Télécharger Imprimer la page
Miele KM 7720 FR Mode D'emploi Et Instructions De Montage
Miele KM 7720 FR Mode D'emploi Et Instructions De Montage

Miele KM 7720 FR Mode D'emploi Et Instructions De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour KM 7720 FR:

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi et instructions de
montage
Surfaces de cuisson à induction
Afin d'éviter qu'un accident se produise ou que l'appareil soit endom-
magé, il est impératif de lire ce mode d'emploi avant d'installer l'ap-
pareil et de commencer à l'utiliser.
fr-CA
M.-Nr. 12 306 780

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Miele KM 7720 FR

  • Page 1 Mode d’emploi et instructions de montage Surfaces de cuisson à induction Afin d’éviter qu’un accident se produise ou que l’appareil soit endom- magé, il est impératif de lire ce mode d’emploi avant d’installer l’ap- pareil et de commencer à l’utiliser. fr-CA M.-Nr.
  • Page 2 Premier nettoyage de la surface de cuisson ............37 Première mise en marche de la surface de cuisson..........37 Miele@home ......................38 Installation de l’application Miele ..............38 Configuration de Miele@home ............... 38 Établissement d’une connexion directe avec la hotte......... 42...
  • Page 3 Table des matières Utilisation ......................44 Consignes de sécurité relatives au fonctionnement ........... 44 Mise en marche de la surface de cuisson............46 Arrêt d’une surface de cuisson / d’une zone de cuisson ........46 Niveau de puissance ................... 46 Réglage du niveau de puissance ..............46 Réglage du niveau de puissance – plage de réglage fin........
  • Page 4 Table des matières Plages des niveaux de puissance ..............55 Bon à savoir ....................... 58 Comment fonctionnent les surfaces de cuisson à induction ......58 Bruits ........................58 Récipients de cuisine ..................59 Paramètres de personnalisation ..............61 Nettoyage et entretien ..................65 Correction des anomalies ................
  • Page 5 Vous éviterez ainsi de vous blesser et d’endommager la surface de cuisson. Miele vous conseille expressément et vivement de lire et de suivre les instructions du chapitre « Installation », ainsi que celles conte- nues dans les « Consignes de sécurité et mises en garde ».
  • Page 6 Avertissements et instructions de sécurité Utilisation conforme  Cette surface de cuisson est destinée à un usage domestique ou pour être utilisée dans des environnements de travail et de vie simi- laires.  Cette surface de cuisson n'est pas conçue pour être utilisée à l'extérieur.
  • Page 7 Avertissements et instructions de sécurité Sécurité des enfants  Ne laissez jamais les enfants sans surveillance : ils ne devraient jamais être laissés seuls ou sans surveillance dans la zone où l'ap- pareil a été installé. Ne leur permettez pas de s'asseoir ou de se tenir debout sur l'appareil.
  • Page 8 Veuillez communiquer avec le service technique de Miele pour l'inspection, la réparation ou le ré- glage de votre appareil. Les travaux de réparation ou tout autre type de travaux effectués par des personnes non compétentes pourraient...
  • Page 9 EN 50160 ou d’une norme locale équivalente. La fonction et le fonctionnement des mesures préventives fournies dans l’installation électrique domestique et dans ce produit Miele doivent être conservés en fonctionnement ponctuel ou en fonction- nement non synchronisé avec l’alimentation électrique du réseau, ou alors les mesures doivent être remplacées par des mesures équiva-...
  • Page 10 Les travaux de réparation réalisés par un technicien qui n'est pas autorisé par Miele invalideront la garantie.  Seule l’utilisation de pièces d’origine permet à Miele de garantir la conformité de l’appareil aux exigences de sécurité. Les pièces dé- fectueuses doivent être remplacées uniquement par des pièces de rechange Miele d’origine.
  • Page 11 ébréchée ou endommagée. Éteignez-la immédiatement. Débranchez la surface de cuisson de l’alimentation électrique. Contactez le ser- vice technique Miele.  Si la surface de cuisson est installée derrière une porte d'armoire, ne l'utilisez que si la porte est gardée ouverte.
  • Page 12 Avertissements et instructions de sécurité Utilisation conforme  La surface de cuisson pourrait devenir chaude lors de l'utilisation et rester chaude pendant un certain temps après avoir été éteinte. Il y a un risque potentiel jusqu'à ce que l'indicateur de chaleur rési- duelle s'éteigne.
  • Page 13 Avertissements et instructions de sécurité  N'utilisez pas la surface de cuisson pour faire chauffer ou mettre en conserve des aliments dans des contenants scellés, comme des boîtes de conserve ou des bocaux puisque la pression s'accumulera dans le contenant et pourra le faire exploser. ...
  • Page 14 Avertissements et instructions de sécurité  Même les objets légers peuvent endommager la surface de cuis- son en vitrocéramique dans certaines circonstances. N'échappez rien sur la surface en vitrocéramique.  Ne mettez pas de casseroles chaudes sur les touches et l'affi- chage pour éviter d'endommager les composants électroniques sous ces éléments.
  • Page 15 Avertissements et instructions de sécurité  Ne faites jamais chauffer de l’huile ou de la graisse pendant plus d'une minute et n’utilisez jamais le booster.  Pour ceux qui ont un stimulateur cardiaque : veuillez noter que la zone immédiate entourant la surface de cuisson est chargée électro- magnétiquement.
  • Page 16 Avertissements et instructions de sécurité  Les éponges humides ou les vêtements peuvent causer des brûlures en raison de la vapeur chaude s'ils servent à éponger des aliments renversés sur une surface de cuisson chaud. Certains pro- duits nettoyants peuvent émettre des vapeurs toxiques s'ils sont ap- pliqués à...
  • Page 17 Avertissements et instructions de sécurité Nettoyage et entretien  N'utilisez jamais un nettoyeur à vapeur pour nettoyer la surface de cuisson. La vapeur pourrait atteindre les composantes électriques et causer un court-circuit.
  • Page 18 élec- Le recyclage de l'emballage réduit l'uti- triques et électroniques. Miele décline lisation de matières premières dans le toute responsabilité de supprimer les processus de fabrication ainsi que la données personnelles laissées sur l'ap-...
  • Page 19 Prise en main Surface de cuisson KM 7720 FR a Zone de cuisson avec TwinBooster b Zone de cuisson avec TwinBooster c Zone de cuisson avec TwinBooster d Touches et indicateurs...
  • Page 20 Prise en main KM 7730 FR a Zone de cuisson avec TwinBooster b Zone de cuisson avec TwinBooster c Zone de cuisson avec TwinBooster d Zone de cuisson avec TwinBooster e Touches et indicateurs...
  • Page 21 Prise en main KM 7740 FR a Zone de cuisson avec TwinBooster b Zone de cuisson avec TwinBooster c Zone de cuisson avec TwinBooster d Zone de cuisson avec TwinBooster e Zone de cuisson avec TwinBooster f Touches et indicateurs...
  • Page 22 Prise en main Éléments de commande et d'affichage a Touche sensitive Stop & Go Pour arrêter/démarrer une cuisson en cours b Touche sensitive Marche/Arrêt de la surface de cuisson c Touche sensitive Protection nettoyage Pour verrouiller les touches sensitives d Touche sensitive Maintien au chaud Pour l’activation/la désactivation de la fonction Maintien au chaud e Touches sensitives de l’écran numérique – Pour régler le niveau de puissance...
  • Page 23 Prise en main Données relatives à la zone de cuisson KM 7720 FR Zone de Puissance nominale maxi- Zone de Ø en cm cuisson male cuisson en watts pour 208 V liée  18–28 cm Normal 2400 7 1/16–11 po TwinBooster, niveau 1 2750 TwinBooster, niveau 2 3350 ...
  • Page 24 Prise en main KM 7720 FR Zone de Puissance nominale maxi- Zone de Ø en cm cuisson male cuisson en watts pour 240 V liée  18–28 cm Normal 2600 7 1/16–11 po TwinBooster, niveau 1 3000 TwinBooster, niveau 2 3700   14–19 cm Normal 1850 5 1/2–7 1/2 po TwinBooster, niveau 1 2500 TwinBooster, niveau 2...
  • Page 25 Prise en main KM 7730 FR Zone de Puissance nominale maxi- Zone de Ø en cm cuisson male cuisson en watts pour 208 V liée  18–28 cm Normal 2400  7 1/16–11 po TwinBooster, niveau 1 2750 TwinBooster, niveau 2 3350   10–16 cm Normal 1300 3 15/16–6 5/16 po TwinBooster, niveau 1 1550 TwinBooster, niveau 2...
  • Page 26 Prise en main KM 7730 FR Zone de Puissance nominale maxi- Zone de Ø en cm cuisson male cuisson en watts pour 240 V liée  18–28 cm Normal 2600  7 1/16–11 po TwinBooster, niveau 1 3000 TwinBooster, niveau 2 3700   10–16 cm Normal 1400 3 15/16–6 5/16 po TwinBooster, niveau 1 1700 TwinBooster, niveau 2...
  • Page 27 Prise en main KM 7740 FR Zone de Puissance nominale Zone de Ø en cm cuisson cuisson en watts pour 208 V liée   10–16 cm Normal 1300 3 15/16–6 5/16 po TwinBooster, niveau 1 1550 TwinBooster, niveau 2 2000   16–23 cm Normal 2100 6 5/16–9 1/16 po TwinBooster, niveau 1 2750 TwinBooster, niveau 2 3350...
  • Page 28 Prise en main KM 7740 FR Zone de Puissance nominale Zone de cuis- Ø en cm cuisson en watts pour 240 V son liée   10–16 cm Normal 1400 3 15/16–6 5/16 po TwinBooster, niveau 1 1700 TwinBooster, niveau 2 2200   16–23 cm Normal 2300 6 5/16–9 1/16 po TwinBooster, niveau 1 3000 TwinBooster, niveau 2...
  • Page 29 Prise en main Gestion de puissance Pour consulter les valeurs de la consommation d’énergie totale maxi- Consommation de puissance totale male autorisée et les zones de cuisson Pour des raisons de sécurité, la liées entre elles, se reporter à « Prise consommation électrique totale maxi- en main – Données relatives à...
  • Page 30 Prise en main Effets de la répartition de puissance Si une zone de cuisson fournit de la puissance à une autre zone, voici ce qui peut se produire sur la zone qui fournit la puissance : - le niveau de puissance diminue; - le début de cuisson automatique est désactivé.
  • Page 31 Prise en main Utilisation Surface de cuisson si éteinte Lorsque la surface de cuisson est éteinte, seuls s’affichent les symboles imprimés des touches sensitives et de l’écran numérique. Plusieurs autres touches sensitives s’allument lorsque la surface de cuisson est allumée. Utilisation a Touches sensitives et indicateurs Cette surface de cuisson vitrocéra-...
  • Page 32 Connexion directe avec la hotte Mise en réseau Après avoir établi une connexion directe Votre surface de cuisson est équipée avec une hotte Miele, vous pouvez pro- d’un module Wi-Fi intégré. La surface céder comme suit : de cuisson peut être connectée à votre réseau Wi-Fi domestique ou tout sim-...
  • Page 33 Conseil : Utilisez cette fonction s’il y a munication directe entre votre surface un risque de débordement des aliments de cuisson et une hotte Miele. La com- par ébullition. munication s’opère par le biais de la Niveaux de puissance supplémen- mise en réseau.
  • Page 34 Prise en main Arrêt de sûreté Mode démo Vous pouvez régler une durée au bout Cette fonction permet aux détaillants de de laquelle la zone de cuisson se réduit présenter la surface de cuisson sans la automatiquement sur le niveau de puis- faire chauffer.
  • Page 35 Prise en main Arrêt de sûreté Niveau de puis- Durée de fonctionnement sance* maximale [h:min] Les touches sensitives sont recou- Réglage de sûreté vertes Votre surface de cuisson s’éteint auto- 10:00 8:00 5:00 matiquement si une ou plusieurs des touches sensitives restent couvertes 10:00 7:00 4:00...
  • Page 36 Prise en main Protection thermique Déclenchement du mécanisme de protection thermique Pour prévenir un endommagement de la surface de cuisson en raison de tempé- La sécurité de protection thermique ratures excessives, le mécanisme de peut s’activer dans les circonstances protection thermique se déclenche de suivantes : l’une des manières suivantes : - le récipient de cuisson qui chauffe...
  • Page 37 Mise en service Déballage de la surface de Première mise en marche de la cuisson surface de cuisson  Veuillez coller la plaque signalétique Les composants métalliques sont pro- séparée fournie avec les documents tégés par un produit d’entretien. La pre- de l’appareil à...
  • Page 38 Miele@home La connexion Wi-Fi partage sa plage de Installation de l’application Miele fréquence avec d’autres appareils (y La capacité à utiliser l’application Miele compris les fours micro-ondes et les dépend de la disponibilité du service jouets télécommandés). Des interrup- Miele@home dans votre pays. Pour ob-...
  • Page 39 Miele (Con@ctivi- condes sur l’écran de la minuterie. Une ty 3.0). fois le temps écoulé, le code : s’af- fiche sur l’écran de la minuterie pendant - L’application Miele est installée sur 10 secondes. votre terminal. Vous avez maintenant 10 minutes pour configurer le Wi-Fi.
  • Page 40 - Il n’existe pas de connexion Wi-Fi gression s’affiche sur l’écran de la mi- directe entre la surface de cuisson nuterie pendant la tentative de et une hotte Miele (Con@ctivi- connexion (pendant 120 secondes ty 3.0). maximum). - Vous devez disposer d’un routeur La connexion WPS est active pendant doté...
  • Page 41 Mise en service Annulation du processus  Effleurez n’importe quelle touche sen- sitive. Réinitialisation des réglages Réinitialisez les paramètres si vous met- tez votre surface de cuisson au rebut ou la vendez, ou encore si vous mettez une surface de cuisson d’occasion en ser- vice.
  • Page 42 Disponibilité de la connexion Wi-Fi - Hotte Miele avec Con@ctivity 3.0 La connexion Wi-Fi partage sa plage de - La surface de cuisson n’est pas fréquence avec d'autres appareils (y connectée à...
  • Page 43 Mise en service Annulation du processus  Effleurez n’importe quelle touche sen- sitive. Réinitialisation des réglages Réinitialisez les paramètres si vous met- tez votre surface de cuisson au rebut ou la vendez, ou encore si vous mettez une surface de cuisson d’occasion en ser- vice.
  • Page 44 Utilisation Consignes de sécurité relatives au fonctionnement  Risque d’incendie avec des aliments surchauffés. Les aliments laissés sans surveillance peuvent surchauffer et prendre feu. Ne laissez pas la surface de cuisson sans surveillance lorsqu'elle est utilisée.  Risque de brûlure lié aux zones de cuisson chaudes. Les zones de cuisson sont chaudes après leur utilisation.
  • Page 45 Utilisation  Les récipients de cuisson chauds placés sur les touches sen- sitives et indicateurs risquent d’endommager les composants électroniques situés en dessous. Les touches sensitives ne réagissent pas. Elles peuvent s’allumer ou s’éteindre par inadvertance. La surface de cuisson s’éteint d’elle-même (voir « Prise en main –  Arrêt de sécurité »).
  • Page 46 Utilisation Mise en marche de la surface Niveau de puissance de cuisson Réglage du niveau de puissance  Effleurez la touche sensitive . La reconnaissance permanente de cas- D’autres touches sensitives s’allument. serole est activée par défaut (voir « Per- sonnalisation des réglages »). Lorsque Pour des raisons de sûreté, la surface la surface de cuisson est allumée et de cuisson s’éteint si vous n’appuyez...
  • Page 47 Utilisation Modifier le niveau de puissance Désactivation de la fonction Booster  Effleurez la touche sensitive appro-  Effleurez plusieurs fois la touche sen- priée au niveau de puissance que sitive B jusqu’à extinction des indica- vous souhaitez sur l’écran numérique. teurs lumineux. Booster ...
  • Page 48 Utilisation Activation du début de cuisson auto- Début de cuisson automatique matique Le temps de chauffe dépend du niveau  Effleurez la touche sensitive corres- de cuisson continue que vous avez sé- pondante au niveau de cuisson conti- lectionné : nue souhaité, jusqu’à ce qu’un signal Niveau de puis- Temps de sonore retentisse et que la touche...
  • Page 49 Utilisation Réglage de la minuterie Minuterie  Effleurez la touche sensitive . Réglage des durées de minuterie L’écran de la minuterie clignote. Vous pouvez définir une durée entre 1 minute (:) et 9 heures 59 mi-  Réglez la durée requise (voir « Minu- nutes (:). terie – Réglage des durées de minu- terie »).
  • Page 50 Utilisation Réglage de l’heure d’extinction Annulation de l’heure d’extinction  Effleurez la touche sensitive  à plu- Une zone de cuisson s’éteint si la durée de fonctionnement maximale est écou- sieurs reprises jusqu’au clignotement lée, indépendamment de l’heure d’ex- de l’indicateur lumineux de la zone de tinction programmée (voir « Prise en cuisson souhaitée.
  • Page 51 Utilisation Utilisation simultanée des deux fonc- tions de la minuterie Si vous utilisez les deux fonctions si- multanément, la durée la plus courte est toujours affichée. La touche sensitive  (minuterie) ou l’indicateur lumineux de la zone de cuisson présentant l’heure d’extinction la plus rapprochée clignote. ...
  • Page 52 Utilisation Verrouillage de la mise en Sécurité enfants marche Activation de la sécurité enfants Activation du verrouillage de la mise Lorsque la sécurité enfants est activée : en marche - les zones de cuisson et la surface de cuisson peuvent uniquement être Toutes les touches sensitives sont blo- éteintes;...
  • Page 53 Utilisation Conseils pour maintenir des plats au Maintien au chaud chaud Activation / désactivation de la fonc- - N’utilisez que des récipients de cuis- tion Maintien au chaud son (poêles, casseroles) pour mainte-  Effleurez la touche sensitive  de la nir les aliments au chaud. Couvrir les zone de cuisson que vous souhaitez récipients de cuisson avec un cou- utiliser.
  • Page 54 Utilisation Données de surface de cuis- Activation / désactivation du mode démo  Mettez la surface de cuisson en Affichage du numéro de modèle / nu- marche. méro de série  Appuyez sur la touche sensitive 0 de Aucun récipient de cuisson ne doit n’importe quel écran numérique. être situé...
  • Page 55 Plages des niveaux de puissance La surface de cuisson dispose de 9 niveaux de puissance définis en usine. Si vous souhaitez affiner le réglage, vous pouvez augmenter le nombre de niveaux de puis- sance à 17 (voir « Personnalisation des réglages »).
  • Page 56 Plages des niveaux de puissance Plage des Réglage niveaux de étendu puissance (17 niveaux de puissance) Faire fondre du beurre, du chocolat, etc. 1–2 1–2. Dissoudre la gélatine Maintenir les soupes et les sauces au chaud Préparer des poudings à la vanille et autres poudings 2–2.
  • Page 57 Plages des niveaux de puissance connaître les réglages qui conviennent le mieux à vos récipients de cuisson. Pour un réci- pient de cuisson que vous utilisez pour la première fois, choisissez un niveau de puissance légèrement inférieur à celui indiqué.
  • Page 58 Bon à savoir Comment fonctionnent les sur- Bruits faces de cuisson à induction Lorsque vous utilisez une zone de cuis- son à induction, divers bruits sont au- Une bobine d’induction est située sous dibles selon le type et la forme du fond chaque zone de cuisson à...
  • Page 59 Bon à savoir Récipients inadéquats Récipients de cuisine - Acier inoxydable sans fond magné- Récipients de cuisson adéquats tique - Acier inoxydable avec un fond ma- - Aluminium ou cuivre gnétique - Verre, céramique, faïence, grès - Acier émaillé Tests du récipient - Fonte Pour savoir si une poêle ou une casse- La composition du fond du récipient...
  • Page 60 Bon à savoir Conseils relatifs aux récipients de - Le diamètre maximal indiqué par les cuisson fabricants correspond souvent au diamètre du rebord supérieur de la - Positionnez le récipient de cuisson le poêle ou de la casserole. C’est ce- plus au centre possible sur la zone de pendant le diamètre du fond (souvent cuisson / l’espace de cuisson perti-...
  • Page 61 Paramètres de personnalisation Accès au mode Programma- Réglage d’un programme tion Pour un numéro de programme à deux chiffres, vous devez d’abord régler La touche sensitive  se trouve à ap- la position des dizaines. prox. 1 cm (largeur de l’index) à gauche de la touche sensitive . ...
  • Page 62 Paramètres de personnalisation Réglages Programme Code P:01 Mode Démo C:00 Mode Démo désactivé C:01 Mode Démo activé P:03 Réglage par défaut C:00 Ne pas rétablir les réglages par dé- faut C:01 Rétablir les réglages par défaut P:04 Plage de réglage des niveaux C:00 9 niveaux de puissance + Booster de puissance...
  • Page 63 Connexion possible via le bouton- poussoir WPS C:04 Wi-Fi réinitialisé par défaut ( C:00 C:05 Connexion Wi-Fi directe de la sur- face de cuisson et de la hotte de ventilation sans application Miele (Con@ctivity 3.0) Temps de réaction des touches Lent P:12 C:00 sensitives C:01...
  • Page 64 Paramètres de personnalisation Réglages Programme Code P:25 Température de maintien au C:00 50 °C (122 °F) chaud 55 °C (130 °F) C:01 C:02 60 °C (140 °F) 65 °C (150 °F) C:03 C:04 70 °C (158 °F) 75 °C (167 °F) C:05 C:06 80 °C (176 °F) 85 °C (185 °F) C:07 C:08 90 °C (194 °F) Les programmes qui ne figurent pas ici ne sont pas définis. Le réglage d’usine est indiqué...
  • Page 65 Nettoyage et entretien Consignes de sécurité pour le nettoyage et l’entretien  Risque de brûlures dues aux surfaces chaudes. Tous les éléments de la surface de cuisson peuvent être chauds après utilisation. Éteignez la surface de cuisson. Avant de la nettoyer, laissez refroidir la surface de cuisson. Toutes les surfaces risquent de se décolorer ou de s’abîmer si des produits de nettoyage inappropriés sont utilisés ou si des résidus de produits de nettoyage adaptés sont chauffés sur la surface de...
  • Page 66 - tampons effaceurs; à l’aide du produit nettoyant pour vi- trocéramique et acier inoxydable - éponges. Miele (voir « Accessoires en option –  Produits de nettoyage et d’entre- tien ») ou d’un autre nettoyant pour vitrocéramique de marque déposée. Respectez les indications du fabri- cant du produit de nettoyage.
  • Page 67  Éliminez les causes de la surchauffe (voir « Prise en main – Protection thermique »).  Vérifiez que la surface de cuisson fonctionne.  Si le message d’erreur s’affiche de nouveau à l’écran, contactez le service à la clientèle de Miele.
  • Page 68  Enlevez les objets qui obstruent. nuterie.  Si le message d’erreur s’affiche de nouveau à l’écran, contactez le service à la clientèle de Miele. Sur l’écran de la minu- Le ventilateur est obstrué ou défectueux. terie, le numéro E, ...
  • Page 69  Éliminez les causes de la surchauffe (voir « Prise niveau de puissance ré- en main – Protection thermique »). glé.  Vérifiez que la surface de cuisson fonctionne.  Si le problème persiste, contactez le service à la clientèle Miele.
  • Page 70  Vérifiez que la surface de cuisson fonctionne.  Si le problème persiste, contactez le service à la clientèle Miele. Le niveau Booster s’est Le mécanisme de protection thermique a été activé. automatiquement éteint  Laissez refroidir la surface de cuisson.
  • Page 71  Vérifiez si le disjoncteur s’est déclenché. Contac- mées. tez un électricien qualifié ou le service à la clientèle Miele (pour le calibre minimal du fusible, consultez la plaque signalétique). Un problème technique peut en être la cause.  Débranchez l’alimentation électrique de la surface de cuisson pendant 1 minute environ...
  • Page 72 Correction des anomalies Problème Cause et solution possibles Une odeur ou des va- Les composants métalliques sont protégés par un peurs inhabituelles ap- agent de conditionnement. La première utilisation de paraissent lorsque la la surface de cuisson peut générer une odeur et po- surface de cuisson est tentiellement des vapeurs.
  • Page 73 Vous pouvez prendre rendez-vous avec le service à la clientèle Miele en ligne à l’adresse www.miele.com/service. Les coordonnées du service à la clientèle Miele sont indiquées à la fin de ce do- cument. Lorsque vous contactez le service à la clientèle Miele, veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série (NS) de votre appareil.
  • Page 74 Produit nettoyant pour vitrocéra- mique et acier inoxydable 250 ml Vous pouvez commander ces acces- (8,5 oz liq.) soires sur la boutique en ligne de Miele. Permet d’éliminer les tâches incrustées Ils sont également disponibles auprès et les résidus de calcaire et d’alumi- du service technique (consultez les der- nium.
  • Page 75 *INSTALLATION* Installation Consignes de sécurité relatives à l’installation  Risque de dommages causés par une installation incorrecte. Une installation incorrecte peut endommager la surface de cuis- son. La surface de cuisson doit uniquement être installée par un profes- sionnel qualifié. ...
  • Page 76 *INSTALLATION* Installation  Dommages causés par une installation incorrecte. L’utilisation d’un produit d’étanchéité sous la surface de cuisson pourrait entraîner des dommages sur l’appareil et le plan de travail si la surface de cuisson devait être retirée pour réparation. N’utilisez pas de produit d’étanchéité entre la surface de cuisson et le plan de travail.
  • Page 77 *INSTALLATION* Installation  Le joint  et la zone ombragée sous le cadre de la surface de cuisson doivent être lisses et plats de façon à assurer une pose uni- forme du cadre sur le plan de travail et à garantir la bonne étanchéité du joint de scellement sous le rebord supérieur de l’appareil avec le plan de travail.
  • Page 78 *INSTALLATION* Installation Distances de sécurité Distance de sécurité au-dessus de la surface de cuisson Respectez la distance de sécurité indi- quée par le fabricant de la hotte entre la surface de cuisson et la hotte placée au-dessus. Lorsque deux ou plusieurs appareils présentant des distances de sécurité...
  • Page 79 *INSTALLATION* Installation Distance de sécurité derrière et à cô- té de la surface de cuisson Respectez les distances minimales indi- quées ci-dessous entre l’appareil et une armoire haute ou un mur : - entre l’arrière  de la découpe du plan de travail et le bord arrière du plan de travail : 50 mm (2 po) Non permis...
  • Page 80 *INSTALLATION* Installation Distance de sécurité minimale au-dessous de la surface de cuisson Pour garantir une ventilation suffisante de la surface de cuisson, laissez une dis- tance de sécurité minimale entre le dessous de la surface de cuisson et tout four, socle de protection ou tiroir.
  • Page 81 *INSTALLATION* Installation Distance de sécurité par rapport au revêtement mural Si un revêtement mural est posé, une distance de sécurité minimale doit être ob- servée entre la découpe du plan de travail et le revêtement. Les températures éle- vées peuvent endommager ces matériaux. a Maçonnerie b Dimension x = épaisseur du matériau de revêtement mural c Plan de travail...
  • Page 82 *INSTALLATION* Installation Dimensions d’installation KM 7720 FR Toutes les dimensions sont données en mm et en pouces. Les chiffres en exposant après les dimensions de découpe correspondent aux tolérances de la découpe. a Avant b Tuyau métallique souple avec câbles d’alimentation, L = 1200 mm (4 pi)
  • Page 83 *INSTALLATION* Installation KM 7730 FR Toutes les dimensions sont données en mm et en pouces. Les chiffres en exposant après les dimensions de découpe correspondent aux tolérances de la découpe. a Avant b Tuyau métallique souple avec câbles d’alimentation, L = 1200 mm (4 pi) c Plaque d’écartement (nécessaire uniquement si une base de protection est ins- tallée)
  • Page 84 *INSTALLATION* Installation KM 7740 FR Toutes les dimensions sont données en mm et en pouces. Les chiffres en exposant après les dimensions de découpe correspondent aux tolérances de la découpe. a Avant b Tuyau métallique souple avec câbles d’alimentation, L = 1200 mm (4 pi)
  • Page 85 *INSTALLATION* Installation  Posez la surface de cuisson en la Pose de la surface de cuisson centrant dans la découpe. Assurez-  Créez la découpe du plan de travail. vous que le joint d’étanchéité de l’ap- N’oubliez pas de respecter les dis- pareil repose bien sur le périmètre du tances de sécurité...
  • Page 86 être effectués que par un technicien Si l’alimentation électrique n’est pas agréé par Miele, conformément aux adaptée à l’appareil, ce dernier codes locaux et au Code électrique risque d’être endommagé. national ANSI/NFPA 70 aux États- Unis et au Code électrique canadien...
  • Page 87 *INSTALLATION* Installation Raccordement KM 7720, KM 7730 208/240 V, 60 Hz, minimum 32 A  Assurez-vous que les données de (au besoin, sélectionnez un degré de raccordement indiquées sur la plaque protection supérieur) signalétique correspondent bien à celles de votre réseau électrique do- KM 7740 mestique.
  • Page 88 Installation Déclaration de conformité Informations sur la conformité Surface de cuisson à induction Identification unique : Modèle Miele : KM7720; KM7730; KM7740 Déclaration de conformité IC : Cet appareil est conforme à CAN ICES-001 (B) / NMB-001 (B) Module radio Cet appareil contient le module Wi-Fi suivant :...
  • Page 91 à la clientèle. Canada Importateur Miele limitée Siège social au Canada et Centre Miele 161 Four Valley Drive Vaughan, ON L4K 4V8 www.miele.ca Service à la clientèle Téléphone : 1-800-565-6435 customercare@miele.ca...
  • Page 92 KM 7720 FR, KM 7730 FR, KM 7740 FR fr-CA M.-Nr. 12 306 780 / 03...

Ce manuel est également adapté pour:

Km 7730 frKm 7740 fr