Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi et instructions de
montage
Tables de cuisson à induction
Lisez impérativement ce mode d'emploi et les instructions de mon-
tage avant le montage - l'installation - la mise en service. Vous vous
protégerez et éviterez ainsi de détériorer votre matériel.
fr-FR
M.-Nr. 11 345 861

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Miele KM 7999 FR

  • Page 1 Mode d'emploi et instructions de montage Tables de cuisson à induction Lisez impérativement ce mode d'emploi et les instructions de mon- tage avant le montage - l'installation - la mise en service. Vous vous protégerez et éviterez ainsi de détériorer votre matériel. fr-FR M.-Nr.
  • Page 2 Symboles ......................... 20 Première mise en service.................... 21 Premier nettoyage de la table de cuisson..............21 Première mise en service de la table de cuisson............21 Miele@home ........................22 Con@ctivity ........................25 Principe de fonctionnement ..................27 Bruits ..........................28 Power Management.......................
  • Page 3 Table des matières Timer ..........................49 Fonction Minuterie......................49 Arrêt automatique ......................50 Fonctions supplémentaires ..................51 Stop&Go ......................... 51 Mémorisation........................51 Protection nettoyage ..................... 52 Mode Démonstration ....................52 Afficher les données de la table de cuisson ............... 52 Dispositifs de sécurité...
  • Page 4 Table des matières Fiches de données de produits.................. 80 Déclaration de conformité ..................81...
  • Page 5 Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes. Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au fu-...
  • Page 6 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme Cette table de cuisson est destinée à un usage domestique ou  dans des conditions d'utilisation semblables au cadre domestique. Cette table de cuisson ne convient pas à une utilisation en exté- ...
  • Page 7 Consignes de sécurité et mises en garde Précautions à prendre avec les enfants Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de la table de  cuisson à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance. Les enfants âgés de huit ans et plus peuvent uniquement utiliser ...
  • Page 8 EN 50160 ou comparable. Les mesures de protection prévues dans l'installation domestique et dans ce produit Miele doivent également être assurées dans leur fonction et leur mode de fonctionnement en fonctionnement isolé ou en fonctionnement non synchrone au réseau ou être remplacées par des mesures équivalentes dans l'installation.
  • Page 9 N'ouvrez jamais la carrosserie de la table de cuisson.  Les bénéfices liés à la garantie sont perdus en cas de réparation de la table de cuisson par un service après-vente non agréé par Miele. Les pièces de rechange d'origine sont les seules dont Miele garan- ...
  • Page 10 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme Une fois éteinte, la table de cuisson reste très chaude. Pour éviter  tout risque de brûlures, attendez que l'affichage de chaleur résiduelle soit éteint ! En cas de surchauffe, les graisses de cuisson risquent de prendre ...
  • Page 11 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisez toujours des gants de cuisine ou des maniques avant de  manipuler des accessoires chauds sur la table de cuisson, faute de quoi vous risquez de vous brûler. N'utilisez que des protections par- faitement sèches.
  • Page 12 Consignes de sécurité et mises en garde Du fait de la montée en température très rapide, les récipients de  cuisson peuvent parfois atteindre très vite la température d'inflam- mation spontanée des huiles et des graisses. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant qu'il fonctionne.
  • Page 13 Consignes de sécurité et mises en garde Nettoyage et entretien La vapeur d'un nettoyeur vapeur pourrait parvenir sur des compo-  sants conducteurs et provoquer un court-circuit. N'utilisez surtout pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer la table de cuisson. Si votre table de cuisson a été encastrée au-dessus d'un four à py- ...
  • Page 14 Afin de prévenir tout risque de retour. Les emballages de transport d'accident, veuillez garder votre ancien sont repris par votre revendeur Miele. appareil hors de portée des enfants jus- qu'à son enlèvement. Votre ancien appareil Les appareils électriques et électro-...
  • Page 15 Description de l'appareil Table de cuisson Induction TempControl TempControl TempControl a Zone de cuisson PowerFlex Plus avec TempControl b Zone de cuisson PowerFlex Plus avec TempControl c Zone de cuisson PowerFlex Plus avec TempControl d Capteurs pour TempControl e Écran tactile f Touche sensitive de la table de cuisson Marche/Arrêt...
  • Page 16 Description de l'appareil Données zones de cuisson Zone de cuis- Taille en mm Puissance max. en watts à 230 V 382 x 226 normale 2 800  Booster 3 600 286 x 365 normale 2 800  Booster 3 600 382 x 226 normale 2 800  Booster 3 600 Total...
  • Page 17 Description de l'appareil Accessoires fournis Pour commander les accessoires de sé- rie ou en option, veuillez vous reporter au chapitre « Accessoires en option ». Module Wi-Fi XKS 3170 W...
  • Page 18 Eléments de commande Écran tactile  Dommages causés par des objets pointus ou tranchants, ou récipients de cuisson très chauds. Les objets pointus ou tranchants, tels que des crayons ou des stylos, peuvent rayer l'écran tactile. Un récipient de cuisson chaud posé sur l'écran tactile peut endommager les composants électroniques situés en-dessous.
  • Page 19 Eléments de commande En haut Au bord de l'écran tactile se trouve une ligne orange avec laquelle vous pouvez ouvrir le menu déroulant. Le menu dé- roulant permet d’effectuer des réglages pendant une cuisson. Dans l'en-tête, le chemin d'accès du menu apparaît à...
  • Page 20 Eléments de commande Symboles Menu principal Symbole Signification 1–9 Cuisson manuelle - Sélection d'un niveau de puissance manuel Rôtissage assisté par sonde – Sélection d'une tempéra-  ture TempControl Fonction d'assistance pour la préparation des aliments  et des recettes sélectionnées Assistant Menu déroulant Symbole...
  • Page 21 Première mise en service Premier nettoyage de la table Première mise en service de la de cuisson table de cuisson  Enlevez les éventuels autocollants et Régler la langue films de protection.  Sélectionnez la langue souhaitée.  Les étiquettes avec les consignes de ...
  • Page 22 Première mise en service Disponibilité Miele@home Miele@home L'utilisation de l'App Miele dépend de la Condition préalable : disponibilité du service Miele@home de - Réseau Wi-Fi local votre pays. - La clé Wi-Fi fournie doit être instal- Le service de Miele@home n'est pas lée.
  • Page 23 WPS (WiFi Pro- Il est possible de créer une connexion tected Setup). réseau avec l’app Miele@mobile.  Allumez la table de cuisson.  Installez l’app Miele@mobile sur votre terminal mobile.  Table de cuisson : Effleurez  |   | ...
  • Page 24  Allumez la table de cuisson.  Accédez aux Réglages  (voir cha- pitre « Réglages  »).  Effleurez  |  Miele@home réinitialiser L'écran tactile affiche le message Para- mètres réseau réinitialisés Réinitialisez les réglages lorsque vous éliminez, vendez ou mettez en service une table de cuisson d'occasion.
  • Page 25 Wi-Fi directe entre la table entre votre table de cuisson électrique de cuisson et la hotte. Miele et une hotte Miele. Con@ctivity permet de commander automatique- Con@ctivity via réseau Wi-Fi local ment la hotte en fonction de l'état de (Con@ctivity 3.0)
  • Page 26 Condition préalable : radio ou du routeur. - La clé Wi-Fi fournie doit être instal- lée.  Allumez la table de cuisson. - Hotte Miele compatible Wi-Fi  Accédez aux Réglages  (voir cha- pitre « Réglages  »). Vous trouverez les informations néces-  Effleurez  | ...
  • Page 27 Principe de fonctionnement Des bobines d'induction se trouvent Zones de cuisson sous la plaque vitrocéramique. Ces bo- bines produisent un champ magnétique qui agit directement sur le fond du réci- pient et le réchauffe. La chaleur dégagée par le fond du récipient réchauffe en- suite indirectement la plaque vitrocéra- mique.
  • Page 28 Principe de fonctionnement Bruits Il se peut que vous entendiez certains des bruits suivants, selon le matériau et la forme du fond du récipient de cuis- son : Si vous avez sélectionné un niveau de puissance élevé, il se peut que vous en- tendiez un vrombissement.
  • Page 29 Principe de fonctionnement La puissance totale de l’appareil est de Power Management 10 800 W par défaut. La puissance to- La table de cuisson a une puissance to- tale peut être réduite à 7 200 W (voir tale maximale qui ne peut être dépassée chapitre « Réglages », section « Aperçu pour des raisons de sécurité.
  • Page 30 Récipients de cuisson Récipients de cuisson adaptés Affichage : pas de récipient de cuisson / récipient non adapté - inox à fond magnétique, clignote sur l’écran tactile si - - - - acier émaillé, - aucune casserole/poêle adaptée n'a - fonte été posée sur la zone de cuisson acti- La qualité...
  • Page 31 Récipients de cuisson Conseils - Utilisez des casseroles et des poêles à fond lisse exclusivement. Les casse- roles et les poêles à fond rugueux risquent de rayer la plaque vitrocéra- mique. - Soulevez vos ustensiles de cuisson avant de les déplacer. Vous éviterez ainsi la formation de traces dues au frottement et de rayures Les rayures qui se produisent lorsque les usten-...
  • Page 32 Conseils d'économie d'énergie - Si possible, couvrez toujours vos ali- ments pendant la cuisson. Vous évite- rez des déperditions de chaleur in- utiles. - Ajoutez très peu d'eau pendant la cuisson. - Après avoir poussé le niveau de puis- sance pour faire saisir vos aliments, pensez à...
  • Page 33 Niveaux de puissance En usine, 9 niveaux de puissance sont programmés sur la table de cuisson. Si vous souhaitez affiner le réglage des niveaux de puissance, vous pouvez étendre le nombre de niveaux de puissance jusqu’à 17 (voir chapitre « Réglages »). Plage de réglage à...
  • Page 34 Utilisation Principe de commande  Dysfonctionnement dû à l’écran tactile encrassé ou recouvert. Votre table de cuisson en vitrocéra- mique est équipé de touches sensitives L’écran tactile ne réagit pas ou s’al- Marche/Arrêt  électroniques qui ré- lume et s’éteint de manière intem- agissent au contact du doigt.
  • Page 35 Utilisation Sélectionner une option de menu Modifier un réglage dans une liste  Effleurez le champ souhaité ou la va- Le réglage actuel est orangé. leur souhaitée sur l'écran tactile.  Effleurez le réglage souhaité. Afficher le menu déroulant Le réglage est enregistré. Vous retour- nez au menu précédent.
  • Page 36 Utilisation Zone de cuisson à droite et à gauche Placer les récipients  Placez le récipient de cuisson, comme illustré pour les zones de cuisson. Par conséquent : - la répartition homogène de chaleur est ainsi garantie. - un capteur TempControl détecte les ustensiles de cuisine appropriés.
  • Page 37 Utilisation Zone de cuisson intermédiaire Deux récipients Récipient dont le diamètre du fond ne dépasse pas 16 cm. Récipient dont le diamètre du fond est égal ou supérieur à 16 cm. Récipient dont le diamètre du fond est égal ou supérieur à 25 cm.
  • Page 38 Utilisation Modifier le niveau de puissance  Risque d'incendie par suite de surchauffe. Si vous utilisez simultanément plu- Les aliments qui ne sont pas sur- sieurs récipients de cuisine et que l’af- veillés en cours de cuisson risquent fichage souhaité ne passe pas en de trop chauffer et de s'enflammer.
  • Page 39 Utilisation Indicateur de chaleur résiduelle Si une zone de cuisson est chaude, le témoin de chaleur résiduelle s'allume une fois la zone arrêtée. Le témoin de chaleur résiduelle s'éteint ensuite dès que la zone de cuisson peut être touchée sans danger. ...
  • Page 40 Utilisation Conseils d'utilisation TempControl  - Vous pouvez régler une température surveille et régule la tempé- TempControl comprise entre 140 et 230 °C. rature pour des processus de cuisson : - Ne placez le récipient qu’une fois que - les sucs de cuisson ne peuvent pas l’extérieur est sec.
  • Page 41 Utilisation Activer TempControl   Placez le récipient à l'emplacement souhaité.  Mettez la quantité nécessaire d’huile ou de graisse dans le récipient.  Sélectionnez  . TempControl  Réglez la température. Lorsque la température réglée est at- teinte, un signal retentit. La durée commence à...
  • Page 42 Utilisation Tableau de cuisson TempControl Seuls les aliments pour lesquels aucun programme d’assistance n’est disponible sont listés. Voir la liste complète des programmes d’assistance au chapitre « Com- mande », section « Assistant ». Les températures qui figurent dans les tableaux sont données à titre indicatif. Nous vous conseillons de sélectionner la température la plus basse.
  • Page 43 Utilisation Réglage du niveau de puissance Zone de cuisson PowerFlex Plus - plage de réglage étendue Dans une zone de cuisson PowerFlex Plus, toutes les bobines d’in-  Effleurez la rangée de chiffres entre duction sont couplées en permanence les niveaux de puissance. (voir chapitre « Induction », sec- Le niveau de puissance réglé, la zone de tion « Principe de fonctionnement »).
  • Page 44 Utilisation Booster Vous ne pouvez utiliser la fonction Booster que pour trois récipients simul- Le Booster augmente la puissance de tanément : cuisson pour chauffer rapidement les gros volumes. Il permet par exemple de - Un récipient sur la moitié gauche de la faire bouillir plus rapidement l'eau des table de cuisson pâtes .
  • Page 45 Utilisation Activer le Booster  Placez le récipient à l'emplacement souhaité.  Sélectionnez   1–9. manuel  Effleurez le symbole  , la zone de réglage et la durée s’affiche à l’écran. La durée indique le temps depuis le- quel la zone de cuisson est activée. Désactiver le Booster ...
  • Page 46 Utilisation Afficher les informations Assistant  Votre table de cuisson vous offre plus Vous pouvez afficher les informations de 20 programmes d’assistance pour la relatives à la cuisson en cours. préparation de plats et d’aliments.  Effleurez le symbole  dans l’affi-  Placez le récipient de cuisson sur la chage de la zone de cuisson.
  • Page 47 Utilisation Aperçu programmes d’assistance Les valeurs qui figurent dans les tableaux sont données à titre indicatif. De manière générale, nous vous conseillons de commencer par un temps de cuisson plus court Vous pourrez prolonger la cuisson si nécessaire. La durée ne s’écoule qu’une fois la température réglée atteinte.
  • Page 48 Utilisation 5–15 Saucisse à griller 160–180 8–11 Bacon 180–220 5–10 Côtelettes d'agneau 180–200 6–10 Côtelettes de porc Desserts 160–180 4–8 Pancakes 2–3 Crêpes  Température,  Temps de cuisson/de rôtissage Le temps de rôtissage indiqué se rapporte à des pommes de terre cuites. Si les pommes de terre sont crues et coupées en cubes ou en rondelles, le temps de rôtis- sage est compris entre 15–35 minutes.
  • Page 49 Timer Fonction Minuterie Pour utiliser le minuteur, activez la table de cuisson. Régler la minuterie Le minuteur peut être utilisé pour  Ouvrez le menu déroulant. 2 fonctions :  Sélectionnez . - régler la minuterie apparaît sur l’écran tactile 0:00:00 - arrêter automatiquement le chauffage (heures:minutes:secondes).
  • Page 50 Timer Régler l'heure d'arrêt Arrêt automatique  Définissez un niveau de puissance ou Il est possible de choisir au bout de une température pour la zone de cuis- combien de temps une zone de cuisson son de votre choix. doit s’arrêter automatiquement. Cette fonction peut être utilisée simultané- ...
  • Page 51 Fonctions supplémentaires Stop&Go Mémorisation Cette fonction ne peut être utilisée que Si la table de cuisson a été désactivée lorsque la fonction   1–9 est utili- par erreur pendant le fonctionnement, manuel sée pour tous les récipients de cuisine. cette fonction permet de restaurer tous Lorsque vous activez la fonction les réglages.
  • Page 52 Fonctions supplémentaires Protection nettoyage Afficher les données de la table de cuisson Vous pouvez bloquer l’écran tactile de Vous pouvez afficher la désignation du la table de cuisson pendant 20 se- modèle, le numéro de fabrication et la condes, par ex. pour retirer les salis- version du logiciel de votre table de sures.
  • Page 53 Dispositifs de sécurité Verrouillage de la mise en marche Pour éviter la mise en route inopinée de la table de cuisson, la table de cuisson est dotée d’une sécurité enfants. La sécurité enfants ne peut être activée que si aucune zone de cuisson n’est ac- tivée.
  • Page 54 Dispositifs de sécurité Sécurité oubli Niveau de puis- Durée de fonctionnement sance* maximale [heures] L’écran tactile est couvert 1/1. Dès que quelque chose, ne serait-ce 2/2. qu’un doigt ou un aliment qui déborde, recouvre l’écran tactile pendant plus de 3/3. 10 secondes, la table de cuisson s’arrête 4/4.
  • Page 55 Réglages  Dans le menu   , vous pouvez Réglages adapter la table de cuisson à vos be- soins. Accéder à Réglages Vous ne pouvez pas modifier les ré- glages en cours de cuisson.  Allumez la table de cuisson.  Ouvrez le menu déroulant. ...
  • Page 56 (1, 2, 3 etc.) avec niveaux intermédiaires (1, 1.5, 2, 2.5, 3 etc.) Durée de fonctionnement activée désactivée Assistant activée désactivée Réglages d'usine Version logiciel voir chapitre « Première mise en ser- Miele@home vice », section « Configurer Miele@home » et « Configurer Con@ctivity » Mode démo activée désactivée * Réglage d’usine...
  • Page 57 Données à l'attention des instituts de contrôle Plats tests selon EN 60350-2 En usine, 9 niveaux de puissance sont programmés. Réglez l'extension des niveaux de puissance pour effectuer les contrôles selon la norme (voir chapitre « Programmation »).
  • Page 58 Nettoyage et entretien Consignes de sécurité pour le nettoyage et l'entretien  Risque de brûlure à cause de surfaces chaudes. Une fois la cuisson terminée, toutes les parties de la table de cuis- son peuvent être très chaudes. Éteignez la table de cuisson. Laissez refroidir la table de cuisson avant de la nettoyer.
  • Page 59 - d'éponge,  Nettoyez la surface vitrocéramique avec le produit nettoyant spécial vi- trocéramique et acier inoxydable Miele (voir chapitre « Accessoires en option », section « Détergents et pro- duits d’entretien ») ou avec un peu de produit nettoyant spécial vitrocéra- mique que vous trouverez dans le commerce.
  • Page 60 Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente. Sur www.miele.com/service, vous trouverez des informations sur l'aide au dépan- nage. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une ano- malie et à...
  • Page 61 En cas d'anomalie Comportement inattendu Problème Cause et solution - - - clignote dans l’affi- Il n’y a pas de casserole sur la zone de cuisson ou la chage. casserole utilisée n’est pas appropriée.  Utilisez des récipients appropriés (voir chapitre « In- duction », section « Récipients de cuisson »).
  • Page 62 En cas d'anomalie Problème Cause et solution A niveau de puissance La protection anti-surchauffe s'est enclenchée. égal, la zone de cuisson  Si le fond du récipient surchauffe, la puissance ré- ne chauffe pas comme duit automatiquement. L’affichage reste inchangé. La d'habitude.
  • Page 63  Vérifiez si le fusible de l'installation domestique a sauté. Dans ce cas, avertissez un électricien profes- sionnel ou le service après-vente Miele (pour la pro- tection minimale, voir la plaque signalétique). Il doit y avoir un problème technique.
  • Page 64 Pour les commander, il vous suffit de vous rendre sur la boutique en ligne Miele. Ils sont également disponibles auprès du service après-vente Miele (voir la fin Enlève les salissures tenaces, traces de du présent mode d'emploi) ou chez tartre et d'aluminium.
  • Page 65 Vous n'arrivez pas à résoudre l'anomalie par vous-même ? Contactez le service après-vente Miele ou votre revendeur Miele. Vous pouvez prendre rendez-vous en ligne avec le service après-vente Miele sous www.miele.com/service. Les coordonnées du service après-vente Miele figurent en fin de notice.
  • Page 66 *INSTALLATION* Installation Consignes de sécurité pour le montage  Dommages liés à un montage incorrect. La table de cuisson peut être endommagée en raison d'un montage incorrect. Faites installer la table de cuisson uniquement par un technicien qualifié.  Risque d’électrocution lié à la tension réseau. En raison d'un raccordement inapproprié...
  • Page 67 *INSTALLATION* Installation Distance minimale sous la table de Distances de sécurité cuisson Distance de sécurité au-dessus de la Pour garantir la bonne aération de la table de cuisson table de cuisson, il faut respecter une distance de sécurité minimale entre la table et un four, une tablette ou un tiroir.
  • Page 68 *INSTALLATION* Installation Tablette Vue du dessus Le montage d’une tablette sous la table de cuisson n’est pas nécessaire, mais autorisé. Vue latérale a Tablette a Tablette b Paroi arrière b Paroi arrière c Distance minimale entre le bord ar- d Découpe du plan de travail rière de la tablette et de la paroi ar- rière par rapport à...
  • Page 69 *INSTALLATION* Installation Distance de sécurité latérale / arrière La table de cuisson doit être installée de préférence avec assez de place à droite et à gauche. A l'arrière de la table de cuisson, il faut respecter la distance minimale indiquée ci-dessous ...
  • Page 70 *INSTALLATION* Installation Distance de sécurité avec la crédence de niche Lorsqu’une crédence de niche est posée, la distance minimale entre la découpe du plan de travail et la crédence doit être respectée, car les températures élevées peuvent abîmer ou détruire les matériaux. Pour une crédence en matériau inflammable (par ex.
  • Page 71 *INSTALLATION* Installation Plan de travail carrelé Instructions d'encastrement – standard Joint entre la table de cuisson et le plan de travail Les joints  et la zone hachurée sous la table de cuisson doivent former une sur- face lisse et plane afin que la table de cuisson s'encastre bien sur son support et que le joint d'étanchéité...
  • Page 72 *INSTALLATION* Installation Cotes d'encastrement – standard Toutes les dimensions sont indiquées en mm. Cotes d’encastrement – KM 7999 FR a Avant b Boîtier de raccordement électrique avec câble de raccordement Câble de raccordement au réseau L = 1 280 mm c Raccordement module WiFi...
  • Page 73 *INSTALLATION* Installation Cotes d’encastrement – KM 7999 FL a Avant b Boîtier de raccordement électrique avec câble de raccordement Câble de raccordement au réseau L = 1 280 mm c Raccordement module WiFi...
  • Page 74 *INSTALLATION* Installation Encastrement avec cadre  Réalisez la découpe du plan de travail. Respectez les distances de sécurité (voir chapitre « Installation », section « Distances de sécurité »).  Pour éviter tout gonflement dû à l’hu- midité, scellez les bords de coupe des plans de travail en bois avec un ver- nis spécial, du caoutchouc au silicone ou de la résine.
  • Page 75 *INSTALLATION* Installation Plans de travail en pierre naturelle Instructions d'encastrement – à fleur de plan La table de cuisson est directement in- sérée dans la fraisure. Une table de cuisson à fleur de plan Plans de travail en bois massif, carre- est uniquement conçue pour être en- lés, en verre castrée dans un plan de travail en...
  • Page 76 *INSTALLATION* Installation Cotes d'encastrement – à fleur de plan Toutes les dimensions sont indiquées en mm. Cotes d’encastrement – KM 7999 FL a Avant b Boîtier de raccordement électrique avec câble de raccordement Câble de raccordement au réseau L = 1 280 mm c Contour biseauté des plans de travail en pierre naturelle d Baguette en bois 12 mm (non fournie) e Raccordement module WiFi...
  • Page 77 *INSTALLATION* Installation Encastrement à fleur de plan  Dommages liés à un produit d’étanchéité non adapté.  Réalisez la découpe du plan de travail. Respectez les distances de sécurité Un produit d’étanchéité pour joints (voir chapitre « Distances de sécu- non adapté peut endommager la rité »).
  • Page 78 Ces caractéristiques doivent pour l'utilisateur. correspondre à celle du réseau. Miele ne saurait être tenue respon- Consultez le schéma électrique afin de sable des dommages causés par des connaître les possibilités de raccorde- travaux d'installation, de mainte- ment.
  • Page 79 *INSTALLATION* Installation Toutes les possibilités de raccorde- W i r i n g d i a g r a m ment ne sont pas assurées sur le site d’installation. 2 2 0 - 2 4 0 V Respectez les directives locales, na- Yellow/Green tionales et les prescriptions complé- Gelb/Grün, Jaune/Vert...
  • Page 80 Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes- tiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KM 7999 Nombre de foyers et/ou zones de cuisson Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la 1.
  • Page 81 Déclaration de conformité Par la présente, Miele déclare que cette table de cuisson vitrocéramique à in- duction est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration de conformité se trouve sous une des adresses Internet suivantes : - Page d'accueil miele France, sur www.miele.fr...
  • Page 83 +352 497 11 30 (Lu.-Jeu. 8h30-17h // Vend. 8h30-16h) E-mail : infolux@miele.lu Internet : www.miele.lu Prenez un rendez-vous au Miele Experience Center de Gasperich https://www.miele.lu/fr/c/ miele-experience-center- gasperich-700.htm Siège en Allemagne : Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Allemagne...
  • Page 84 KM 7999 FR, KM 7999 FL fr-FR M.-Nr. 11 345 861 / 01...

Ce manuel est également adapté pour:

Km 7999 fl