.....32 ............... 7 LWV avec la station hydraulique ......32 Fonctionnement et entretien ......7 LWV avec le ballon tampon en série et Utilisation responsable sur le plan de le module hydraulique ........33 l'énergie et de l'environnement ....... 7 LWV avec ballon de découplage ......34...
À propos du présent mode 1.3 Symboles et désignations d’emploi Avertissements Ce mode d’emploi fait partie de l’appareil. Symbole Signification ► Lire attentivement le mode d’emploi avant toute Information relative à la sécuri- opération sur et avec l’appareil et respecter le té.
1.4 Contact ► Les autres travaux sur l’installation peuvent uni- quement être effectués par des techniciens qua- Les adresses actuelles pour l’achat d’accessoires, lifiés, comme pour les réparations ou pour les questions relatives à ● des chauffagistes l’appareil et à son mode d’emploi sont disponibles sur Internet : ●...
2.5 Élimination Intervention non conforme Conditions pour une minimisation des dommages dus Produits polluants aux dépôts calcaires et à la corrosion dans les instal- lations d’eau chaude et de chauffage : L’élimination non conforme de produits polluants (réfri- gérant) nuit à l’environnement. ● Planification et mise en service conformes ► Collecter les produits de manière sûre. ● Installation fermée et protégée contre la corrosion ►...
Description Le module de la pompe à chaleur 3.1 Condition de livraison 1 Module évaporateur 2 Module de ventilation 3 Ventilateur 4 Module circuit frigorifique Le module circuit frigorifique 1 Couvercle borgne et grilles à lamelles 2 Paroi latérale (en deux pièces) et couvercle 3 Paroi arrière 4 Paroi latérale (complète) 5 Paroi avant 6 Croix de fixation (à gauche et à droite; retirer seulement après la mise en place sur le lieu d’installation définitif !)
Plaque signalétique l'eau potable chaude peuvent se faire à l'aide d’un ap- point électrique qui, si nécessaire, est commandé par La plaque signalétique est apposée à l’endroit suivant le régulateur de la pompe à chaleur. de l'appareil : Les découplages anti-vibrations intégrés pour l’hy- ●...
5.2 Stockage ● veiller au bon réglage du régulateur 4.2 Entretien ► Si possible, ne déballer l'appareil que juste avant le montage. Frotter uniquement l'extérieur de l'appareil avec un ► Stocker l'appareil à l'abri de chiffon humide ou un chiffon imbibé d'un nettoyant doux (produit vaisselle, nettoyant neutre). Ne pas uti- ●...
Page 9
Soulever les parois de caisson de la palette Déplacement de l’appareil et transport avec et les déposer un diable Si l'appareil n'est pas transporté à l'aide d'un chariot élé- Les parois du caisson sont déposées. vateur : ne soulever l'appareil qu’après l'avoir déballé et Sur le module de la pompe à...
5.4 Installation Pour l'installation de l'appareil, le sol doit être : ● plat et horizontal PRUDENCE ! ● avoir une capacité de charge suffisante pour le Au niveau de la zone de refoulement d’air, la poids de l'appareil température de l’air est env. 5° K inférieure à...
6.1 Montage de la ventilation Retirer les deux sangles de serrage. Refoulement de l’air à droite ou à gauche Soufflage à gauche Soufflage à droite Ouvrir le tendeur, tourner le crochet de 90 degrés sur la plaque. Instructions de montage des conduits d'air ...
Raccorder le coude HT à la sortie de condensat. pareil.( « Caractéristiques techniques / éten- due de la livraison », page 17). L’hydraulique doit être pourvue d’un ballon tam- pon dont le volume requis dépend de votre type d’appareil. « Caractéristiques techniques / étendue de la liv- raison », page 17 Les conduites pour le chauffage sont fixées au mur ...
Rinçage, remplissage et purge ● Poser les câbles d'alimentation électrique non blindés et les câbles blindés (câbles Bus) en les distançant suffisamment (> 100 mm). 9.1 Qualité de l'eau de chauffage Connecter le module de pompe à chaleur avec le module hydraulique, la station REMARQUE hydraulique ou le régulateur mural ●...
10 Isoler les raccords hydrauliques Isoler les conduites hydrauliques conformément aux prescriptions locales. Ouvrir les dispositifs de fermeture. Effectuer un test de pression et contrôler l'étan- chéité. Isoler la tuyauterie externe. Isoler tous les raccords, la robinetterie et les conduites. Si l’appareil est utilisé...
13 Maintenance Ouvrez les vannes vers le circuit de chauffage. 12 Mise en service REMARQUE Nous conseillons de conclure un contrat d'en- Les données principales de planification de l’ins- tretien avec votre chauffagiste. tallation sont entièrement consignées par écrit. 13.1 Principes L’utilisation de la pompe à chaleur a été signalée au fournisseur d’énergie compétent. Le circuit de refroidissement de la pompe à...
13.4 Maintenance annuelle Vérifier l’évaporateur et le bac d'eau de condensation et nettoyer si nécessaire ► Analyser la qualité de l’eau de chauffage. En Déposez la paroi avant, les parois latérales et le cas de différence par rapport aux prescriptions, couvercle pour accéder au couvercle de l’ouver- prendre immédiatement des mesures adaptées.
Schéma coté 1 1420 Légende: FR819476 Toutes les dimensions sont indiquées en mm. Pos. Désignation Pos. Bezeichnung Dim. 8kW Dim. 12kW Vue avant Legende: D819476 Vue latérale droite Alle Maße in mm. Kondensatablauf HT-Rohr DN 40 DN 40 Vue de dessus Vorderansicht Pos.
Page 23
Schéma coté 2 Légende: FR819476 Toutes les dimensions sont indiquées en mm. Pos. Désignation Wärmepumpenmodul Vorderansicht Module de la pompe à chaleur vue avant Wärmepumpenmodul Seitenansicht von links Module de la pompe à chaleur vue latérale gauche Ventilatormodul Vorderansicht Ventilatormodul Seitenansicht von links Module du ventilateur vue avant Module du ventilateur vue latérale gauche Sous réserve de modifications techniques | 83059100fFR –...
Schéma d’installation V1 + 20 ≥600 ≥600 >2270 Achtung: Platz für funktionsnotwendiges Zubehör beachten Cote Pos. Désignation 1330 Pour une épaisseur de paroi de 240 à 320 1250 Pour une épaisseur de paroi de 320 à 400 Pour une épaisseur de paroi de 240 à 320 Pour une épaisseur de paroi de 320 à...
Schéma d’installation V2 + 20 ≥600 ≥600 >2270 Achtung: Platz für funktionsnotwendiges Zubehör beachten Cote Pos. Désignation 1330 Pour une épaisseur de paroi de 240 à 320 1250 Pour une épaisseur de paroi de 320 à 400 Pour une épaisseur de paroi de 240 à 320 Pour une épaisseur de paroi de 320 à...
Schéma d’installation V3 + 20 + 20 1280 ≥600 ≥600 >2860 Pos. Désignation Cote Achtung: Pour une épaisseur de paroi de 240 à 320 Platz für funktionsnotwendiges Zubehör beachten Pour une épaisseur de paroi de 320 à 400 Accessoire : Passage de mur 800x800x420 Accessoire : Conduit d‘air 700x700x450 Accessoire : Coude pour conduit d‘air 700x700x750 Legende:...
Schéma d’installation 4 + 20 + 20 1280 + 20 + 20 1280 ≥600 ≥600 ≥600 ≥600 Cote Pos. Désignation >2860 Pour une épaisseur de paroi de 240 à 320 Achtung: Pour une épaisseur de paroi de 320 à 400 Platz für funktionsnotwendiges Zubehör beachten Accessoire : Passage de mur 800x800x420 >2860...
Schéma d’installation V5 + 20 + 20 2280 ≥600 ≥600 >3860 Pos. Désignation Cote Achtung: Pour une épaisseur de paroi de 240 à 320 Platz für funktionsnotwendiges Zubehör beachten Pour une épaisseur de paroi de 320 à 400 Accessoire : Passage de mur 800x800x420 Accessoire : Conduit d‘air 700x700x450 Accessoire : Conduit d‘air 700x700x1000 Accessoire : Coude pour conduit d‘air 700x700x750...
Schéma d’installation V6 + 20 + 20 2280 ≥600 ≥600 >3860 Pos. Désignation Cote Achtung: Platz für funktionsnotwendiges Zubehör beachten Pour une épaisseur de paroi de 240 à 320 Pour une épaisseur de paroi de 320 à 400 Accessoire : Passage de mur 800x800x420 Accessoire : Conduit d‘air 700x700x450 Legende: 819471...
Schéma d’installation V7 + 20 ≥600 ≥200 >1670 Pos. Bezeichnung Maß Pos. Bezeichnung Légende: FR819471 Bei Fertigwandstärke 240 bis 320 Zubehör: Wanddurchführung 800x800x420 Toutes les dimensions sont indiquées en mm. Bei Fertigwandstärke 320 bis 400 Zubehör: Luftkanal 700x700x450 Cote Version 7 Pos.
Schéma d’installation V8 + 20 ≥200 ≥600 >1670 Pos. Bezeichnung Maß Pos. Bezeichnung Bei Fertigwandstärke 240 bis 320 Légende: FR819471 Zubehör: Wanddurchführung 800x800x420 Bei Fertigwandstärke 320 bis 400 Zubehör: Luftkanal 700x700x450 Toutes les dimensions sont indiquées en mm. Cote Bei Fertigwandstärke 240 bis 320 Pos.
LWV avec la station hydraulique 8371223 8371223 Sous réserve de modifications techniques | 83059100fFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH...
LWV avec le ballon tampon en série et le module hydraulique 12 12 8371226, IBN 8371226 Sous réserve de modifications techniques | 83059100fFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH...
LWV avec ballon de découplage 8371305 Sous réserve de modifications techniques | 83059100fFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH...
Page 35
Sous réserve de modifications techniques | 83059100fFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH...
Schéma électriques 1/2 LWV 82R1/3 brun bleu brun brun A white B yellow Sous réserve de modifications techniques | 83059100fFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH...
LWV 82R1/3 Schéma électriques 2/2 blanc vert brun PE-Steu /1.B8 blanc vert jaune brun L-Steu /1.B8 N-Steu /1.B8 Orange Yellow Black Blue Orange Yellow Black Blue bleu bleu noir noir noir noir rouge rouge bleu bleu White Green Brown White...
Page 38
Schéma électriques 1/2 LWV 122R3 noir noir brun brun gris gris bleu brun noir gris A white B yellow Sous réserve de modifications techniques | 83059100fFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH...
LWV 122R3 Schéma électriques 2/2 blanc vert brun PE-Steu /1.B8 blanc vert jaune brun L-Steu /1.B8 N-Steu /1.B8 Orange Yellow Black Blue Orange Yellow Black Blue bleu bleu noir noir noir noir rouge rouge bleu bleu White Green Brown White...
Page 40
Sous réserve de modifications techniques | 83059100fFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH...
Page 41
Sous réserve de modifications techniques | 83059100fFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH...
Page 42
Sous réserve de modifications techniques | 83059100fFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH...
Page 44
GmbH Industriestraße 3 D-95359 Kasendorf E info@alpha-innotec.de W www.alpha-innotec.de alpha innotec – une marque de la société ait-deutschland GmbH...