de la pédale de la machine en marche avant augmente si vous réduisez la position de la butée de la déplacement pédale de déplacement.
  • Page 68 Consultez votre distributeur de lubrifiants pour identifier un produit qui convient. Remarque: Toro décline toute responsabilité en cas de dommage causé par l'utilisation d'huiles de remplacement inadéquates. Utilisez uniquement des produits provenant de fabricants réputés qui...
  • Page 69 Un additif colorant rouge à utiliser dans le circuit hydraulique est disponible en bouteilles de 20 ml. Une bouteille suffit pour 15 à 22 litres d'huile hydraulique. Vous pouvez le commander chez les distributeurs Toro agréés (réf. 44-2500). g435826 Figure 81 Entretien du système...
  • Page 70 fonctionnement—Vidangez le liquide hydraulique et remplacez le filtre. Toutes les 400 heures—Vidangez le liquide hydraulique et remplacez le filtre. Capacité du réservoir de liquide hydraulique : 6,7 litres environ Garez la machine sur une surface plane et horizontale. Vérifiez que la trémie est complètement g435827 abaissée et de niveau, et que l’unité...
  • Page 71 Entretien des unités de Remplacez le filtre hydraulique comme montré à la Figure coupe Montée et descente de l’unité de coupe en position d’entretien Important: Veillez à bien retirer la goulotte d'éjection avant d'effectuer cette procédure, sinon vous risquez d'endommager la machine. Garez la machine sur une surface plane et horizontale.
  • Page 72 Pour garantir l’unité de coupe. un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des lames d'origine Toro. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non conformité aux normes de sécurité.
  • Page 73 Remarque: Retirez le boulon de lame, la rondelle frein Si la lame est déséquilibrée, limez élastique, la rondelle bombée et la lame de l'axe un peu l'extrémité lourde de la lame au niveau de pivot (Figure 88). de l'ailette seulement (Figure 90).
  • Page 74 Refermez le couvercle du cardan et verrouillez-le à l’aide de la fixation. Dépose de l’unité de coupe Garez la machine sur une surface plane et horizontale. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. Avant d'abaisser l’unité de coupe, tirez et tournez les axes de liaison arrière des deux côtés de l’unité...
  • Page 75 Basculez la trémie en arrière ou relevez-la et bloquez-la en position relevée à l'aide des verrous magnétiques. Coupez le moteur et retirez la clé. Déposez la goulotte d'éjection ; voir Nettoyage de la goulotte (page 35). Reculez l’unité de coupe pour l’éloigner du groupe de déplacement.
  • Page 76 Vidange de l'huile du boîtier d'engrenages Retirez le bouchon du boîtier d'engrenages de l’unité de coupe (Figure 94). g435481 Figure 95 g436011 Figure 94 1. Boulon 3. Support de boîtier d'engrenages 1. Bouchon du boîtier d'engrenages 2. Boîtier d'engrenages de l'unité...
  • Page 77 g474738 Figure 97 g436012 Figure 96 1. Indicateur de hauteur de coupe (64 mm) Remettez le bouchon sur le boîtier d'engrenages Coupez le moteur et retirez la clé. de l’unité de coupe (Figure 94). Mesurez la distance entre le sol et l'extrémité avant de l’unité...
  • Page 78 Tournez les biellettes jusqu'à ce que l'extrémité arrière de l’unité de coupe soit de 5 à 10 mm plus haut que l'extrémité avant. Remarque: Vérifiez que les deux biellettes sont réglées à la même longueur. Resserrez les écrous de blocage des biellettes (Figure 99).
  • Page 79 g436284 Figure 103 1. Boulon de roue pivotante Ajustez le boulon de roue pivotante dans la g435859 fente et serrez le boulon (Figure 103). Figure 102 Remarque: 1. Lames Au besoin, réglez la roue pivotante du côté opposé. Mesurez la distance entre le sol et l'extrémité Mesurez l'extrémité...
  • Page 80 Remplacement de la courroie de l'unité de coupe Dépose de la courroie de l’unité de coupe Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et abaissez l’unité de coupe. Serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé.
  • Page 81 Entretien de la trémie Alignement de la trémie et du joint de la goulotte Vérifiez que la trémie et la goulotte ferment correctement, sans aplatir le joint. Desserrez les 4 boulons qui fixent les supports de levage de la trémie au cadre sous la trémie (Figure 107).
  • Page 82 Réglage du verrou de Nettoyage trémie Remarque: La durée de vie des roulements peut être réduite par de mauvaises procédures de lavage. Vérifiez l'espace entre le verrou et la trappe. Il Ne lavez pas la machine quand elle est encore doit mesurer 2 mm.
  • Page 83 Pour prévenir la corrosion, enduisez les 112). bornes de la batterie et les cosses des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de vaseline. Si vous prévoyez de remiser la machine pendant plus d'un mois, enlevez la batterie et chargez-la au maximum.
  • Page 84 • Dessous de l'unité de coupe • Sous les protège-courroies • Arbre de PDF • Tous les graisseurs et points de pivotement • Déposez le panneau d'accès arrière de la colonne de direction, et nettoyez l'intérieur. • Sous le panneau du siège et en haut de la transmission Contrôlez et corrigez la pression des pneus ;...
  • Page 85 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective La clé est à la position , mais les 1. L'alimentation batterie est inexistante. 1. Vérifiez la connexion des câbles. CONTACT témoins ne s'allument pas au tableau de 2. Le niveau d'électrolyte est trop bas. 2.
  • Page 86 Problème Cause possible Mesure corrective La machine vibre pendant qu'elle 1. Les lames sont déséquilibrées. 1. Équilibrez les lames ou remplacez-les fonctionne. si elles sont endommagées. 2. Les boulons sont desserrés. 2. Resserrez les boulons des lames, les boulons du moteur et les vis du cadre si nécessaire.
  • Page 87 Remarques:...
  • Page 88 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

Ce manuel est également adapté pour:

31040