Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi et instructions de
montage
Tables de cuisson à induction
Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon-
tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil.
Vous éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager votre appareil.
fr-CH
M.-Nr. 11 373 280

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Miele KM 7999 FR

  • Page 1 Mode d’emploi et instructions de montage Tables de cuisson à induction Lisez impérativement ce mode d’emploi et ses instructions de mon- tage avant d’installer et de mettre en service votre appareil. Vous éviterez ainsi de vous blesser et d’endommager votre appareil. fr-CH M.-Nr.
  • Page 2 Symboles ......................... 20 Première mise en service.................... 21 Premier nettoyage du plan de cuisson ................ 21 Première mise en service du plan de cuisson ............21 Miele@home ........................22 Con@ctivity ........................25 Fonctionnement ......................27 Bruits ..........................28 Power Management....................... 29 Récipients........................
  • Page 3 Table des matières Timer ..........................49 Fonction Minuterie......................49 Arrêt automatique ......................50 Fonctions supplémentaires ..................51 Stop & Go ........................51 Recall..........................51 Protection nettoyage ..................... 52 Mode expo ........................52 Afficher les données du plan de cuisson ..............52 Dispositifs de sécurité ....................53 Verrouillage de la mise en marche ................
  • Page 4 Table des matières Fiches techniques des produits................. 80 Déclaration de conformité ..................81...
  • Page 5 La société Miele ne peut être tenue responsable des dommages dus au non-respect des consignes. Conservez le mode d’emploi et les instructions de montage et re-...
  • Page 6 Prescriptions de sécurité et mises en garde Utilisation conforme aux dispositions Ce plan de cuisson est destiné à être utilisé dans un cadre domes-  tique ou présentant des caractéristiques similaires. Ce plan de cuisson n'est pas conçu pour être utilisé à l'extérieur. ...
  • Page 7 Prescriptions de sécurité et mises en garde En présence d'enfants dans le ménage Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés du plan de cuisson  à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance. Les enfants âgés de huit ans et plus peuvent uniquement utiliser ...
  • Page 8 EN 50160 ou similaire. Les mesures de protection prévues dans l’installation domestique et dans ce produit Miele doivent également être assurées dans leur fonction et leur mode de fonctionnement en fonctionnement isolé ou en fonctionnement non synchrone au réseau ou être remplacées par des mesures équivalentes dans l’installation.
  • Page 9 N'ouvrez en aucun cas la carrosserie du plan de cuisson.  Les bénéfices de la garantie seront perdus si le plan de cuisson n'est pas réparé par un service après-vente agréé par Miele. Seules les pièces d'origine sont garanties par Miele comme répon- ...
  • Page 10 Prescriptions de sécurité et mises en garde Utilisation conforme Le plan de cuisson est très chaud lorsqu’il fonctionne et le reste  encore quelque temps après avoir été éteint. Tout danger de brûlure n'est exclu qu'une fois les témoins de chaleur résiduelle éteints. En cas de surchauffe, l'huile et la graisse risquent de s'enflammer.
  • Page 11 Prescriptions de sécurité et mises en garde Vous pouvez vous brûler sur un plan de cuisson chaud. Lorsque  vous manipulez un appareil chaud, protégez vos mains avec des ma- niques ou des gants de four. N'utilisez que des maniques ou des gants de four secs.
  • Page 12 Prescriptions de sécurité et mises en garde Du fait de la montée en température très rapide, les récipients de  cuisson peuvent parfois atteindre très vite la température d'inflam- mation spontanée des huiles et des graisses. Ne laissez pas le plan de cuisson sans surveillance pendant qu'il fonctionne.
  • Page 13 Prescriptions de sécurité et mises en garde Nettoyage et entretien La vapeur provenant d'un nettoyeur à vapeur peut atteindre des  pièces électroconductrices et provoquer un court-circuit. Pour nettoyer le plan de cuisson, n'utilisez jamais de nettoyeur à va- peur. Si le plan de cuisson est placé...
  • Page 14 à la récupération et au re- cyclage des appareils électriques et électroniques, mis à disposition gratui- tement par votre commune, municipali- té, revendeur, ou chez Miele. Vous êtes légalement responsable de la suppres- sion des éventuelles données à carac- tère personnel figurant sur l’ancien ap- pareil à...
  • Page 15 Schéma descriptif Table de cuisson Induction TempControl TempControl TempControl a Espace de cuisson PowerFlex avec TempControl b Espace de cuisson PowerFlex avec TempControl c Espace de cuisson PowerFlex avec TempControl d Capteurs pour TempControl e Écran tactile f Touche sensitive du plan de cuisson Marche/Arrêt...
  • Page 16 Schéma descriptif Donnée espaces de cuisson Espace de Dimensions en mm Puissance max. en watts à 230 V cuisson 382 x 226 normale 2'800  Booster 3'600 286 x 365 normale 2'800  Booster 3'600 382 x 226 normale 2'800  Booster 3'600 Total 10'800 Les valeurs indiquées correspondent à la taille maximale du fond des récipients utilisables. La puissance indiquée peut varier selon la taille et le matériau du récipient.
  • Page 17 Schéma descriptif Accessoires fournis avec l'ap- pareil Vous pouvez commander des pièces ou des accessoires supplémentaires (voir le chapitre “Accessoires disponibles en option”). Module Wi-Fi XKS 3170 W...
  • Page 18 Eléments de commande Écran tactile  Dommages dus à des objets pointus ou tranchants ou à un récipient de cuisson chaud. Les objets pointus ou tranchants, tels que des crayons ou stylos, peuvent rayer l’écran tactile. Un récipient de cuisson chaud posé sur l’écran tactile peut en- dommager les composants électroniques situés en-dessous.
  • Page 19 Eléments de commande en haut Dans le bord supérieur de l’écran tactile se trouve une ligne orange qui permet d’ouvrir le menu déroulant. Vous pouvez effectuer des réglages pendant le pro- cessus de cuisson dans ce menu dé- roulant. L’arborescence s’affiche à gauche dans l’en-tête.
  • Page 20 Eléments de commande Symboles Menu principal Symbole Signification 1–9 Cuisson manuelle – Sélection d’un niveau de puissance manuel Cuisson à l’aide des capteurs – Sélection d’une tempé-  rature TempControl Fonction d’assistance pour la préparation d’aliments sé-  lectionnés et de recettes Assistant Menu déroulant Symbole Signification Protection nettoyage...
  • Page 21 Première mise en service Premier nettoyage du plan de Première mise en service du cuisson plan de cuisson  Enlevez le film de protection et les au- Sélectionner la langue tocollants, s’il y a lieu.  Sélectionnez la langue souhaitée. ...
  • Page 22 Première mise en service Disponibilité Miele@home Miele@home L’utilisation de l’App Miele dépend de la Conditions préalables : disponibilité du service Miele@home de - Réseau Wi-Fi local votre pays. - La clé WiFi fournie doit être instal- Le service de Miele@home n’est pas lée.
  • Page 23 Condition préalable : vous possédez Connexion via l’application un routeur compatible WPS (Wi- Vous pouvez créer une connexion ré- Fi Protected Setup). seau avec l’application Miele@mobile.  Mettez le plan de cuisson sous ten-  Installez l’application Miele@mobile sion. sur votre terminal mobile.  Plan de cuisson : appuyez Pour la connexion, vous avez besoin :...
  • Page 24  Mettez le plan de cuisson sous ten- sion.  Allez dans les réglages  (voir cha- pitre “Réglages ”).  Appuyez sur   |  Miele@home réinitialiser L’écran tactile affiche le message  Para- mètres réseau réinitialisés Réinitialisez les réglages lorsque vous vous éliminez, vendez ou mettez en ser- vice un plan de cuisson d’occasion.
  • Page 25 Wi-Fi directe entre le plan de entre votre plan de cuisson et une hotte cuisson et la hotte. Miele. Elle permet la commande auto- matique de la hotte en fonction de l’état Con@ctivity via réseau Wi-Fi local de fonctionnement de votre plan de (Con@ctivity 3.0)
  • Page 26 - La clé Wi-Fi fournie doit être instal- Wi-Fi local. Si vous souhaitez établir lée cette connexion à votre réseau WiFi lo- - Hotte aspirante Miele compatible cal ultérieurement, désactivez d’abord Wi-Fi la connexion WiFi directe entre le plan de cuisson et la hotte aspirante (voir chapitre “Réinitialiser les paramètres”...
  • Page 27 Fonctionnement Des bobines d’induction se trouvent Espaces de cuisson sous la plaque vitrocéramique. Ces bo- bines produisent un champ magnétique qui agit directement sur le fond du réci- pient et le réchauffe. La chaleur dégagée par le fond du récipient réchauffe en- suite indirectement la plaque vitrocéra- mique.
  • Page 28 Fonctionnement Bruits Il se peut que vous entendiez certains des bruits suivants, selon le matériau et la forme du fond du récipient de cuis- son : si vous avez sélectionné un niveau de puissance élevé, il est possible que vous entendiez un vrombissement. Ce bruit diminue puis disparaît si vous diminuez le niveau de puissance de l’appareil, un crépitement lors de l’emploi d’un ré-...
  • Page 29 Fonctionnement La puissance totale de l’appareil est de Power Management 10'800 W par défaut. La puissance to- Le plan de cuisson dispose d’une puis- tale peut être réduite à 7'200 W (voir sance totale maximale, qui ne peut pas chapitre “Réglages”, section “Aperçu ré- être dépassée pour des raisons de glages”).
  • Page 30 Récipients Récipients de cuisson adaptés Affichage : pas de récipient de cuisson/récipient non adapté - inox avec fond magnétisable, clignote sur l’écran tactile si - - - - acier émaillé, - aucune casserole/poêle adaptée n’a - fonte. été posée sur la zone de cuisson acti- La nature du fond du récipient peut in- vée (casserole à...
  • Page 31 Récipients Conseils - N’utilisez que des casseroles et des poêles à fond lisse. Les casseroles et les poêles à fond rugueux risquent de rayer la plaque vitrocéramique. - Soulevez les récipients pour les dépla- cer. Vous éviterez ainsi les stries et les rayures.
  • Page 32 Conseils pour économiser de l'énergie - Si possible, recouvrez toujours les casseroles ou les poêles pendant la cuisson. Vous éviterez des déperdi- tions de chaleur inutiles. - Utilisez peu d’eau pour la cuisson. - Après avoir saisi les aliments ou avoir porté...
  • Page 33 Plages de réglage En usine, neuf niveaux de puissance sont programmés pour le plan de cuisson. Si vous souhaitez affiner le réglage des niveaux de puissance, vous pouvez étendre le nombre de niveaux de puissance jusqu’à 17 (voir chapitre “Réglages”). Plage de réglage réglage usine élargi (neuf niveaux)
  • Page 34 Commande Principe de fonctionnement  Dysfonctionnement dû à l’écran tactile encrassé ou recouvert. Votre plan de cuisson en vitrocéramique est équipé de touches sensitives L’écran tactile ne réagit pas ou s’al- Marche/Arrêt  électroniques qui réa- lume et s’éteint de manière intem- gissent au contact du doigt.
  • Page 35 Commande Sélectionner une option de menu Modifier le réglage dans une liste de sélection  Effleurez le champ ou la valeur sou- haités sur l’écran tactile. Le réglage actuel apparaît en orange.  Effleurez le réglage souhaité. Afficher le menu déroulant Le réglage est enregistré.
  • Page 36 Commande Espace de cuisson à droite et à Placer les récipients gauche  Placez le récipient de cuisson sur l’es- pace de cuisson comme illustré. Par conséquent : - la répartition homogène de chaleur est ainsi garantie - un capteur TempControl reconnaît un récipient de cuisson adapté...
  • Page 37 Commande Espace de cuisson intermédiaire Deux récipients de cuisson Récipient dont le diamètre du fond ne dépasse pas 16 cm. Récipient dont le diamètre du fond est égal ou supérieur à 16 cm. Récipient dont le diamètre du fond est égal ou supérieur à 25 cm.
  • Page 38 Commande Modifier le niveau de puissance  Risque d'incendie lié à des ali- ments surchauffés. Si vous utilisez simultanément plu- Des aliments non surveillés peuvent sieurs récipients de cuisine et que l’af- surchauffer et s'enflammer. fichage souhaité ne passe pas en orange, sélectionnez tout d’abord l’affi- Ne laissez pas le plan de cuisson chage.
  • Page 39 Commande Indicateur de chaleur résiduelle Si une zone de cuisson est chaude, l’in- dicateur de chaleur résiduelle  du plan de cuisson s’allume une fois la zone arrêtée. Le témoin de chaleur résiduelle s’éteint ensuite dès que la zone de cuisson peut être touchée sans danger.
  • Page 40 Commande Conseils d'utilisation TempControl  - Vous pouvez régler une température surveille et régule la tempé- TempControl comprise entre 140 et 230 °C. rature pour des processus de rôtissage : - Ne placez le récipient qu’une fois que - les sucs de cuisson ne peuvent pas l’extérieur est sec.
  • Page 41 Commande Activer TempControl   Placez le récipient à l’emplacement souhaité.  Mettez la quantité nécessaire d’huile ou de graisse dans le récipient.  Sélectionnez   . TempControl  Réglez la température. Lorsque la température réglée est at- teinte, un signal retentit. La durée commence à...
  • Page 42 Commande Tableau de cuisson TempControl Seuls les aliments pour lesquels aucun programme d’assistance n’est disponible sont listés. Voir la liste complète des programmes d’assistance au chapitre “Com- mande”, section “Assistant”. Les températures qui figurent dans les tableaux sont données à titre indicatif. Nous vous conseillons de sélectionner la température la plus basse.
  • Page 43 Commande Réglage du niveau de puis- Espace de cuisson sance – plage de réglage éten- PowerFlex Plus Dans un espace de cuisson PowerFlex Plus, toutes les bobines d’in-  Effleurez la rangée de chiffres entre duction sont couplées en permanence les niveaux de puissance. (voir chapitre “Induction”, section “Prin- Le niveau de puissance réglé, la zone de cipe de fonctionnement”).
  • Page 44 Commande Booster Vous ne pouvez utiliser la fonction Booster que pour trois récipients simul- Le Booster augmente la puissance de tanément : cuisson pour chauffer rapidement les gros volumes. Il permet par exemple de - Un récipient sur la moitié gauche du faire bouillir l’eau des pâtes beaucoup plan de cuisson plus vite que d’ordinaire.
  • Page 45 Commande Activer le booster  Placez le récipient à l’emplacement souhaité.  Sélectionnez  1–9. manuel  Effleurez le symbole  , la zone de réglage et la durée s’af- fichent à l’écran. La durée indique le temps depuis le- quel la zone de cuisson est activée. Désactiver le Booster ...
  • Page 46 Commande Afficher les informations Assistant  Votre plan de cuisson vous offre plus de Vous pouvez afficher les informations 20 programmes d’assistance pour la relatives à la cuisson en cours. préparation de plats et d’aliments.  Effleurez le symbole  dans l’affi-  Placez le récipient de cuisson sur l’es- chage de la zone de cuisson.
  • Page 47 Commande Aperçu programmes d’assistance Les valeurs qui figurent dans les tableaux sont données à titre indicatif. Nous vous recommandons de commencer par sélectionner le temps de cuisson le plus court. Vous pourrez prolonger la cuisson si nécessaire. La durée ne s’écoule qu’une fois la température réglée atteinte.
  • Page 48 Commande 5–15 Saucisse à griller 160–180 8–11 Bacon 180–220 5–10 Côtelettes d'agneau 180–200 6–10 Côtelettes de porc Desserts 160–180 4–8 Pancakes 2–3 Crêpes  Température,  Temps de cuisson/de rôtissage Le temps de rôtissage indiqué se rapporte à des pommes de terre cuites. Si les pommes de terre sont crues et coupées en cubes ou en rondelles, le temps de rôtis- sage est compris entre 15–35 minutes.
  • Page 49 Timer Fonction Minuterie Pour pouvoir utiliser le minuteur, vous devez enclencher le plan de cuisson. Régler la minuterie Le minuteur a deux fonctions. Utilisez-le  Ouvrez le menu déroulant. pour :  Sélectionnez . - régler une durée de minuterie, apparaît sur l’écran tactile 0:00:00 - pour enclencher l’arrêt automatique (heures:minutes:secondes).
  • Page 50 Timer Régler l’heure d’arrêt Arrêt automatique  Définissez un niveau de puissance ou Vous pouvez définir un temps au bout une température pour la zone de cuis- duquel une zone de cuisson sera auto- son de votre choix. matiquement désactivée. Vous pouvez programmer toutes les zones de cuis- ...
  • Page 51 Fonctions supplémentaires Stop & Go Recall Cette fonction ne peut être utilisée que Si le plan de cuisson a été désactivé par lorsque la fonction   1–9 est utili- erreur pendant le fonctionnement, vous manuel sée pour tous les récipients de cuisson. pouvez restaurer tous les réglages avec Lorsque vous activez la fonction cette fonction.
  • Page 52 Fonctions supplémentaires Protection nettoyage Afficher les données du plan de cuisson Vous pouvez bloquer l’écran tactile du Vous pouvez afficher la désignation du plan de cuisson pendant 20 secondes, modèle, le numéro de fabrication et la par ex. pour retirer les salissures. La version du logiciel de votre plan de cuis- touche sensitive ...
  • Page 53 Dispositifs de sécurité Verrouillage de la mise en marche Pour éviter la mise en route inopinée du plan de cuisson, le plan de cuisson est doté d’un verrouillage de la mise en marche. Le verrouillage de la mise en marche ne peut être activé que si au- cune zone de cuisson n’est activée.
  • Page 54 Dispositifs de sécurité Déclenchement de sécurité Niveau de puis- Durée de fonctionnement sance* maximale [heures] L’écran tactile est couvert 1/1. Dès que quelque chose, ne serait-ce 2/2. qu’un doigt ou un aliment qui déborde, recouvre l’écran tactile pendant plus de 3/3. dix secondes, le plan de cuisson s’arrête 4/4.
  • Page 55 Réglages  Dans le menu   , vous pouvez Réglages adapter le plan de cuisson à vos be- soins. Accéder à Réglages Il n’est possible de modifier un réglage que si aucun programme de cuisson n’est en cours.  Mettez le plan de cuisson sous ten- sion.
  • Page 56 (1, 1.5, 2, 2.5, 3 etc.) Durée de fonctionnement activée désactivée Assistant activée désactivée Réglages d'usine Version logiciel voir chapitre “Première mise en ser- Miele@home vice”, section “Configurer Miele@home” et “Configurer Con@cti- vity” Mode démo activée désactivée * Réglage d’usine...
  • Page 57 Informations pour les organismes de contrôle Plats de contrôle selon EN 60350-2 En usine, 9 niveaux de puissance sont programmés. Pour des contrôles selon la norme, configurez l'extension des niveaux de puissance (voir chapitre “Programmation”).
  • Page 58 Nettoyage et entretien Consignes de sécurité pour le nettoyage et l’entretien  Risque de brûlure dû aux surfaces brûlantes. Après la cuisson, l’ensemble des parties du plan de cuisson peuvent être très chaudes. Éteignez le plan de cuisson. Laissez refroidir le plan de cuisson avant de le nettoyer. En cas d’utilisation de produits nettoyants non adaptés ou si des résidus de produits de nettoyage appropriés sont chauffés sur le plan de cuisson, l’aspect et la qualité...
  • Page 59 - des gommes détachantes verre. - d’éponges  Nettoyez la surface vitrocéramique avec le produit nettoyant pour vitro- céramique et acier inoxydable Miele (voir chapitre “Accessoires en option”, section “Produits de nettoyage et d’entretien”) et un peu de produit nettoyant pour vitrocéramique que vous trouverez dans le commerce.
  • Page 60 Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l’argent car vous n’aurez pas besoin de faire appel au SAV. Sur www.miele.com/service, vous trouverez des informations sur l’aide au dépan- nage. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d’un défaut ou d’une anoma- lie et à...
  • Page 61 En cas d’anomalie Comportement inattendu Problème Cause et dépannage - - - clignote dans l'affi- Il n’y a pas de casserole sur l’espace de cuisson ou la chage. casserole utilisée n’est pas appropriée.  Utilisez un récipient de cuisson adéquat (voir cha- pitre “Induction”, section “Récipients de cuisson”). Le récipient de cuisson n’est pas correctement posi- tionné.
  • Page 62 En cas d’anomalie Problème Cause et dépannage À niveau de puissance La sécurité anti-surchauffe s'est déclenchée. égal, la zone de cuisson  Si le fond du récipient surchauffe, la puissance ré- ne chauffe pas comme duit automatiquement. L’affichage reste inchangé. La d'habitude.
  • Page 63  Vérifiez si le fusible de l’installation électrique a sau- té. Dans ce cas, avertissez un électricien profession- nel ou le service après-vente Miele (pour la protec- tion minimale (voir la plaque signalétique)). Il se peut qu’une défaillance technique soit survenue.
  • Page 64 Nettoyant vitrocéramique et inox 250 ml Vous pouvez commander aisément ces produits dans le shop en ligne Miele. Vous pouvez également les obtenir au- près du service après-vente Miele (voir à la fin de ce mode d'emploi) et de votre Elimine les salissures tenaces, les revendeur Miele.
  • Page 65 En cas d’anomalies auxquelles vous n’arrivez pas à remédier vous-même, veuillez vous adresser par exemple à votre revendeur Miele ou au SAV Miele. Vous pouvez réserver une intervention du SAV Miele en ligne, sur www.miele.com/service. Les coordonnées du SAV Miele figurent en fin de notice.
  • Page 66 *INSTALLATION* Installation Prescriptions de sécurité concernant l'encastrement  Dommages dus à un montage incorrect. Un montage non conforme peut endommager le plan de cuisson. Faites monter le plan de cuisson exclusivement par un technicien qualifié.  Risque d’électrocution dû à la tension réseau. Un raccordement non conforme au réseau électrique peut provoquer des élec- trocutions.
  • Page 67 *INSTALLATION* Installation Distance minimale sous le plan de Distances de sécurité cuisson Distance de sécurité au-dessus du Pour garantir la bonne aération du plan plan de cuisson de cuisson, respecter une distance de sécurité minimale entre le plan de cuis- son et un four, une tablette ou un tiroir.
  • Page 68 *INSTALLATION* Installation Tablette Vue d’en haut L'installation d'un plan de séparation en dessous du plan de cuisson est pos- sible, mais n'est pas nécessaire. Vue latérale a Tablette a Tablette b Paroi arrière b Paroi arrière c Distance minimale entre le bord ar- d Découpe du plan de travail rière de la tablette et de la paroi ar- rière par rapport à...
  • Page 69 *INSTALLATION* Installation Distance de sécurité latérale/à l'ar- rière La table de cuisson doit être installée de préférence avec assez de place à droite et à gauche. À l'arrière de la table de cuisson, il faut respecter la distance minimale indiquée ci-dessous ...
  • Page 70 *INSTALLATION* Installation Distance de sécurité par rapport au revêtement de la niche Si un revêtement de niche est prévu, il convient de respecter une distance mini- male entre la découpe du plan de travail et le revêtement, car les hautes tempéra- tures risquent de modifier, voire de détruire les matériaux.
  • Page 71 *INSTALLATION* Installation Plan de travail carrelé Instructions d’encastrement –  Standard Joint entre le plan de cuisson et le plan de travail La surface des joints  et de la partie hachurée située sous la surface d'appui de la table de cuisson doit être lisse et parfaitement plane de sorte que la table de cuisson repose bien à...
  • Page 72 *INSTALLATION* Installation Cotes d’encastrement – en applique Toutes les cotes sont en mm. Cotes d’encastrement – KM 7999 FR a Avant b Boîtier de raccordement électrique avec câble de raccordement Câble d’alimentation électrique L = 1'280 mm c Raccordement module WiFi...
  • Page 73 *INSTALLATION* Installation Cotes d’encastrement – KM 7999 FL a Avant b Boîtier de raccordement électrique avec câble de raccordement Câble d’alimentation électrique L = 1'280 mm c Raccordement module WiFi...
  • Page 74 *INSTALLATION* Installation Encastrement avec cadre  Réalisez la découpe du plan de travail. Respectez les distances de sécurité (voir chapitre “Installation”, section “Distances de sécurité”).  Enduisez les surfaces de coupe des plans de travail en bois d’un vernis spécial, de caoutchouc de silicone ou de résine, pour éviter toute détériora- tion ou tout gonflement dû...
  • Page 75 *INSTALLATION* Installation Plans de travail en pierre naturelle Instructions d’encastrement –  À fleur de plan Le plan de cuisson est directement ins- tallé dans l’évidement. Un plan de cuisson à fleur de plan est Bois massif, plans de travail carrelés, uniquement conçu pour être encastré plans de travail en verre dans un plan de travail en pierre natu- Le plan de cuisson est fixé...
  • Page 76 *INSTALLATION* Installation Cotes d’encastrement – à fleur de plan Toutes les cotes sont en mm. Cotes d’encastrement – KM 7999 FL a Avant b Boîtier de raccordement électrique avec câble de raccordement Câble d’alimentation électrique L = 1'280 mm c Contour biseauté des plans de travail en pierre naturelle d Baguette en bois 12 mm (non fournie) e Raccordement module WiFi...
  • Page 77 *INSTALLATION* Installation Encastrement à fleur de plan  Dommages dus à un produit d’étanchéité inadapté.  Réalisez la découpe du plan de travail. Respectez les distances de sécurité Un produit d’étanchéité des joints (voir le chapitre “Distances de sécu- non adapté est susceptible d’endom- rité”).
  • Page 78 Ces caractéristiques doivent cor- tants pour l'utilisateur. respondre à celle du réseau. La société Miele ne saurait être tenue Pour les possibilités de branchement, responsable des dommages causés veuillez consulter le schéma électrique. par des travaux d'installation, de maintenance ou de réparation non...
  • Page 79 *INSTALLATION* Installation Toutes les possibilités de raccorde- W i r i n g d i a g r a m ment ne sont pas assurées sur le site d’installation. 2 2 0 - 2 4 0 V Respectez les directives locales, na- Yellow/Green tionales et les prescriptions complé- Gelb/Grün, Jaune/Vert...
  • Page 80 Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes- tiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KM 7999 Nombre de foyers et/ou zones de cuisson Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la 1.
  • Page 81 Déclaration de conformité Par la présente, Miele déclare que ce plan de cuisson vitrocéramique à induc- tion est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l'une des adresses suivantes : - Produits, Téléchargements, sur www.miele.ch/fr/c/index.htm...
  • Page 83 Miele AG Limmatstrasse 4 8957 Spreitenbach Miele SA Sous-Riette 23 1023 Crissier Tél. 0848 848 048 www.miele.ch/contact www.miele.ch...
  • Page 84 KM 7999 FR, KM 7999 FL fr-CH M.-Nr. 11 373 280 / 03...

Ce manuel est également adapté pour:

Km 7999 fl