À propos du présent mode 1.3 Symboles et désignations d’emploi Avertissements Ce mode d’emploi fait partie de l’appareil. Symbole Signification ► Lire attentivement le mode d’emploi avant toute Information relative à la sécuri- opération sur et avec l’appareil et respecter le té.
1.4 Contact Toutes les instructions de ce mode d’emploi sont ex- clusivement destinées aux techniciens qualifiés. Les adresses actuelles pour l’achat d’accessoires, Seuls les techniciens qualifiés sont en mesure de ré- pour les réparations ou pour les questions relatives à aliser de manière sûre et correcte les travaux sur cet l’appareil et à...
Blessures possibles en raison des pièces Intervention non conforme mobiles Conditions pour une minimisation des dommages dus aux dépôts calcaires et à la corrosion dans les instal- ► Allumer l’appareil uniquement si les conduits d’air lations d’eau chaude et de chauffage : et des grilles de protection contre les intempéries et contre la pluie sont montés.
Description Le module de la pompe à chaleur 3.1 Condition de livraison 1 Module évaporateur 2 Module de ventilation 3 Ventilateur 4 Module circuit de rafraîchissement Le module circuit de rafraîchissement 1 Couvercle borgne et grilles à lamelles 2 Paroi latérale (en deux pièces) et couvercle 3 Paroi arrière 4 Paroi latérale (complète) 5 Paroi avant...
Plaques signalétiques rature de l'eau potable chaude peuvent se faire à l'aide d’un appoint électrique qui, si nécessaire, est com- Une plaque signalétique est fixée sur le module de la mandé par le régulateur de la pompe à chaleur. pompe à chaleur dans la découpe de la façade arrière Les découplages anti-vibrations intégrés pour l’hy- de l’usine.
4.2 Entretien 5.2 Stockage Frotter uniquement l'extérieur de l'appareil avec un ► Si possible, ne déballer l'appareil que juste avant chiffon humide ou un chiffon imbibé d'un nettoyant le montage. doux (produit vaisselle, nettoyant neutre). Ne pas uti- ► Stocker l'appareil à l'abri de liser de produits nettoyants agressifs, abrasifs, conte- ●...
Page 9
Soulever les parois de caisson de la palette Débrancher le module de l’évaporateur et les déposer REMARQUE Si l'appareil n'est pas transporté à l'aide d'un chariot élé- Si nécessaire, le module de l’évaporateur vateur : ne soulever l'appareil qu’après l'avoir déballé et peut être séparé...
5.4 Installation Pour l'installation de l'appareil, le sol doit être : ● plat et horizontal ATTENTION ● avoir une capacité de charge suffisante pour le Au niveau de la zone de refoulement d’air, la poids de l'appareil température de l’air est env. 5 K inférieure à...
5.5 Montage de la ventilation Retirer les deux sangles de serrage. Refoulement de l’air à droite ou à gauche Sortie de l’air Sortie de l’air vers la gauche vers la droite Ouvrir le tendeur, tourner le crochet de 90 degrés sur la plaque.
Montage du système 1 Arrivée d'eau chaude 2 Tubulures de condensat hydraulique 3 Retour d’eau chaude Installer le purgeur au plus haut point du circuit de ATTENTION chauffage. La saleté et les dépôts dans le système hydraulique S'assurer surpressions ser- (existant) peuvent endommager la pompe à...
Montage électrique Acheminer les câbles de charge et de bus du mo- dule de la pompe à chaleur dans un tuyau de pro- tection jusqu’à la traversée murale du bâtiment et Effectuer les branchements de là, plus loin à l’intérieur du bâtiment, jusqu’au régulateur mural ou à...
Page 14
Dans le cas d’un câble de charge à 3 fils (com- ● Insérer de la même manière le conducteur presseur de 230 V pour appareil de 8 kW), in- PE et le conducteur L dans la broche cor- sérer les conducteurs N et PE dans les broches respondante marquée sur le connecteur : du connecteur marquées en conséquence, le Dans le cas d’un câble de charge à...
Page 15
2.10. Serrer la vis de décharge de traction. 3.4. Tirer la feuille de blindage jusqu’à la tresse de blin- dage et couper. 3.5. Dénuder chaque fil de 9 mm. Raccordez le câble de bus (communication) à la fiche du bus fournie avec la pompe à chaleur. 3.6.
Page 16
3.9. Retirez l’outil d’actionnement ou le tournevis dans Raccorder le ressort de contact et le câble de bus le dispositif de verrouillage et verrouillez ainsi la (communication) de la même manière à la prise broche 5 de la fiche. du connecteur de bus à 5 pôles incluse dans la li- vraison de la pompe à...
Rinçage, remplissage et purge Retirer la tige arquée sur le socle du moteur de la soupape. Sortir prudemment le moteur de la vanne direc- 8.1 Qualité de l'eau de chauffage tionnelle à 3 voies. Purger l’installation au point le plus élevé. REMARQUE Purger la pompe à...
10 Régler la soupape de décharge Le point de menu « Réglage soupape dif » est préré- glé sur « Non ». La fonction de réglage de la soupape de décharge est désactivée. REMARQUE ● Le signal de commande UWP correspond à l’affi- chage de la puissance actuellement demandée à...
11 Mise en service 12 Maintenance AVERTISSEMENT REMARQUE L’appareil doit être mis en service pourvu Nous conseillons de conclure un contrat d'en- des gaines d’air, des grilles de protection tretien avec votre chauffagiste. contre les intempéries et contre la pluie et 12.1 Principes avec les façades fermées.
12.3 Nettoyer et rincer le condensateur Vérifier l’évaporateur et le bac d'eau de condensation et nettoyer si nécessaire ► Nettoyer et rincer le condensateur en respectant Déposez la paroi avant, les parois latérales et le strictement les consignes du fabricant. couvercle pour accéder au couvercle de l’ouver- ►...
Caractéristiques techniques / étendue de la livraison Caractéristiques de performance Valeurs entre parenthèses: (1 Compresseurs) LWV 82R1/3 LWV 122R3 Puissance de chauffage | COP avec A10/W35 selon DIN EN 14511-x: 2013 Fonctionnement en charge partielle kW | COP 3,18 ı 5,25 5,50 ı...
Schéma coté 1 1420 Légende: FR819476a Toutes les dimensions sont indiquées en mm. Pos. Désignation Legende: D819476a Pos. Bezeichnung Dim. 8kW Dim. 12kW Alle Maße in mm. Vue avant Heizwasser Austritt G 1" G 5/4" Vue de dessus Vorderansicht (Vorlauf) Außengewinde Außengewinde Vue latérale droite...
Page 27
Schéma coté 2 Légende: FR819476a Legende: D819476a Toutes les dimensions sont indiquées en mm. Alle Maße in mm. Pos. Désignation Wärmepumpenmodul Vorderansicht Wärmepumpenmodul Seitenansicht von links Module de la pompe à chaleur vue avant Ventilatormodul Vorderansicht Module de la pompe à chaleur vue latérale gauche Ventilatormodul Seitenansicht von links Module du ventilateur vue avant Module du ventilateur vue latérale gauche...
Schéma d’installation V1 + 20 ≥600 ≥600 >2270 Achtung: Platz für funktionsnotwendiges Zubehör beachten Cote Pos. Désignation 1330 Pour une épaisseur de paroi de 240 à 320 1250 Pour une épaisseur de paroi de 320 à 400 Pour une épaisseur de paroi de 240 à 320 Pour une épaisseur de paroi de 320 à...
Schéma d’installation V2 + 20 ≥600 ≥600 >2270 Achtung: Platz für funktionsnotwendiges Zubehör beachten Cote Pos. Désignation 1330 Pour une épaisseur de paroi de 240 à 320 1250 Pour une épaisseur de paroi de 320 à 400 Pour une épaisseur de paroi de 240 à 320 Pour une épaisseur de paroi de 320 à...
Schéma d’installation V3 + 20 + 20 1280 ≥600 ≥600 >2860 Pos. Désignation Cote Achtung: Pour une épaisseur de paroi de 240 à 320 Platz für funktionsnotwendiges Zubehör beachten Pour une épaisseur de paroi de 320 à 400 Accessoire : Passage de mur 800x800x420 Accessoire : Conduit d‘air 700x700x450 Accessoire : Coude pour conduit d‘air 700x700x750 Legende:...
Schéma d’installation 4 + 20 + 20 1280 + 20 + 20 1280 ≥600 ≥600 ≥600 ≥600 Cote Pos. Désignation >2860 Pour une épaisseur de paroi de 240 à 320 Achtung: Pour une épaisseur de paroi de 320 à 400 Platz für funktionsnotwendiges Zubehör beachten Accessoire : Passage de mur 800x800x420 >2860...
Schéma d’installation V5 + 20 + 20 2280 ≥600 ≥600 >3860 Pos. Désignation Cote Achtung: Pour une épaisseur de paroi de 240 à 320 Platz für funktionsnotwendiges Zubehör beachten Pour une épaisseur de paroi de 320 à 400 Accessoire : Passage de mur 800x800x420 Accessoire : Conduit d‘air 700x700x450 Accessoire : Conduit d‘air 700x700x1000 Accessoire : Coude pour conduit d‘air 700x700x750...
Schéma d’installation V6 + 20 + 20 2280 ≥600 ≥600 >3860 Pos. Désignation Cote Achtung: Platz für funktionsnotwendiges Zubehör beachten Pour une épaisseur de paroi de 240 à 320 Pour une épaisseur de paroi de 320 à 400 Accessoire : Passage de mur 800x800x420 Accessoire : Conduit d‘air 700x700x450 Legende: 819471...
Schéma d’installation V7 + 20 ≥600 ≥200 >1670 Pos. Bezeichnung Maß Pos. Bezeichnung Légende: FR819471 Bei Fertigwandstärke 240 bis 320 Zubehör: Wanddurchführung 800x800x420 Toutes les dimensions sont indiquées en mm. Bei Fertigwandstärke 320 bis 400 Zubehör: Luftkanal 700x700x450 Cote Version 7 Pos.
Schéma d’installation V8 + 20 ≥200 ≥600 >1670 Pos. Bezeichnung Maß Pos. Bezeichnung Bei Fertigwandstärke 240 bis 320 Légende: FR819471 Zubehör: Wanddurchführung 800x800x420 Bei Fertigwandstärke 320 bis 400 Zubehör: Luftkanal 700x700x450 Toutes les dimensions sont indiquées en mm. Cote Bei Fertigwandstärke 240 bis 320 Pos.
Installation sur côte ATTENTION Les distances minimales concernant la sécurité et la maintenance et nécessaires au fonctionnement doivent être respectées. Aspiration de l’air sur le côté dos à la côte / le côté dos à la direction principale du vent ...
LWV avec le ballon tampon en série et le module hydraulique 12 12 8371226, IBN 8371226 Sous réserve de modifications techniques | 83059100jFR | ait-deutschland GmbH...
Schéma électriques 1/2 LWV 82R1/3 brun bleu brun brun A white B yellow Sous réserve de modifications techniques | 83059100jFR | ait-deutschland GmbH...
LWV 82R1/3 Schéma électriques 2/2 blanc vert brun PE-Steu /1.B8 blanc vert jaune brun L-Steu /1.B8 N-Steu /1.B8 Orange Yellow Black Blue Orange Yellow Black Blue bleu bleu noir noir noir noir rouge rouge bleu bleu White Green Brown White Green Brown Sous réserve de modifications techniques | 83059100jFR | ait-deutschland GmbH...
Page 43
Schéma électriques 1/2 LWV 122R3 noir noir brun brun gris gris bleu brun noir gris A white B yellow Sous réserve de modifications techniques | 83059100jFR | ait-deutschland GmbH...
LWV 122R3 Schéma électriques 2/2 blanc vert brun PE-Steu /1.B8 blanc vert jaune brun L-Steu /1.B8 N-Steu /1.B8 Orange Yellow Black Blue Orange Yellow Black Blue bleu bleu noir noir noir noir rouge rouge bleu bleu White Green Brown White Green Brown Sous réserve de modifications techniques | 83059100jFR | ait-deutschland GmbH...
Page 45
Sous réserve de modifications techniques | 83059100jFR | ait-deutschland GmbH...
Page 46
Sous réserve de modifications techniques | 83059100jFR | ait-deutschland GmbH...
Déclaration de conformité CE Je soussigné atteste que l'appareil/les appareils(s) désigné(s) ci-dessous dans son/leur exécution commercialisée par nos soins satisfait/satisfont le spécifications des directives CE harmonisées, les normes de sécurité CE ainsi que les normes CE spécifiques au produit. En cas d'une modification non autorisée par nos soins de l'appareil/des appareils, la présente déclaration n'est plus valable.
Page 48
GmbH Industriestraße 3 D-95359 Kasendorf E info@alpha-innotec.de W www.alpha-innotec.de alpha innotec – une marque de la société ait-deutschland GmbH...