Page 1
Mode d’emploi et instructions de montage Plans de cuisson à induction Lisez impérativement ce mode d’emploi et ses instructions de mon- tage avant d’installer et de mettre en service votre appareil. Vous veil- lerez ainsi à votre sécurité et éviterez d’endommager l’appareil. fr-BE M.-Nr.
Page 2
Première mise en marche ................... 21 Premier nettoyage du plan de cuisson ................ 21 Mettre en service le plan de cuisson pour la première fois ........21 Miele@home ........................22 Con@ctivity ........................25 Mode de fonctionnement.................... 27 Bruits ..........................28 Power Management.......................
Page 3
Contenu Timer ..........................49 Fonction Minuterie......................49 Arrêt automatique ......................50 Fonctions supplémentaires ..................51 Stop & Go ........................51 Recall..........................51 Protection nettoyage ..................... 52 Mode démonstration ..................... 52 Afficher les données du plan de cuisson ..............52 Dispositifs de sécurité ....................53 Verrouillage de la mise en marche ................
Page 4
Contenu Fiches de données de produits.................. 80 Déclaration de conformité ..................81...
Page 5
Miele ne peut être tenu responsable des dommages dus au non- respect des consignes. Conservez le mode d’emploi et les instructions de montage et re-...
Page 6
Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme Ce plan de cuisson est réservé à un usage ménager dans un envi- ronnement de type domestique ou habituel. Il ne convient pas pour une utilisation à l'air libre. Ce plan de cuisson ne peut être utilisé...
Page 7
Consignes de sécurité et mises en garde Enfants dans le foyer Veuillez éloigner les enfants âgés de moins de 8 ans du plan de cuisson, sauf à exercer une surveillance constante. Les enfants âgés de 8 ans et plus peuvent uniquement utiliser le ...
Page 8
Les mesures prévues dans l’installation domestique et dans ce pro- duit Miele doivent également être assurée dans leur fonction et dans leur mode de fonctionnement en fonctionnement en îlot ou non syn- chronisé avec le réseau ou être remplacées par des mesures équiva- lentes dans l’installation, comme par ex.
Page 9
Les droits à la garantie sont supprimés si le plan de cuisson n’est pas réparé par un service après-vente agréé par Miele. Miele ne garantit le respect des consignes de sécurité que si les pièces de rechange sont d’origine. Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des pièces d’origine.
Page 10
Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun risque de brûlure une fois que les indicateurs de chaleur rési- duelle sont éteints.
Page 11
Consignes de sécurité et mises en garde Utilisez toujours des gants de cuisine ou des maniques avant de manipuler des accessoires chauds sur le plan de cuisson, faute de quoi vous risquez de vous brûler. N'utilisez que des protections par- faitement sèches.
Page 12
Consignes de sécurité et mises en garde Du fait de la montée en température très rapide, le fond des réci- pients de cuisson peuvent parfois atteindre très vite la température d'inflammation spontanée des huiles et des graisses. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant qu'il fonctionne.
Page 13
Consignes de sécurité et mises en garde Nettoyage et entretien La vapeur d’un nettoyeur vapeur peut se déposer sur les éléments conducteurs d’électricité et provoquer un court-circuit. N’utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour le plan de cuisson. Si le plan de cuisson est encastré au-dessus d'un four ou d'une ...
Page 14
à l’environnement. Ne jetez jamais riaux et des possibilités de restitution. vos anciens appareils avec vos ordures Votre revendeur Miele récupère les em- ménagères. ballages de transport. Faites appel aux points de collecte mis...
Page 15
Aperçu Plan de cuisson Induction TempControl TempControl TempControl a Espace de cuisson PowerFlex avec TempControl b Espace de cuisson PowerFlex avec TempControl c Espace de cuisson PowerFlex avec TempControl d Capteurs pour TempControl e Écran tactile f Touche sensitive Marche/Arrêt du plan de cuisson...
Page 16
Aperçu Donnée espaces de cuisson Espace de Taille en mm Puissance max. en watts à 230 V cuisson 382 x 226 normal 2.800 Booster 3.600 286 x 365 normal 2.800 Booster 3.600 382 x 226 normal 2.800 Booster 3.600 Total 10.800 Les valeurs indiquées correspondent à la taille maximale du fond des récipients utilisables. La puissance indiquée peut varier en fonction des dimensions et du matériau du récipient de cuisson.
Page 17
Aperçu Accessoires fournis Vous pouvez au besoin commander ul- térieurement tous les accessoires livrés, ainsi que des accessoires supplémen- taires (voir chapitre “ Accessoires en option ”). Module Wi-Fi XKS 3170 W...
Page 18
Éléments de commande Écran tactile Dommages dus à des objets pointus ou tranchants ou à un récipient de cuisson chaud. Les objets pointus ou tranchants, tels que des crayons, peuvent rayer l’écran tactile. Un récipient de cuisson chaud posé sur l’écran tactile peut endommager les composants électroniques situés en-dessous.
Page 19
Éléments de commande Supérieure Dans le bord supérieur de l’écran tactile se trouve une ligne orange qui permet d’ouvrir le menu déroulant. Vous pouvez effectuer des réglages pendant le pro- cessus de cuisson dans ce menu dé- roulant. Le chemin de menu s’affiche à gauche de l’en-tête.
Page 20
Éléments de commande Symboles Menu principal Symbole Signification 1–9 Cuisson manuelle – Sélection d’un niveau de puissance manuel Cuisson à l’aide des capteurs – Sélection d’une tempé- rature TempControl Fonction d’assistance pour la préparation d’aliments sé- lectionnés et de recettes Assistant Menu déroulant Symbole Signification Protection nettoyage...
Page 21
Première mise en marche Premier nettoyage du plan de Mettre en service le plan de cuisson cuisson pour la première fois Éliminez tous les films de protection Réglage de la langue et autocollants éventuels. Sélectionnez la langue souhaitée. ...
Page 22
Première mise en marche Disponibilité Miele@home Miele@home L’utilisation de l’App Miele dépend de la Conditions préalables : disponibilité du service Miele@home de - Réseau Wi-Fi local votre pays. - La clé Wi-Fi fournie doit être instal- Le service de Miele@home n’est pas lée.
Page 23
Le numéro de fabri- connexion par WPS, utilisez la fonction cation se trouve dans Réglages de mise en réseau de l’App Miele@mo- sous (voir chapitre “Fonc- Version logiciel bile. tions supplémentaires”, section “Affi- ...
Page 24
Mettez le plan de cuisson sous ten- sion. Allez dans les réglages (voir cha- pitre “Réglages ”). Appuyez sur | Miele@home réinitialiser L’écran tactile affiche le message Para- mètres réseau réinitialisés Réinitialisez les réglages lorsque vous vous éliminez, vendez ou mettez en ser- vice un plan de cuisson d’occasion.
Page 25
Wi-Fi directe entre le plan de entre votre plan de cuisson et une hotte cuisson et la hotte. Miele. Elle permet la commande auto- matique de la hotte en fonction de l’état Con@ctivity via réseau Wi-Fi local de fonctionnement de votre plan de (Con@ctivity 3.0)
Page 26
- La clé Wi-Fi fournie doit être instal- saire en cas de remplacement du stick lée radio ou du routeur. - Hotte Miele compatible Wi-Fi Mettez le plan de cuisson sous ten- Vous trouverez les informations néces- sion. saires à l’intégration de la hotte dans ...
Page 27
Mode de fonctionnement Des bobines à induction se situent sous Espaces de cuisson la vitre en vitrocéramique. Ces bobines produisent un champ magnétique qui agit directement sur le fond du récipient et le réchauffe. La chaleur dégagée par le fond du récipient réchauffe ensuite in- directement la plaque vitrocéramique.
Page 28
Mode de fonctionnement Bruits Il se peut que vous entendiez certains des bruits suivants, selon le matériau et la forme du fond de la casserole : un vrombissement si vous avez sélec- tionné un niveau de puissance élevé. Ce bruit diminue puis disparaît si vous di- minuez le niveau de puissance de l’ap- pareil.
Page 29
Mode de fonctionnement La puissance totale de l’appareil est de Power Management 10.800 W par défaut. La puissance to- Le plan de cuisson dispose d’une puis- tale peut être réduite à 7.200 W (voir sance totale maximale, qui ne peut pas chapitre “Réglages”, section “Aperçu ré- être dépassée pour des raisons de glages”).
Page 30
Récipients de cuisson Récipients de cuisson adaptés Affichage pas de récipient de cuisson/récipient non adapté - en acier inoxydable avec base métal- lique magnétisable, clignote sur l’écran tactile si - - - - en acier émaillé, - aucun récipient de cuisson adaptée n’a été...
Page 31
Récipients de cuisson Conseils - Utilisez des casseroles et des poêles à fond lisse exclusivement. Les casse- roles et les poêles à fond rugueux risquent de rayer la plaque vitrocéra- mique. - Soulevez vos ustensiles de cuisson avant de les déplacer. Vous éviterez ainsi la formation de traces dues au frottement et de rayures.
Page 32
Conseils pour économiser de l’énergie - Si possible, recouvrez toujours les casseroles ou les poêles pendant la cuisson. Vous éviterez des déperdi- tions de chaleur inutiles. - Ajoutez très peu d’eau pendant la cuisson. - Après avoir poussé le niveau de puis- sance pour faire saisir vos aliments, pensez à...
Page 33
Plages de réglage En usine, 9 niveaux de puissance sont programmés pour le plan de cuisson. Si vous souhaitez affiner le réglage des niveaux de puissance, vous pouvez étendre le nombre de niveaux de puissance jusqu’à 17 (voir chapitre “Réglages”). Plage de réglage réglage étendu d’usine...
Page 34
Commande Principe de commande Dysfonctionnement dû à l’écran tactile encrassé ou recouvert. Votre plan de cuisson en vitrocéramique est équipé de touches sensitives L’écran tactile ne réagit pas ou s’al- Marche/Arrêt électroniques qui réa- lume et s’éteint de manière intem- gissent au contact du doigt.
Page 35
Commande Sélectionner une option de menu Modifier le réglage dans une liste de sélection Effleurez le champ ou la valeur sou- haités sur l’écran tactile. Le réglage actuel est surligné en orange. Effleurez le réglage souhaité. Afficher le menu déroulant Le réglage est enregistré.
Page 36
Commande Espace de cuisson à droite et à Positionner le récipient de cuis- gauche Placez le récipient de cuisson sur l’es- pace de cuisson comme illustré. Par conséquent : - la répartition homogène de chaleur est ainsi garantie - un capteur TempControl reconnaît un récipient de cuisson adapté...
Page 37
Commande Espace de cuisson intermédiaire 2 récipients Récipient dont le diamètre du fond ne dépasse pas 16 cm. Récipient dont le diamètre du fond est égal ou supérieur à 16 cm. Récipient dont le diamètre du fond est égal ou supérieur à 25 cm.
Page 38
Commande Modifier le niveau de puissance Risque d'incendie lié à des ali- ments surchauffés. Si vous utilisez simultanément plu- Des aliments non surveillés peuvent sieurs récipients de cuisine et que l’af- surchauffer et s'enflammer. fichage souhaité ne passe pas en orange, sélectionnez tout d’abord l’affi- Ne laissez pas l'appareil sans surveil- chage.
Page 39
Commande Indicateur de chaleur résiduelle Si une zone de cuisson est chaude, l’in- dicateur de chaleur résiduelle reste allumé après l’arrêt du plan de cuisson. L’indicateur de la chaleur résiduelle s’éteint ensuite dès que la zone de cuis- son peut être touchée sans danger. ...
Page 40
Commande Conseils d’utilisation TempControl - Vous pouvez régler une température surveille et régule la tempé- TempControl comprise entre 140 et 230 °C. rature pour des processus de rôtissage : - Ne placez le récipient qu’une fois que - les sucs de cuisson ne peuvent pas l’extérieur est sec.
Page 41
Commande Activer TempControl Placez le récipient de cuisson à la po- sition souhaitée. Mettez la quantité nécessaire d’huile ou de graisse dans le récipient. Sélectionnez . TempControl Réglez la température. Lorsque la température réglée est at- teinte, un signal retentit. La durée commence à...
Page 42
Commande Tableau de cuisson TempControl Seuls les aliments pour lesquels aucun programme d’assistance n’est disponible sont listés. Voir la liste complète des programmes d’assistance au chapitre “Com- mande”, section “Assistant”. Les températures qui figurent dans les tableaux sont données à titre indicatif. Nous vous conseillons de sélectionner la température la plus basse.
Page 43
Commande Réglage du niveau de puis- Espace de cuisson sance – plage de réglage éten- PowerFlex Plus Dans un espace de cuisson PowerFlex Plus, toutes les bobines d’in- Effleurez la rangée de chiffres entre duction sont couplées en permanence les niveaux de puissance. (voir chapitre “Induction”, section “Prin- Le niveau de puissance réglé, la zone de cipe de fonctionnement”).
Page 44
Commande Booster Vous ne pouvez utiliser la fonc- tion Booster que pour 3 récipients si- Le booster renforce la puissance pour multanément : que vous puissiez réchauffer rapidement de grandes quantités, par exemple, de - Un récipient sur la moitié gauche du l’eau pour préparer des pâtes. L’augmen- plan de cuisson tation de la puissance dure 10 minutes - Un récipient au centre...
Page 45
Commande Activer le Booster Placez le récipient de cuisson à la po- sition souhaitée. Sélectionnez 1–9. manuel Effleurez le symbole , la zone de réglage et la durée s’affiche à l’écran. La durée indique le temps depuis le- quel la zone de cuisson est activée.
Page 46
Commande Afficher les informations Assistant Votre plan de cuisson vous offre plus de Vous pouvez afficher les informations 20 programmes d’assistance pour la relatives à la cuisson en cours. préparation de plats et d’aliments. Effleurez le symbole dans l’affi- Placez le récipient de cuisson sur l’es- chage de la zone de cuisson.
Page 47
Commande Aperçu programmes d’assistance Les valeurs qui figurent dans les tableaux sont données à titre indicatif. Nous vous conseillons de commencer par un temps de cuisson plus court. En cas de besoin, vous pouvez prolonger la cuisson. La durée ne s’écoule qu’une fois la température réglée atteinte.
Page 48
Commande 5–15 Saucisse à griller 160–180 8–11 Bacon 180–220 5–10 Côtelettes d'agneau 180–200 6–10 Côtelettes de porc Desserts 160–180 4–8 Pancakes 2–3 Crêpes Température, Temps de cuisson/de rôtissage Le temps de rôtissage indiqué se rapporte à des pommes de terre cuites. Si les pommes de terre sont crues et coupées en cubes ou en rondelles, le temps de rôtis- sage est compris entre 15–35 minutes.
Page 49
Timer Fonction Minuterie Pour utiliser le minuteur, activez le plan de cuisson. Régler la minuterie Le minuteur peut être utilisé pour Ouvrez le menu déroulant. 2 fonctions : Sélectionnez . - pour régler une minuterie, apparaît sur l’écran tactile 0:00:00 - pour enclencher l’arrêt automatique (heures:minutes:secondes).
Page 50
Timer Régler le temps d’arrêt Arrêt automatique Définissez un niveau de puissance ou Vous pouvez définir un temps au bout une température pour la zone de cuis- duquel une zone de cuisson sera auto- son de votre choix. matiquement désactivée. Cette fonction peut être utilisée simultanément pour ...
Page 51
Fonctions supplémentaires Stop & Go Recall Cette fonction ne peut être utilisée que Si le plan de cuisson a été désactivé par lorsque la fonction 1–9 est utili- erreur pendant le fonctionnement, vous manuel sée pour tous les récipients de cuisine. pouvez restaurer tous les réglages avec Lors de l’activation de Stop & Go, tous cette fonction.
Page 52
Fonctions supplémentaires Protection nettoyage Afficher les données du plan de cuisson Vous pouvez bloquer l’écran tactile du Vous pouvez afficher la désignation du plan de cuisson pendant 20 secondes, modèle, le numéro de fabrication et la par ex. pour retirer les salissures. La version du logiciel de votre plan de cuis- touche sensitive ...
Page 53
Dispositifs de sécurité Verrouillage de la mise en marche Pour éviter la mise en route inopinée du plan de cuisson, le plan de cuisson est doté d’un verrouillage de la mise en marche. Le verrouillage de la mise en marche ne peut être activé que si au- cune zone de cuisson n’est activée.
Page 54
Dispositifs de sécurité Arrêt de sécurité Niveau de puis- Durée de fonctionnement sance* maximale [heures] L’écran tactile est couvert 1/1. Dès que quelque chose, ne serait-ce 2/2. qu’un doigt ou un aliment qui déborde, recouvre l’écran tactile pendant plus de 3/3.
Page 55
Réglages Dans le menu , vous pouvez Réglages adapter le plan de cuisson à vos be- soins. Accéder à Réglages Vous ne pouvez modifier les réglages qu’en l’absence de programme en cours. Mettez le plan de cuisson sous ten- sion.
Page 56
(1, 1.5, 2, 2.5, 3 etc.) Durée de fonctionnement activée désactivée Assistant activée désactivée Réglages d'usine Version logiciel voir chapitre “Première mise en ser- Miele@home vice”, section “Configurer Miele@home” et “Configurer Con@cti- vity” Mode démo activée désactivée * Réglage d’usine...
Page 57
Données destinées aux instituts de contrôle Plats de contrôle selon EN 60350-2 En usine, 9 niveaux de puissance sont programmés. Pour des contrôles selon la norme, configurez l'extension des niveaux de puissance (voir chapitre “Programmation”).
Page 58
Nettoyage et entretien Consignes de sécurité pour le nettoyage et l’entretien Risque de brûlure dû aux surfaces brûlantes. Après la cuisson, l’ensemble des parties du plan de cuisson peuvent être très chaudes. Éteignez le plan de cuisson. Laissez refroidir le plan de cuisson avant de le nettoyer. Toutes les surfaces peuvent subir des altérations de couleur ou d’aspect si vous utilisez des produits de lavage non appropriés ou réchauffez des résidus de détergents adaptés sur le plan de cuis-...
Page 59
- de gomme de nettoyage ; grattoir. - d’éponges. Nettoyez la surface vitrocéramique avec le produit nettoyant pour vitro- céramique et acier inoxydable Miele (voir chapitre “Accessoires en option”, section “Produits de nettoyage et d’entretien”) et un peu de produit nettoyant spécial vitrocéramique que vous trouverez dans le commerce.
Page 60
Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l’argent car vous n’aurez pas besoin de faire appel au SAV. Sur www.miele.com/service, vous trouverez des informations sur l’aide au dépan- nage. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d’un défaut ou d’une anoma- lie et à...
Page 61
Que faire si ... Comportement inattendu Problème Cause et solution - - - clignote dans l’affi- Il n’y a pas de casserole sur l’espace de cuisson ou la chage. casserole utilisée n’est pas appropriée. Utilisez un récipient de cuisson adéquat (voir cha- pitre “Induction”, section “Récipients de cuisson”).
Page 62
Que faire si ... Problème Cause et solution Une zone ne fonctionne La sécurité anti-surchauffe s’est enclenchée. pas comme d’habitude Si le fond du récipient surchauffe, la puissance ré- au niveau de puissance duit automatiquement. L’affichage reste inchangé. La sélectionné. puissance revient à...
Page 63
Vérifiez si le fusible de l’installation domestique a sauté. Dans ce cas, avertissez un électricien qualifié ou le SAV Miele (pour la protection minimale, voir la plaque signalétique). Une anomalie technique s’est peut-être produite. Débranchez le plan de cuisson du réseau électrique pendant 1 minute environ en :...
Page 64
Miele propose un vaste choix de réci- pients de cuisson et plats à rôtir. Celle- ci est parfaitement adaptée aux appa- reils Miele, en termes de fonction et de dimensions. Vous trouverez des infor- Pour enlever les empreintes de doigts et mations détaillées sur le site Internet...
Page 65
Vous pouvez réserver une intervention du SAV Miele en ligne, sur https:// www.miele.be/fr/c/service-apres-vente-10.htm. Les coordonnées du SAV Miele sont indiquées à la fin du présent document. Veuillez indiquer au SAV la référence du modèle et le numéro de fabrication (N°...
Page 66
*INSTALLATION* Installation Consignes de sécurité pour l'encastrement Dommages dus à un montage non conforme. Un montage non conforme peut endommager le plan de cuisson. Faites monter le plan de cuisson exclusivement par un technicien qualifié. Risque d’électrocution lié à la tension réseau. Un raccordement non conforme au réseau électrique peut provoquer des élec- trocutions.
Page 67
*INSTALLATION* Installation Distance minimale sous le plan de Distances de sécurité cuisson Distance de sécurité au-dessus du Pour garantir la bonne aération du plan plan de cuisson de cuisson, il faut respecter une dis- tance de sécurité minimale entre le plan de cuisson et un four, une tablette ou un tiroir.
Page 68
*INSTALLATION* Installation Tablette Vue d’en haut L’installation d’un plan de séparation en dessous du plan de cuisson est pos- sible, mais n’est pas nécessaire. Vue latérale a Tablette a Tablette b Paroi arrière b Paroi arrière c Distance minimale entre le bord ar- d Découpe du plan de travail rière de la tablette et de la paroi ar- rière par rapport à...
Page 69
*INSTALLATION* Installation Distance de sécurité latérale/arrière Le plan de cuisson doit de préférence être montée en laissant un espace im- portant à sa droite et à sa gauche. La face arrière du plan de cuisson doit respecter un écart minimal , donné ci- dessous, avec une paroi de meuble ou une cloison.
Page 70
*INSTALLATION* Installation Distance de sécurité avec la crédence Lorsqu’une crédence est posée, la distance minimale entre la découpe et la cré- dence doit être respectée, car les températures élevées peuvent abîmer ou détruire le matériau de la crédence. Pour une crédence en matériau inflammable (par ex. en bois), la distance minimale ...
Page 71
*INSTALLATION* Installation Plan de travail carrelé Instructions d’encastrement – standard Joint entre le plan de cuisson et le plan de travail Les joints et la zone rayée sous la surface d'appui du plan de cuisson doivent être lisses et plans pour que le plan de cuisson se pose uniformément et que le joint en dessous du bord de la partie supérieure de l'appareil fournisse...
Page 72
*INSTALLATION* Installation Dimensions de montage – en applique Toutes les dimensions sont indiquées en mm. Cotes d’encastrement – KM 7999 FR a avant b Boîtier de raccordement électrique avec câble de raccordement Câble d’alimentation électrique L = 1.280 mm c Raccordement module WiFi...
Page 73
*INSTALLATION* Installation Cotes d’encastrement – KM 7999 FL a avant b Boîtier de raccordement électrique avec câble de raccordement Câble d’alimentation électrique L = 1.280 mm c Raccordement module WiFi...
Page 74
*INSTALLATION* Installation Encastrement avec cadre Réalisez la découpe du plan de travail. Respectez les distances de sécurité (voir chapitre Distances “Installation”, section “Distances de sécurité”). Pour éviter tout gonflement dû à l’hu- midité, scellez les bords de coupe des plans de travail en bois avec un ver- nis spécial, du caoutchouc au silicone ou de la résine.
Page 75
*INSTALLATION* Installation Plans de travail en pierre naturelle Instructions d’encastrement – À fleur de plan Le plan de cuisson est directement ins- tallé dans l’évidement. Un plan de cuisson à fleur de plan est Bois massif, plans de travail carrelés, uniquement conçu pour être encastré plans de travail en verre dans un plan de travail en pierre natu- Le plan de cuisson est fixé...
Page 76
*INSTALLATION* Installation Dimensions de montage – affleurant Toutes les dimensions sont indiquées en mm. Cotes d’encastrement – KM 7999 FL a avant b Boîtier de raccordement électrique avec câble de raccordement Câble d’alimentation électrique L = 1.280 mm c Contour biseauté des plans de travail en pierre naturelle d Baguette en bois 12 mm (non fournie) e Raccordement module WiFi...
Page 77
*INSTALLATION* Installation Encastrement à fleur de plan Dommages dus à un produit d’étanchéité inadapté. Réalisez la découpe du plan de travail. Respectez les distances de sécurité Un produit d’étanchéité des joints (voir chapitre “Distances de sécu- non adapté peut endommager la rité”).
Page 78
Ces indications doivent corres- de graves dangers pour l’utilisateur. pondre à celles du réseau. Miele ne saurait être tenue respon- Consultez le schéma électrique pour sable des dommages causés par des connaître les possibilités de raccorde- travaux d'installation, de mainte- ment.
Page 79
*INSTALLATION* Installation Toutes les possibilités de raccorde- W i r i n g d i a g r a m ment ne sont pas assurées sur le site d’installation. 2 2 0 - 2 4 0 V Respectez les prescriptions natio- Yellow/Green nales et recommandations du four- Gelb/Grün, Jaune/Vert...
Page 80
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes- tiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KM 7999 Nombre de foyers et/ou zones de cuisson Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la 1.
Page 81
Déclaration de conformité Par la présente, Miele déclare que ce plan de cuisson vitrocéramique à induc- tion est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l’une des adresses suivantes : - Produits, Téléchargements, sur www.miele.be/fr...
Page 83
L-1010 Luxembourg-Gasperich Réparations à domicile et autres renseignements : +352 497 11 30 (Lu.-Jeu. 8h30-17h // Vend. 8h30-16h) E-mail : infolux@miele.lu Internet : www.miele.lu Prenez un rendez-vous au Miele Experience Center de Gasperich https://www.miele.lu/fr/c/miele-experience-center-gasperich-700.htm Allemagne Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29...
Page 84
KM 7999 FR, KM 7999 FL fr-BE M.-Nr. 11 345 900 / 03...