Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'UTILISATION
MIELE
TABLE DE CUISSON à
INDUCTION
KM7594FL PRESTIGE
Besoin d'un conseil ? Une question sur ce produit ?
RDV sur la communauté SAV Darty : https://sav.darty.com
Déjà 1/2 million de solutions grâce à l'avis des utilisateurs.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Miele KM7594FL PRESTIGE

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION MIELE TABLE DE CUISSON à INDUCTION KM7594FL PRESTIGE Besoin d’un conseil ? Une question sur ce produit ? RDV sur la communauté SAV Darty : https://sav.darty.com Déjà 1/2 million de solutions grâce à l’avis des utilisateurs.
  • Page 2 Mode d'emploi et instructions de montage Tables de cuisson à induction Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon- tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous as- surerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appa- reil.
  • Page 3 Caractéristiques de la zone de cuisson .............. 24 Première mise en service ................. 29 Premier nettoyage de la table de cuisson ............29 Première mise en service de la table de cuisson ..........29 Miele@home ......................30 Con@ctivity......................33 Principe de fonctionnement ................36 Bruits ........................36 Gestion de la puissance ..................
  • Page 4 Table des matières Utilisation simultanée des deux fonctions du minuteur (Timer) ......52 Fonctions supplémentaires ................53 Stop&Go......................53 Retour (Recall) ..................... 53 Protection nettoyage ................... 54 Mode démonstration ................... 54 Afficher les données de la table de cuisson............54 Dispositifs de sécurité...
  • Page 5 Table des matières Cotes d'encastrement – standard ............... 78 KM 7564 FR ....................78 KM 7564 FL ....................79 KM 7574 FR ....................80 KM 7574 FL ....................81 KM 7575 FR ....................82 KM 7575 FL ....................83 KM 7594 FR ....................84 KM 7594 FL ....................85 KM 7684 FL ....................86 Encastrement standard ..................87 Cotes d'encastrement – à fleur de plan .............. 88 KM 7564 FL ....................
  • Page 6 Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes. Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au fu-...
  • Page 7 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme  Cette table de cuisson est destinée à un usage domestique ou dans des conditions d'utilisation semblables au cadre domestique.  Cette table de cuisson ne convient pas à une utilisation en exté- rieur.
  • Page 8 Consignes de sécurité et mises en garde Précautions à prendre avec les enfants  Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de la table de cuisson à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance.  Les enfants âgés de huit ans et plus peuvent uniquement utiliser l'appareil sans surveillance si vous leur en avez expliqué...
  • Page 9 50160 ou comparable. Les mesures de protection prévues dans l'installation domestique et dans ce produit Miele doivent également être assurées dans leur fonction et leur mode de fonctionnement en fonctionnement isolé ou en fonctionnement non synchrone au réseau ou être remplacées par des mesures équivalentes dans l'installation.
  • Page 10 Miele.  Les pièces de rechange d'origine sont les seules dont Miele ga- rantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité. Ne remplacez les pièces défectueuses que par des pièces détachées d'origine.
  • Page 11 Consignes de sécurité et mises en garde  Avant toute installation, maintenance ou réparation, commencez par débrancher votre table de cuisson du secteur électrique. Pour vous assurer que l'appareil est débranché du secteur électrique, pro- cédez comme ceci : - déclenchez le fusible de l'installation électrique correspondant - le cas échéant, débranchez la prise de la fiche.
  • Page 12 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme  Une fois éteinte, la table de cuisson reste très chaude. Pour éviter tout risque de brûlures, attendez que l'affichage de chaleur résiduelle soit éteint !  En cas de surchauffe, les graisses de cuisson risquent de prendre feu.
  • Page 13 Consignes de sécurité et mises en garde  Ne recouvrez jamais votre table de cuisson ! Si vous l'allumez par inadvertance ou s'il reste encore de la chaleur résiduelle, les objets qui se trouvent sur l'appareil risquent de fondre, d'éclater ou de s'embraser.
  • Page 14 Consignes de sécurité et mises en garde  Si vous faites tomber du sucre, des préparations sucrées ou des éléments en plastique ou en aluminium sur la zone de cuisson chaude, ils se mettent à fondre et risquent d'abîmer la plaque vitro- céramique en refroidissant.
  • Page 15 Consignes de sécurité et mises en garde  Le champ électromagnétique de la table de cuisson peut pertur- ber le fonctionnement de certains objets, comme les cartes de cré- dit, les dispositifs de stockage de données ou les calculatrices par exemple.
  • Page 16 (voir chapitre correspondant).  Miele offre une garantie d'approvisionnement de 10 ans minimum et jusqu'à 15 ans pour le maintien en état de fonctionnement des pièces détachées après l'arrêt de la production en série de votre...
  • Page 17 Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune, votre revendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spé- cialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil. Vous êtes légalement responsable de la suppression des éventuelles données à...
  • Page 18 Description de l'appareil Table de cuisson KM 7564 FR, KM 7564 FL a Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster b Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster Combinable avec zone PowerFlex  en grande zone de cuisson PowerFlex c Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster Combinable avec zone PowerFlex  en grande zone de cuisson PowerFlex d Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster e Éléments de commande et d'affichage...
  • Page 19 Description de l'appareil KM 7574 FR, KM 7574 FL a Zone de cuisson avec TwinBooster b Zone de cuisson avec TwinBooster c Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster Combinable avec zone PowerFlex  en grande zone de cuisson PowerFlex d Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster e Éléments de commande et d'affichage...
  • Page 20 Description de l'appareil KM 7575 FR, KM 7575 FL a Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster b Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster Combinable avec zone PowerFlex  en grande zone de cuisson PowerFlex c Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster Combinable avec zone PowerFlex  en grande zone de cuisson PowerFlex d Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster Combinable avec zone PowerFlex ...
  • Page 21 Description de l'appareil KM 7594 FR, KM 7594 FL a Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster b Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster Combinable avec zone PowerFlex  en grande zone de cuisson PowerFlex c Zone de cuisson avec TwinBooster d Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster Combinable avec zone PowerFlex ...
  • Page 22 Description de l'appareil KM 7684 FL a Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster b Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster Combinable avec zone PowerFlex  en grande zone de cuisson PowerFlex c Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster d Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster Combinable avec zone PowerFlex ...
  • Page 23 Description de l'appareil Eléments de commande et d'affichage Touches sensitives a Table de cuisson activée/désactivée b Stop&Go pour arrêter/ démarrer un processus de cuisson en cours c Protection nettoyage pour verrouiller les touches sensitives d Zones de cuisson PowerFlex pour connecter/déconnecter manuellement les zones de cuisson PowerFlex e Maintien au chaud pour activer/ désactiver la fonction Maintien au chaud f Rangée de chiffres...
  • Page 24 Description de l'appareil Affichages/Diodes de contrôle i Affectation des zones de cuisson Arrêt automatique L'arrêt automatique pour la zone de cuisson est activé j Chaleur résiduelle k Booster Le Booster est activé l Affichage du minuteur : à Durée : ...
  • Page 25 Description de l'appareil Caractéristiques de la zone de cuisson KM 7564 FR, KM 7564 FL Zone de Taille en cm Puissance max. Zone de cuis- cuisson en watts à 230 V son associée Ø    15–23 19x23 normale 2 100 TwinBooster, niveau 1 3 000 TwinBooster, niveau 2 3 650...
  • Page 26 Description de l'appareil KM 7574 FR, KM 7574 FL Zone de Taille en cm Puissance max. Zone de cuis- cuisson en watts à 230 V son associée Ø    16–22 – normale 2 300 TwinBooster, niveau 1 3 000 TwinBooster, niveau 2 3 650 ...
  • Page 27 Description de l'appareil KM 7575 FR, KM 7575 FL Zone de Taille en cm Puissance max. Zone de cuis- cuisson en watts à 230 V son associée Ø    15–23 19x23 normale 2 100 TwinBooster, niveau 1 3 000 TwinBooster, niveau 2 3 650 ...
  • Page 28 Description de l'appareil KM 7594 FR, KM 7594 FL Zone de Taille en cm Puissance max. Zone de cuis- cuisson en watts à 230 V son associée Ø    15–23 19x23 normale 2 100 TwinBooster, niveau 1 3 000 TwinBooster, niveau 2 3 650 ...
  • Page 29 Description de l'appareil KM 7684 FL Zone de Taille en cm Puissance max. Zone de cuis- cuisson en watts à 230 V son associée Ø    15–23 19x23 normale 2 100 TwinBooster, niveau 1 3 000 TwinBooster, niveau 2 3 650 ...
  • Page 30 Première mise en service  Veuillez coller la plaque signalétique Première mise en service de la jointe aux documents accompagnant table de cuisson votre appareil à l'emplacement prévu Les éléments métalliques de la table de à cet effet sous « Service après- cuisson sont traités avec un revêtement vente ».
  • Page 31 Première mise en service Disponibilité Miele@home Miele@home L'utilisation de l'App Miele dépend de la Condition préalable : réseau Wi-Fi do- disponibilité du service Miele@home de mestique votre pays. Votre table de cuisson est équipée d'un Le service de Miele@home n'est pas module Wi-Fi intégré.
  • Page 32 Il est possible de créer une connexion tected Setup). réseau avec l’App Miele.  Allumez la table de cuisson.  Installez l’App Miele sur votre terminal mobile.  Effleurez la touche sensitive 0 sur une rangée de chiffres au choix. Pour la connexion, il faut : ...
  • Page 33 Première mise en service Annuler le processus  Effleurez une des touches sensitives. Réinitialiser les paramètres Lors du remplacement du routeur, la réinitialisation n’est pas nécessaire.  Allumez la table de cuisson.  Effleurez la touche sensitive 0 sur une rangée de chiffres au choix. ...
  • Page 34 (Con@ctivity 3.0) entre votre table de cuisson électrique Condition préalable : Miele et une hotte Miele. Con@ctivity permet de commander automatique- - Réseau Wi-Fi local ment la hotte en fonction de l'état de - Hotte Miele compatible Wi-Fi fonctionnement de la zone de cuisson.
  • Page 35 Première mise en service Con@ctivity : connexion directe par Si la connexion directe Wi-Fi est éta- ondes Wi-Fi (Con@ctivity 3.0) blie, la table de cuisson et la hotte ne peuvent plus être raccordées à un ré- Vous trouverez les informations néces- seau Wi-Fi local. En cas de demande saires à...
  • Page 36 Première mise en service Annuler le processus  Effleurez une des touches sensitives. Réinitialiser les paramètres Lors du remplacement du routeur, la réinitialisation n’est pas nécessaire.  Allumez la table de cuisson.  Effleurez la touche sensitive 0 sur une rangée de chiffres au choix. ...
  • Page 37 Principe de fonctionnement Une bobine à induction est placée sous Bruits chaque zone de cuisson. Cette bobine Quand vous mettez votre table de cuis- produit un champ magnétique qui agit son à induction en marche, il se peut directement sur le fond du récipient et que vous entendiez certains des bruits le réchauffe.
  • Page 38 Principe de fonctionnement Si la puissance demandée à la zone de Gestion de la puissance cuisson nouvellement allumée est supé- La table de cuisson a une puissance to- rieure à celle que la zone de cuisson al- tale maximale qui ne peut être dépas- lumée peut fournir, cela peut avoir les sée pour des raisons de sécurité.
  • Page 39 Récipients de cuisson Récipients de cuisson adaptés Affichage : pas de récipient de cuisson / récipient non adapté - inox à fond magnétique, Le niveau de puissance réglée clignote - acier émaillé, sur la rangée de chiffres de la zone de - fonte.
  • Page 40 Récipients de cuisson - Lorsque vous achetez des poêles et Conseils des casseroles, les dimensions indi- - Pour utiliser la zone de cuisson de quées sur les emballages de vos cas- manière optimale, choisissez un réci- seroles / poêles correspondent sou- pient dont le diamètre correspond vent au diamètre maximal ou au dia- (voir chapitre « Description de l'ap-...
  • Page 41 Conseils d'économie d'énergie - Couvrez toujours, si possible, vos ali- ments pendant la cuisson. Vous évi- terez ainsi des déperditions de cha- leur inutiles. - Pour de petites quantités, utilisez de petites casseroles. Une petite casse- role pleine nécessite moins d'énergie qu'une grande casserole peu remplie.
  • Page 42 Niveaux de puissance En usine, 9 niveaux de puissance sont programmés sur la table de cuisson. Si vous souhaitez une gradation plus fine, vous pouvez l'élargir à 17 niveaux de puis- sance (voir chapitre « Programmation »). Plage de réglage à l'usine étendue (9 niveaux) (17 niveaux) Faire fondre du beurre 1–2...
  • Page 43 Utilisation Principe de commande  Dysfonctionnement en raison de touches sensitives sales et/ou recou- Votre table de cuisson en vitrocéra- vertes. mique est équipée de touches sensi- Les touches sensitives ne réagissent tives électroniques qui réagissent au pas ou s'allument et s'éteignent de contact du doigt.
  • Page 44 Utilisation Éteindre la table de cuisson / la  Risque d'incendie par suite de zone de cuisson surchauffe. Les aliments qui ne sont pas sur-  Pour arrêter une zone de cuisson, ap- veillés en cours de cuisson risquent puyez sur la touche sensitive 0 sur la de trop chauffer et de s'enflammer.
  • Page 45 Utilisation Réglage du niveau de puis- sance - plage de réglage éten-  Effleurez la rangée de chiffres entre les touches sensitives. Les touches sensitives devant et der- rière le palier intermédiaire sont plus claires que les autres touches. Exemple : Si vous avez réglé...
  • Page 46 Utilisation Zone de cuisson PowerFlex (casse- Zone de cuisson PowerFlex role) Les zones de cuisson PowerFlex sont automatiquement réunies en un espace de cuisson PowerFlex, si vous position- nez un récipient assez grand (voir cha- pitre « Description de l'appareil », sec- tion « Table de cuisson »).
  • Page 47 Utilisation Début de cuisson automatique Puissance de Durée de saisie poursuite de des aliments Quand la fonction « Début de cuisson cuisson* [min : s] automatique » est activée, la zone de cuisson atteint très vite sa puissance env. 0:15 maximale (phase de saisie) pour redes- env.
  • Page 48 Utilisation Vous avez activé le Booster... Booster - et vous n'avez pas réglé le niveau de Les zones de cuisson sont équipées puissance au préalable ? Le niveau d'un TwinBooster. de puissance revient automatique- Le Booster augmente la puissance de ment sur 9 lorsque le Booster s'arrête cuisson pour chauffer rapidement les ou en cas d'arrêt prématuré.
  • Page 49 Utilisation Activer TwinBooster Niveau 1  Placez le récipient sur la zone de cuisson souhaitée.  Si nécessaire, modifiez le niveau de puissance.  Effleurez la touche sensitive B. Le témoin  du TwinBooster niveau 1 s’allume. Niveau 2  Placez le récipient sur la zone de cuisson souhaitée.
  • Page 50 Utilisation Activer / Désactiver le maintien au Fonction maintien au chaud chaud La fonction de maintien au chaud sert  Effleurez la touche sensitive  cor- à maintenir la température des plats respondant à la zone de cuisson sou- chauds juste après leur préparation, haitée.
  • Page 51 Timer Fonction Minuterie Pour utiliser le minuteur, activez la table de cuisson. La minuterie est réglée à l'aide de la rangée de chiffres gauche ou avant Le minuteur peut être utilisé pour gauche (selon le modèle). 2 fonctions : Régler la minuterie - régler la minuterie ...
  • Page 52 Timer  Pour consulter les temps restants se Arrêt automatique déroulant à l'arrière-plan, effleurez la Il est possible de choisir au bout de touche sensitive  jusqu'à ce que le combien de temps une zone de cuisson témoin lumineux pour la zone de doit s’arrêter automatiquement.
  • Page 53 Timer Utilisation simultanée des deux fonctions du minuteur (Timer) Si vous utilisez les deux fonctions en même temps, le temps le plus court est toujours affiché. La touche sensitive  (Minuterie) ou la touche sensitive  (ar- rêt automatique) de la zone de cuisson dont la durée est la plus courte clignote.
  • Page 54 Fonctions supplémentaires Stop&Go Retour (Recall) Pour l'activation du Stop&Go, le niveau Si la table de cuisson a été désactivée de puissance de toutes les zones de par erreur pendant le fonctionnement, cuisson activées est réduite à 1. cette fonction permet de restaurer tous Vous ne pouvez plus modifier ni le ni- les réglages.
  • Page 55 Fonctions supplémentaires Protection nettoyage Afficher les données de la table de cuisson Vous pouvez bloquer les touches sen- Vous pouvez faire s'afficher la désigna- sitives de la table de cuisson pendant tion du modèle et la version du logiciel 20 secondes pour retirer les salis- de votre table de cuisson.
  • Page 56 Dispositifs de sécurité s'affiche pendant quelques secondes Verrouillage de la mise en dans l'affichage du minuteur (Timer) et marche/Verrouillage un signal retentit. Votre table de cuisson est équipée d'un Activer la sécurité enfants dispositif de verrouillage et d'une sécu- rité enfants qui empêchent tout enclen- ...
  • Page 57 Dispositifs de sécurité Sécurité oubli Niveau de Durée de fonctionnement puissance* maximale [h.:min.] Touches sensitives recouvertes Niveau de sécurité Dès que quelque chose, ne serait-ce qu'un doigt ou un aliment qui déborde, 10:00 8:00 5:00 recouvre une touche sensitive pendant plus de 10 secondes, la table de cuis- 10:00 7:00...
  • Page 58 Dispositifs de sécurité La sécurité anti-surchauffe peut se dé- Sécurité anti-surchauffe clencher dans les cas suivants : Les bobines d’induction et les dissipa- - Le récipient de cuisson mis en place teurs thermiques du système électro- est chauffé alors qu’il est vide. nique sont équipés d’une sécurité...
  • Page 59 Programmation Vous pouvez adapter la programmation Régler le code de la table de cuisson à vos besoins.  Pendant que le code s'affiche (par Vous pouvez modifier les réglages les ex. :), effleurez la touche sensi- uns après les autres. tive  jusqu'à ce que le numéro de code souhaité...
  • Page 60 (non sélectionnable, indique C:02 si la connexion a été établie) connexion possible via le bouton-poussoir C:03 C:04 Wi-Fi réinitialisé aux valeurs par défaut (C:00) C:05 Connexion Wi-Fi directe de la table de cuisson et de la hotte sans App Miele (Con@ctivity 3.0).
  • Page 61 Programmation Réglages Programme Code P:12 Vitesse de réaction des C:00 lente touches sensitives normale C:01 C:02 rapide Détection permanente de Détection permanente de casserole désactivée P:15 C:00 casserole C:01 Détection permanente de casserole activée  Température du niveau de 50 °C P:25 C:00 maintien au chaud C:01...
  • Page 62 Données à l'attention des instituts de contrôle Plats tests selon EN 60350-2 En usine, 9 niveaux de puissance sont programmés. Réglez l'extension des niveaux de puissance pour effectuer les contrôles selon la norme (voir chapitre « Programmation »). Niveau de puissance  Fond du récipient de Cou- Plat test Préchauf-...
  • Page 63 Nettoyage et entretien  Nettoyez toute la table de cuisson  Risque de brûlure à cause de après chaque utilisation. zones de cuisson chaudes.  Séchez la table de cuisson à chaque Les zones de cuisson restent très nettoyage humide, pour éviter les ré- chaudes après la cuisson.
  • Page 64  Nettoyez la surface vitrocéramique surface vitrocéramique chaude, com- avec le produit nettoyant spécial vi- mencez par éteindre la table de cuis- trocéramique et inox Miele (voir cha- son. pitre « Accessoires en option », sec-  Puis raclez aussitôt avec un racloir à...
  • Page 65 En cas d'anomalie Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une ano- malie et à...
  • Page 66 En cas d'anomalie Problème Cause et solution  clignote dans l’affi- Le ventilateur est bloqué ou défectueux. chage du minuteur en  Vérifiez si le ventilateur est bloqué par un objet gê- alternance avec , nant.  ou .  Enlevez-le. ...
  • Page 67 En cas d'anomalie Comportement inattendu Problème Cause et solution Le niveau de puissance Aucun récipient n'est posé sur la zone de cuisson ou réglé clignote. le récipient n'est pas adapté.  Utilisez des récipients appropriés (voir chapitre « Induction », section « Récipients de cuisson »). Le niveau de puissance En fonctionnant simultanément au niveau de puis- 9 est automatiquement...
  • Page 68 Dans ce cas, avertissez un électricien pro- cuisson. fessionnel ou le service après-vente Miele (pour la protection minimale, voir la plaque signalétique). Il doit y avoir un problème technique.  Débranchez l'appareil du réseau électrique pen- dant 1 minute environ en :...
  • Page 69 En cas d'anomalie Problème Cause et solution Lors des premières utili- Les éléments métalliques de l'appareil sont traités sations de la table de avec un revêtement spécial. Lors de la première utili- cuisson, une odeur et sation de la table de cuisson, des odeurs ou de la va- de la fumée se dé- peur peuvent éventuellement se dégager.
  • Page 70 Miele. Ils sont également disponibles auprès Enlève les salissures tenaces, traces de du service après-vente Miele (voir la fin tartre et d'aluminium. du présent mode d'emploi) ou chez votre revendeur Miele. Chiffon microfibre Récipient de cuisson/Plat à...
  • Page 71 Vous n'arrivez pas à résoudre l'anomalie par vous-même ? Contactez le service après-vente Miele ou votre revendeur Miele. Vous pouvez prendre rendez-vous en ligne avec le service après-vente Miele sous www.miele.com/service. Les coordonnées du service après-vente Miele figurent en fin de notice.
  • Page 72 *INSTALLATION* Installation Consignes de sécurité pour le montage  Dommages liés à un montage incorrect. La table de cuisson peut être endommagée en raison d'un montage incorrect. Faites installer la table de cuisson uniquement par un technicien qualifié.  Risque d’électrocution lié à la tension réseau. En raison d'un raccordement inapproprié...
  • Page 73 *INSTALLATION* Installation Distances de sécurité Distance de sécurité au-dessus de la table de cuisson La distance de sécurité entre la table de cuisson et la hotte prescrite par le fabri- cant de la hotte doit être respectée. Si des matériaux facilement inflam- mables sont montés (portique, par exemple) au-dessus de la table de cuis- son, la distance de sécurité...
  • Page 74 *INSTALLATION* Installation Distance de sécurité latérale / arrière La table de cuisson doit être installée de préférence avec assez de place à droite et à gauche. A l'arrière de la table de cuisson, il faut respecter la distance minimale indiquée ci-dessous ...
  • Page 75 *INSTALLATION* Installation Distance minimale sous la table de Tablette cuisson Le montage d’une tablette sous la table Pour garantir la bonne aération de la de cuisson n’est pas nécessaire, mais table de cuisson, il faut respecter une autorisé. distance de sécurité minimale entre la Un espace de 10 mm est nécessaire à...
  • Page 76 *INSTALLATION* Installation Distance de sécurité avec la crédence Lorsqu'une crédence est posée, la distance minimale entre la découpe et la cré- dence doit être respectée, car les températures élevées peuvent abîmer ou dé- truire le matériau de la crédence. Pour une crédence en matériau inflammable (par ex. en bois) la distance minimum ...
  • Page 77 *INSTALLATION* Installation Plan de travail carrelé Instructions d'encastrement Encastrement standard Joint entre la table de cuisson et le plan de travail Les joints  et la zone hachurée sous la table de cuisson doivent former une surface lisse et plane afin que la table de cuisson s'encastre bien sur son sup- port et que le joint d'étanchéité...
  • Page 78 *INSTALLATION* Installation Encastrement à fleur de plan Plans de travail en pierre naturelle La table de cuisson est directement in- Une table de cuisson à fleur de plan sérée dans la fraisure. est uniquement conçue pour être en- castrée dans un plan de travail en Plans de travail en bois massif, carre- pierre naturelle (granite, marbre), en lés, en verre...
  • Page 79 *INSTALLATION* Installation Cotes d'encastrement – standard Toutes les dimensions sont indiquées en mm. KM 7564 FR a Avant b Boîtier de raccordement Câble d’alimentation électrique (L = 1 440 mm), livré non monté...
  • Page 80 *INSTALLATION* Installation KM 7564 FL a Avant b Boîtier de raccordement Câble d’alimentation électrique (L = 1 440 mm), livré non monté...
  • Page 81 *INSTALLATION* Installation KM 7574 FR a Avant b Boîtier de raccordement Câble d’alimentation électrique (L = 1 440 mm), livré non monté...
  • Page 82 *INSTALLATION* Installation KM 7574 FL a Avant b Boîtier de raccordement Câble d’alimentation électrique (L = 1 440 mm), livré non monté...
  • Page 83 *INSTALLATION* Installation KM 7575 FR a Avant b Boîtier de raccordement Câble d’alimentation électrique (L = 1 440 mm), livré non monté...
  • Page 84 *INSTALLATION* Installation KM 7575 FL a Avant b Boîtier de raccordement Câble d’alimentation électrique (L = 1 440 mm), livré non monté...
  • Page 85 *INSTALLATION* Installation KM 7594 FR a Avant b Boîtier de raccordement Câble d’alimentation électrique (L = 1 440 mm), livré non monté...
  • Page 86 *INSTALLATION* Installation KM 7594 FL a Avant b Boîtier de raccordement Câble d’alimentation électrique (L = 1 440 mm), livré non monté...
  • Page 87 *INSTALLATION* Installation KM 7684 FL a Avant b Boîtier de raccordement Câble d’alimentation électrique (L = 1 440 mm), livré non monté...
  • Page 88 *INSTALLATION* Installation ments, vérifiez que le joint de l'ap- Encastrement standard pareil repose bien sur le plan de tra-  Réalisez la découpe du plan de tra- vail. vail. Respectez les distances de sécurité (voir chapitre « Installation », Si pendant cette étape, il est constaté section « Distances de sécurité »).
  • Page 89 *INSTALLATION* Installation Cotes d'encastrement – à fleur de plan Toutes les dimensions sont indiquées en mm. KM 7564 FL a Avant b Boîtier de raccordement Câble d’alimentation électrique (L = 1 440 mm), livré non monté c Contour biseauté des plans de travail en pierre naturelle d Baguette en bois 12 mm (non fournie)
  • Page 90 *INSTALLATION* Installation KM 7574 FL a Avant b Boîtier de raccordement Câble d’alimentation électrique (L = 1 440 mm), livré non monté c Contour biseauté des plans de travail en pierre naturelle d Baguette en bois 12 mm (non fournie)
  • Page 91 *INSTALLATION* Installation KM 7575 FL a Avant b Boîtier de raccordement Câble d’alimentation électrique (L = 1 440 mm), livré non monté c Contour biseauté des plans de travail en pierre naturelle d Baguette en bois 12 mm (non fournie)
  • Page 92 *INSTALLATION* Installation KM 7594 FL a Avant b Boîtier de raccordement Câble d’alimentation électrique (L = 1 440 mm), livré non monté c Contour biseauté des plans de travail en pierre naturelle d Baguette en bois 12 mm (non fournie)
  • Page 93 *INSTALLATION* Installation KM 7684 FL a Avant b Boîtier de raccordement Câble d’alimentation électrique (L = 1 440 mm), livré non monté c Contour biseauté des plans de travail en pierre naturelle d Baguette en bois 12 mm (non fournie)
  • Page 94 *INSTALLATION* Installation Encastrement à fleur de plan Le joint entre la plaque vitrocéramique et le plan de travail doit être d’au  Réalisez la découpe du plan de tra- moins 2 mm de large. Le joint est né- vail. Respectez les distances de cessaire pour que la table de cuisson sécurité...
  • Page 95 Ces caractéristiques doivent pour l'utilisateur. correspondre à celle du réseau. Miele ne saurait être tenue respon- Consultez le schéma électrique afin de sable des dommages causés par connaître les possibilités de raccorde- des travaux d'installation, de mainte- ment.
  • Page 96 *INSTALLATION* Installation Mise hors tension Câble d'alimentation électrique La table de cuisson doit être raccordée  Risque d'électrocution en raison avec un câble d'alimentation de type H de la tension réseau. 05 VV-F (isolation PVC) de la section Lors de travaux de réparation et/ou appropriée, conformément au schéma de maintenance, un réenclenche- électrique.
  • Page 97 *INSTALLATION* Installation Schéma électrique a b c d e Toutes les possibilités de raccorde- ment ne sont pas assurées sur le site 200-240 V~ d’installation. 200-240 V~ Respectez les directives locales, na- 200-240 V~ tionales et les prescriptions complé- mentaires de la société locale de dis- tribution d’électricité.
  • Page 98 Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes- tiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KM 7564 Nombre de foyers et/ou zones de cuisson Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la 1.
  • Page 99 Fiches de données de produits Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes- tiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KM 7575 Nombre de foyers et/ou zones de cuisson Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la 1.
  • Page 100 Fiches de données de produits Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes- tiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KM 7684 Nombre de foyers et/ou zones de cuisson Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la 1.
  • Page 101 Déclaration de conformité Par la présente, Miele déclare que cette table de cuisson vitrocéramique à in- duction est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration de conformité se trouve sous une des adresses Internet suivantes : - Page d'accueil miele France, sur www.miele.fr...
  • Page 102 55 Boulevard Malesherbes 75008 Paris Miele Experience Center Paris Rive Gauche 30 rue du Bac 75007 Paris Miele Experience Center Nice Secteur Cap 3000 285 avenue de Verdun 06700 Saint-Laurent du Var Siège en Allemagne Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh...
  • Page 103 KM 7564 FR, KM 7564 FL, KM 7574 FR, KM 7574 FL, KM 7575 FR, KM 7575 FL, KM 7594 FR, KM 7594 FL, KM 7684 FL fr-FR M.-Nr. 11 201 850 / 08...