Page 1
Mode d’emploi et instructions de montage Tables de cuisson à induction Veuillez lire impérativement le mode d’emploi et les instructions de montage avant l’installation et la mise en service de l'appareil. Vous éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager votre appareil. fr-CH M.-Nr.
Écran tactile......................20 Symboles......................22 Première mise en service ................. 23 Premier nettoyage du plan de cuisson..............23 Première mise en service du plan de cuisson ............. 23 Miele@home ......................24 Con@ctivity......................27 Induction ......................30 Fonctionnement....................30 Récipients......................31 Bruits ........................
Page 3
Table des matières Booster ........................ 47 Assistant ....................... 48 Timer........................51 Minuterie......................51 Arrêt automatique....................52 Fonctions supplémentaires ................53 Stop & Go......................53 Recall........................53 Protection nettoyage ................... 54 Mode expo ......................54 Afficher les données du plan de cuisson ............54 Dispositifs de sécurité...
Page 4
Table des matières Encastrement – À fleur de plan ................79 Raccordement électrique ..................80 Fiches techniques des produits ............... 81 Déclaration de conformité................82...
La société Miele ne peut être tenue responsable des dommages dus au non-respect des consignes. Conservez le mode d’emploi et les instructions de montage et re-...
Page 6
Prescriptions de sécurité et mises en garde Utilisation conforme aux dispositions Ce plan de cuisson est destiné à être utilisé dans un cadre do- mestique ou présentant des caractéristiques similaires. Ce plan de cuisson n'est pas conçu pour être utilisé à l'extérieur. ...
Page 7
Prescriptions de sécurité et mises en garde En présence d'enfants dans le ménage Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés du plan de cuis- son à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance. Les enfants âgés de huit ans et plus peuvent uniquement utiliser l'appareil sans surveillance si vous leur en avez expliqué...
Page 8
Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non conformes peuvent entraîner des risques importants pour l'utilisa- teur. Les travaux d’installation, d’entretien et de réparation doivent être confiés exclusivement à des spécialistes agréés par Miele. Un plan de cuisson endommagé représente un danger potentiel pour votre santé.
Page 9
N'ouvrez en aucun cas la carrosserie du plan de cuisson. Les bénéfices de la garantie seront perdus si le plan de cuisson n'est pas réparé par un service après-vente agréé par Miele. Seules les pièces d'origine sont garanties par Miele comme ré- pondant entièrement aux exigences de sécurité...
Page 10
Prescriptions de sécurité et mises en garde Risque d’électrocution. N'allumez pas le plan de cuisson si vous constatez que le plateau vitrocéramique est endommagé (craque- lures, fissures). Éteignez le plan de cuisson dès que vous soupçon- nez une anomalie. Déconnectez le plan de cuisson du réseau élec- trique.
Page 11
Prescriptions de sécurité et mises en garde Utilisation conforme Le plan de cuisson est très chaud lorsqu’il fonctionne et le reste encore quelque temps après avoir été éteint. Tout danger de brûlure n'est exclu qu'une fois les témoins de chaleur résiduelle éteints. ...
Page 12
Prescriptions de sécurité et mises en garde Différents facteurs tels que le plan de cuisson déjà allumé, une mise en marche par mégarde ou la présence de chaleur résiduelle pourraient provoquer l'échauffement d'objets métalliques posés sur le plan de cuisson. D'autres matériaux peuvent fondre ou s'enflam- mer.
Page 13
Prescriptions de sécurité et mises en garde Si vous faites tomber du sucre, des préparations sucrées ou des éléments en plastique ou en aluminium sur la zone de cuisson chaude, ils se mettent à fondre et risquent d'abîmer la plaque vitro- céramique en refroidissant.
Page 14
Prescriptions de sécurité et mises en garde Pour les personnes équipées d'un stimulateur cardiaque (pacema- ker) : un champ électromagnétique se développe à proximité immé- diate du plan de cuisson lorsque celui-ci est allumé. Une détériora- tion de votre stimulateur cardiaque par ce champ électromagnétique est hautement improbable.
Page 15
Prescriptions de sécurité et mises en garde Nettoyage et entretien La vapeur provenant d'un nettoyeur à vapeur peut atteindre des pièces électroconductrices et provoquer un court-circuit. Pour nettoyer le plan de cuisson, n'utilisez jamais de nettoyeur à va- peur. ...
Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune, votre ville, votre revendeur ou Miele, ou rap- portez votre appareil dans un point de collecte spécialement dédié à l'élimina- tion de ce type d'appareil. Vous êtes lé- galement responsable de la suppres- sion des éventuelles données à...
Schéma descriptif Table de cuisson Induction TempControl TempControl TempControl a Espace de cuisson PowerFlex avec TempControl b Espace de cuisson PowerFlex avec TempControl c Espace de cuisson PowerFlex avec TempControl d Capteurs pour TempControl e Écran tactile f Touche sensitive Marche/Arrêt...
Schéma descriptif Données de l'espace de cuisson Espace de Dimensions en mm Puissance max. en watts à 230 V cuisson 382 x 226 normale 2'800 Booster 3'600 286 x 365 normale 2'800 Booster 3'600 382 x 226 normale 2'800 Booster 3'600 Total 10'800 Les valeurs indiquées correspondent à la taille maximale du fond des récipients utili- sables.
Schéma descriptif Accessoires fournis avec l'ap- pareil Vous pouvez commander des pièces ou des accessoires supplémentaires (voir le chapitre “Accessoires disponibles en option”). Module Wi-Fi XKS 3170 W...
Eléments de commande Écran tactile Dommages dus à des objets pointus ou tranchants ou à un récipient de cuisson chaud. Les objets pointus ou tranchants, tels que des crayons ou stylos, peuvent rayer l’écran tactile. Un récipient de cuisson chaud posé sur l’écran tactile peut en- dommager les composants électroniques situés en-dessous.
Page 21
Eléments de commande en haut Dans le bord supérieur de l’écran tactile se trouve une ligne orange qui permet d’ouvrir le menu déroulant. Vous pou- vez effectuer des réglages pendant le processus de cuisson dans ce menu déroulant. L’arborescence s’affiche à gauche dans l’en-tête.
Eléments de commande Symboles Menu principal Symbole Signification 1–9 Cuisson manuelle – Sélection d’un niveau de puissance manuel Cuisson à l’aide des capteurs – Sélection d’une tempé- TempControl rature Fonction d’assistance pour la préparation d’aliments sé- Assistant lectionnés et de recettes Menu déroulant Symbole Signification ...
Première mise en service Premier nettoyage du plan de Première mise en service du cuisson plan de cuisson Enlevez le film de protection et les Sélectionner la langue autocollants, s’il y a lieu. Sélectionnez la langue souhaitée. Ne retirez pas les autocollants avec ...
- Réseau WiFi domestique Miele@home de votre pays. - La clé WiFi fournie doit être instal- Le service de Miele@home n’est pas lée. disponible dans tous les pays. Vous trouverez plus d’informations sur Une fois la clé WiFi installée, le plan de la disponibilité...
Page 25
Condition préalable : vous possédez Connexion via l’application un routeur compatible WPS (Wi- Vous pouvez créer une connexion ré- Fi Protected Setup). seau avec l’application Miele@mobile. Mettez le plan de cuisson sous ten- Installez l’application Miele@mobile sion. sur votre terminal mobile. Plan de cuisson : appuyez Pour la connexion, vous avez besoin :...
Page 26
Mettez le plan de cuisson sous ten- sion. Allez dans les réglages (voir cha- pitre “Réglages ”). Appuyez sur Miele@home | réinitialiser L’écran tactile affiche le message Para- mètres réseau réinitialisés Réinitialisez les réglages lorsque vous vous éliminez, vendez ou mettez en ser-...
(Con@ctivity 3.0) entre votre plan de cuisson et une hotte Conditions préalables : Miele. Elle permet la commande auto- matique de la hotte en fonction de l'état - Réseau Wi-Fi local de fonctionnement de votre plan de - La clé...
Page 28
Wi-Fi, vous ne pouvez 3.0) plus raccorder votre plan de cuisson et votre hotte aspirante à votre réseau Condition préalable : hotte Miele com- Wi-Fi local. Si vous souhaitez établir patible WiFi cette connexion à votre réseau WiFi Si vous ne disposez pas de réseau lo-...
Page 29
Mettez le plan de cuisson sous ten- sion. Allez dans les réglages (voir cha- pitre “Réglages ”). Appuyez sur Miele@home | réinitialiser L’écran tactile affiche le message Para- mètres réseau réinitialisés Réinitialisez les réglages lorsque vous vous éliminez, vendez ou mettez en ser-...
Induction Fonctionnement Risque de brûlure dû aux objets brûlants. Des bobines d’induction se trouvent sous la plaque vitrocéramique. Ces bo- Différents facteurs tels que le plan de cuisson déjà allumé, une mise en bines produisent un champ magnétique qui agit directement sur le fond du réci- marche par mégarde ou la présence pient et le réchauffe.
Induction Vérifier les récipients de cuisson Récipients Si vous n'êtes pas certain que votre Récipients de cuisson adaptés casserole convient à l'induction, appro- - inox avec fond magnétisable, chez un aimant du fond de la casserole. En règle générale, si l'aimant reste collé, - acier émaillé, le récipient de cuisson peut être utilisé...
Page 32
Induction Conseils - N’utilisez que des casseroles et des poêles à fond lisse. Les casseroles et les poêles à fond rugueux risquent de rayer la plaque vitrocéramique. - Soulevez les récipients pour les dé- placer. Vous éviterez ainsi les stries et les rayures.
Induction Bruits Il se peut que vous entendiez certains des bruits suivants, selon le matériau et la forme du fond du récipient de cuis- son : si vous avez sélectionné un niveau de puissance élevé, il est possible que vous entendiez un vrombissement. Ce bruit diminue puis disparaît si vous di- minuez le niveau de puissance de l'ap- pareil,...
Induction Power Management Si vous utilisez simultanément deux ré- cipients de cuisson à droite ou à gauche, la puissance est régulée pour ne pas dépasser la puissance totale. Exemple : si le niveau de puissance est réglé sur neuf pour le récipient en haut à...
Conseils pour économiser de l'énergie - Couvrez toujours, si possible, vos ali- ments pendant la cuisson. Vous évi- terez ainsi des déperditions de cha- leur inutiles. - Pour de petites quantités, utilisez de petites casseroles. Une petite casse- role pleine nécessite moins d'énergie qu'une grande casserole peu remplie.
Plages de réglage En usine, neuf niveaux de puissance sont programmés pour le plan de cuisson. Si vous souhaitez affiner le réglage des niveaux de puissance, vous pouvez étendre le nombre de niveaux de puissance jusqu’à 17 (voir chapitre “Réglages”). Plage de réglage réglage usine élargi (neuf niveaux)
Commande Principe de fonctionnement Dysfonctionnement dû à l’écran tactile encrassé ou recouvert. Votre plan de cuisson en vitrocéramique est équipé de touches sensitives L’écran tactile ne réagit pas ou s’al- lume et s’éteint de manière intem- Marche/Arrêt électroniques qui réa- gissent au contact du doigt.
Commande Sélectionner une option de menu Modifier le réglage dans une liste de sélection Effleurez le champ ou la valeur sou- haités sur l’écran tactile. Le réglage actuel apparaît en orange. Effleurez le réglage souhaité. Afficher le menu déroulant Le réglage est enregistré.
Commande Placer les récipients Placez le récipient de cuisson au mi- lieu de l’espace de cuisson, comme illustré. La détection du récipient de cuisson et la répartition homogène de chaleur sont ainsi garanties. Risque d’incendie en cas de sur- chauffe.
Page 40
Commande Espace de cuisson intermédiaire Récipient dont le diamètre du fond est égal ou supérieur à 25 cm. Récipient dont le diamètre du fond ne dépasse pas 16 cm. Vous ne pouvez utiliser des récipients dont le diamètre du fond ne dépasse pas 16 cm qu’avec la fonction nuel 1–9.
Commande Si vous balayez l’affichage de la du- Risque d'incendie lié à des ali- rée, celui-ci repasse à 0. ments surchauffés. Des aliments non surveillés peuvent Modifier le niveau de puissance surchauffer et s'enflammer. Ne laissez pas le plan de cuisson Si vous utilisez simultanément plu- sans surveillance pendant qu'il fonc- sieurs récipients de cuisine et que l’af-...
Commande Témoin de chaleur résiduelle Si un espace de cuisson est chaud, le témoin de chaleur résiduelle s’allume une fois le plan de cuisson désacti- vé . Le témoin de chaleur résiduelle s’éteint lorsque l’espace de cuisson peut être touché sans danger. ...
Commande Conseils d'utilisation TempControl - Vous pouvez régler une température TempControl surveille et régule la tempé- comprise entre 140 et 230 °C. rature pour des processus de rôtis- sage : - Ne placez le récipient qu’une fois que l’extérieur est sec. - les sucs de cuisson ne peuvent pas surchauffer, - N’utilisez pas d’huile chaude, d’huile ayant bruni ou trouble ni d’huile...
Page 44
Commande Activer TempControl Placez le récipient à l'emplacement souhaité. Mettez la quantité nécessaire d’huile ou de graisse dans le récipient. Sélectionnez . TempControl Réglez la température. Lorsque la température réglée est at- teinte, un signal retentit. La durée commence à...
Page 45
Commande Tableau de cuisson TempControl Seuls les aliments pour lesquels aucun programme d’assistance n’est disponible sont listés. Voir la liste complète des programmes d’assistance au chapitre “Com- mande”, section “Assistant”. Les températures qui figurent dans les tableaux sont données à titre indicatif. Nous vous conseillons de sélectionner la température la plus basse.
Commande Réglage du niveau de puis- Espace de cuisson Power- sance – plage de réglage éten- Flex Plus Dans un espace de cuisson Power- Flex Plus, toutes les bobines d’induc- Effleurez la rangée de chiffres entre tion sont couplées en permanence (voir les niveaux de puissance.
Commande Activer le booster Booster Placez le récipient à l'emplacement Le Booster augmente la puissance de souhaité. cuisson pour chauffer rapidement les gros volumes. Il permet par exemple de Sélectionnez manuel 1–9 faire bouillir l’eau des pâtes beaucoup Effleurez le symbole plus vite que d’ordinaire.
Commande Afficher les informations Assistant Votre plan de cuisson vous offre plus de Vous pouvez afficher les informations 20 programmes d’assistance pour la relatives à la cuisson en cours. préparation de plats et d’aliments. Effleurez le symbole dans l’affi- Placez le récipient de cuisson sur chage de la zone de cuisson.
Page 49
Commande Aperçu programmes d’assistance Les valeurs qui figurent dans les tableaux sont données à titre indicatif. Nous vous recommandons de commencer par sélectionner le temps de cuisson le plus court. Vous pourrez prolonger la cuisson si nécessaire. La durée ne s’écoule qu’une fois la température réglée atteinte.
Page 50
Commande steak bien cuit , 3 cm d’épaisseur 15–25 5–15 Saucisse à griller Bacon 160–180 8–11 Côtelettes d'agneau 180–220 5–10 Côtelettes de porc 180–200 6–10 Desserts Pancakes 160–180 4–8 Crêpes 2–3 Température, Temps de cuisson/de rôtissage Le temps de rôtissage indiqué se rapporte à des pommes de terre cuites. Si les pommes de terre sont crues et coupées en cubes ou en rondelles, le temps de rôtis- sage est compris entre 15–35 minutes.
Timer Régler la minuterie Minuterie Ouvrez le menu déroulant. Le plan de cuisson doit être activé pour pouvoir utiliser la fonction Minuterie. Sélectionnez . Vous pouvez régler un temps de cuis- 0:00:00 apparaît sur l’écran tactile son compris entre 1 minute et 9 heures, (heures:minutes:secondes).
Timer Régler la durée Arrêt automatique Définissez un niveau de puissance ou Vous pouvez programmer un délai au une température pour la zone de bout duquel le chauffage est désactivé cuisson de votre choix. pour un récipient. Cette fonction peut être utilisée simultanément pour tous ...
Fonctions supplémentaires Stop & Go Recall Cette fonction ne peut être utilisée que Si le plan de cuisson a été désactivé lorsque la fonction manuel 1–9 est utili- par erreur pendant le fonctionnement, sée pour tous les récipients de cuisson. vous pouvez restaurer tous les réglages Lorsque vous activez la fonction avec cette fonction.
Fonctions supplémentaires Protection nettoyage Afficher les données du plan de cuisson Vous pouvez bloquer l’écran tactile du Vous pouvez afficher la désignation du plan de cuisson pendant 20 secondes, modèle, le numéro de fabrication et la par ex. pour retirer les salissures. version du logiciel de votre plan de cuisson.
Dispositifs de sécurité Verrouillage de la mise en marche Pour éviter la mise en route inopinée du plan de cuisson, le plan de cuisson est doté d’un verrouillage de la mise en marche. Le verrouillage de la mise en marche ne peut être activé que si aucun espace de cuisson n’est activé.
Dispositifs de sécurité Déclenchement de sécurité Niveau de puis- Durée de fonctionnement sance* maximale [heures] L’écran tactile est couvert 1/1. Dès que quelque chose, ne serait-ce 2/2. qu’un doigt ou un aliment qui déborde, recouvre l’écran tactile pendant plus de 3/3. dix secondes, le plan de cuisson s’ar- 4/4.
Réglages Dans le menu Réglages , vous pouvez adapter le plan de cuisson à vos be- soins. Accéder à Réglages Il n’est possible de modifier un réglage que si aucun programme de cuisson n’est en cours. Mettez le plan de cuisson sous ten- sion.
Page 58
(1, 2, 3 etc.) avec niveaux intermédiaires (1, 1.5, 2, 2.5, 3 etc.) Durée de fonctionnement activée désactivée Assistant activée désactivée Réglages d'usine Version logiciel Miele@home voir chapitre “Première mise en ser- vice”, section “Configurer Miele@home” et “Configurer Con@ctivity” Mode démo activée désactivée * Réglage d’usine...
Informations pour les organismes de contrôle Plats de contrôle selon EN 60350-2 En usine, 9 niveaux de puissance sont programmés. Pour des contrôles selon la norme, configurez l'extension des niveaux de puis- sance (voir chapitre “Programmation”).
Nettoyage et entretien Nettoyez tout le plan de cuisson Risque de brûlure dû aux sur- après chaque utilisation. faces brûlantes. Séchez le plan de cuisson à chaque La plaque vitrocéramique reste très nettoyage humide, pour éviter les ré- chaude après la cuisson.
Nettoyez la surface vitrocéramique son. avec le produit nettoyant spécial vi- Puis raclez aussitôt avec un racloir à trocéramique et inox Miele (voir cha- verre pendant que la surface est en- pitre “Accessoires en option”, para- core chaude.
Vérifiez si le(s) disjoncteur(s) de l'installation élec- trique a(ont) sauté. Dans ce cas, avertissez un électricien professionnel ou le service après-vente Miele (pour la protection minimale, voir la plaque signalétique). Il se peut qu'une défaillance technique soit survenue. Débranchez le plan de cuisson du réseau élec- trique pendant 1 minute environ :...
Page 63
Que faire si ... ? Problème Cause et dépannage - - - clignote dans l'affi- Il n’y a pas de casserole sur l’espace de cuisson ou chage. la casserole utilisée n’est pas appropriée. Utilisez un récipient de cuisson adéquat (voir cha- pitre “Induction”, section “Récipients de cuisson”). Le récipient de cuisson n’est pas correctement posi- tionné.
Page 64
Que faire si ... ? Problème Cause et dépannage L’écran tactile ne réagit Le bout de votre doigt est couvert. pas. Effleurez l’écran tactile uniquement avec les doigts nus. La protection nettoyage est activée. Désactivez la protection nettoyage (voir cha- pitre “Fonctions supplémentaires”, section “Pro- tection nettoyage ”).
Page 65
Que faire si ... ? Problème Cause et dépannage L’écran tactile affiche Les ouvertures d’aspiration et d’aération du refroidis- et le plan de cuis- sement sont bloquées. F6704 son s’arrête automati- Retirez tous les obstacles des ouvertures d’aspira- quement. tion et d’aération du refroidissement. ...
Nettoyant vitrocéramique et inox 250 ml Vous pouvez commander aisément ces produits dans le shop en ligne Miele. Vous pouvez également les obtenir au- près du service après-vente Miele (voir Elimine les salissures tenaces, les à la fin de ce mode d'emploi) et de taches de calcaire et les résidus d'alu-...
En cas d’anomalies auxquelles vous n’arrivez pas à remédier vous-même, veuillez vous adresser par exemple à votre revendeur Miele ou au SAV Miele. Vous pouvez réserver une intervention du SAV Miele en ligne, sur www.miele.com/service. Les coordonnées du SAV Miele figurent en fin de notice.
*INSTALLATION* Installation Prescriptions de sécurité concernant l'encastrement Dommages dus à un montage incorrect. Un montage non conforme peut endommager le plan de cuisson. Faites monter le plan de cuisson exclusivement par un technicien qualifié. Risque d’électrocution dû à la tension réseau. Un raccordement non conforme au réseau électrique peut provoquer des élec- trocutions.
*INSTALLATION* Installation Distance minimale sous l’appareil Distances de sécurité Pour garantir la bonne aération du plan Distance de sécurité au-dessus du de cuisson, respecter une distance de plan de cuisson sécurité minimale entre le plan et un four, une tablette ou un tiroir. La distance minimale entre le bord infé- rieur du plan de cuisson et - le bord supérieur du four : 25 mm...
Page 70
*INSTALLATION* Installation Tablette Vue d’en haut L'installation d'un plan de séparation en dessous du plan de cuisson est pos- sible, mais n'est pas nécessaire. Vue latérale a Tablette a Tablette b Paroi arrière b Paroi arrière c Distance minimale entre le bord ar- d Découpe du plan de travail rière de la tablette et de la paroi ar- f Avant...
Page 71
*INSTALLATION* Installation Distance de sécurité latérale/à l'ar- rière La table de cuisson doit être installée de préférence avec assez de place à droite et à gauche. À l'arrière de la table de cuisson, il faut respecter la distance minimale indiquée ci-dessous ...
Page 72
*INSTALLATION* Installation Distance de sécurité par rapport au revêtement de la niche Si un revêtement de niche est prévu, il convient de respecter une distance mini- male entre la découpe du plan de travail et le revêtement, car les hautes tempéra- tures risquent de modifier, voire de détruire les matériaux.
*INSTALLATION* Installation Plan de travail carrelé Standard Instructions d’encastrement – Standard Joint entre le plan de cuisson et le plan de travail La surface des joints et de la partie hachurée située sous la surface d'appui de la table de cuisson doit être lisse et parfaitement plane de sorte que la table de cuisson repose bien à...
*INSTALLATION* Installation Cotes d'encastrement – en applique Toutes les cotes sont en mm. Cotes d’encastrement – KM 7999 FR a Avant b Boîtier de raccordement électrique avec câble de raccordement Câble d'alimentation électrique L = 1'280 mm c Raccordement module WiFi...
*INSTALLATION* Installation Cotes d’encastrement – KM 7999 FL a Avant b Boîtier de raccordement électrique avec câble de raccordement Câble d'alimentation électrique L = 1'280 mm c Raccordement module WiFi...
*INSTALLATION* Installation Vérifiez que le plan de cuisson fonc- Encastrement – Standard tionne correctement. Réalisez la découpe du plan de tra- vail. Respectez les distances de sécurité (voir chapitre “Installation”, section “Distances de sécurité”). Enduisez les surfaces de coupe des plans de travail en bois d’un vernis spécial, de caoutchouc de silicone ou de résine, pour éviter toute détériora- tion ou tout gonflement dû...
*INSTALLATION* Installation Plans de travail en pierre naturelle Installation à fleur de plan Le plan de cuisson est directement ins- Instructions d’encastrement – tallé dans l’évidement. À fleur de plan Bois massif, plans de travail carrelés, plans de travail en verre Un plan de cuisson à...
*INSTALLATION* Installation Cotes d'encastrement – à fleur de plan Toutes les cotes sont en mm. Cotes d’encastrement – KM 7999 FL a Avant b Boîtier de raccordement électrique avec câble de raccordement Câble d'alimentation électrique L = 1'280 mm c Contour biseauté des plans de travail en pierre naturelle d Baguette en bois 12 mm (non fournie) e Raccordement module WiFi...
*INSTALLATION* Installation Encastrement – À fleur de plan Dommages dus à un produit d’étanchéité inadapté. Réalisez la découpe du plan de tra- vail. Respectez les distances de Un produit d’étanchéité des joints non adapté est susceptible d’en- sécurité (voir chapitre “Installation”, section “Distances de sécurité”).
Ces caractéristiques doivent cor- tants pour l'utilisateur. respondre à celle du réseau. La société Miele ne saurait être tenue Pour les possibilités de branchement, responsable des dommages causés veuillez consulter le schéma électrique. par des travaux d'installation, de maintenance ou de réparation non...
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes- tiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KM 7999 Nombre de foyers et/ou zones de cuisson Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la 1.
Déclaration de conformité Par la présente, Miele déclare que ce plan de cuisson vitrocéramique à induc- tion est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l'une des adresses suivantes : - Produits, Téléchargements, sur www.miele.ch/fr/c/index.htm...
Page 83
Miele AG Limmatstrasse 4 8957 Spreitenbach Miele SA Sous-Riette 23 1023 Crissier Tél. 0848 848 048 www.miele.ch/contact www.miele.ch...
Page 84
KM 7999 FR, KM 7999 FL fr-CH M.-Nr. 11 373 280 / 01...