Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

0_MVX2i_FDI(cover) 02/6/6 17:39 Page 1 (2,1)
CAMESCOPE ET LECTEUR VIDEO NUMERIQUES
Mode d'emploi
DIGITAL-VIDEO-CAMCORDER
Bedienungsanleitung
VIDEOCAMERA CON REGISTRATORE DIGITALE
Libretto di istruzioni
FRANÇAIS
F
DEUTSCH
D
ITALIANO
I
Mini
Digital
Video
Cassette
PAL
PUB.DIM-421A

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Canon MVX2i

  • Page 1 0_MVX2i_FDI(cover) 02/6/6 17:39 Page 1 (2,1) PUB.DIM-421A CAMESCOPE ET LECTEUR VIDEO NUMERIQUES FRANÇAIS Mode d’emploi DIGITAL-VIDEO-CAMCORDER DEUTSCH Bedienungsanleitung VIDEOCAMERA CON REGISTRATORE DIGITALE ITALIANO Libretto di istruzioni Mini Digital Video Cassette...
  • Page 2 1_ MVX2i_F(02-07) 02/6/6 17:41 Page 2 Mises en garde importantes AVERTISSEMENT: AFIN D’EVITER TOUT RISQUE D’ELECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE DOS). CET APPAREIL NE CONTIENT PAS DE PIECES REPARABLES PAR L’UTILISATEUR. POUR TOUTE REPARATION, S’ADRESSER A UNE PERSONNE QUALIFIEE. AVERTISSEMENT: POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE NI A L’HUMIDITE.
  • Page 3 1_ MVX2i_F(02-07) 02/6/6 17:41 Page 3 Etapes de Fonctionnement et Guide de Référence Deux manuels sont fournis avec votre camescope: le “Mode d’emploi du Camescope et Lecteur Vidéo Numériques MVX2i” et le “Mode d’emploi du Digital Video Solution Disk”. Camescope et Lecteur Video Numeriques MVX2i Mode d’emploi...
  • Page 4 Présentation du MVX2i ......7 Réglage du retardateur......73 Maîtrise des bases Réglages manuels Réglage manuel de l’exposition ..75 Les touches et les fonctions MVX2i ..8 Réglage de la vitesse d’obturation ..77 Préparations Réglage manuel de la mise au point..79 Pour alimenter votre camescope..11 Réglage de la balance des blancs ..81...
  • Page 5 ........158 (Assistant fusion) ......120 Entretien ..........161 Reproduction d’une carte mémoire ..122 Avant de s’adresser au S.A.V.....165 Paramètres des images fixes/images Diagramme de système MVX2i..169 animées........125 Accessoires en option......170 Prévention d’un effacement accidentel Affichages d’écran ......172 (Protection) ........128 Fiche technique ........181...
  • Page 6 1_ MVX2i_F(02-07) 02/6/6 17:41 Page 6 Merci d’avoir choisi un Canon Nous vous remercions tout d’abord Votre camescope est fourni avec les accessoires suivants : d’avoir choisi ce camescope Canon. Sa technologie de pointe le rend très Télécommande sans fil Deux piles AA facile à...
  • Page 7 1_ MVX2i_F(02-07) 02/6/6 17:41 Page 7 Présentation du MVX2i Capteur CCD Mégapixel Carte mémoire Vous pouvez enregistrer des images fixes et Votre camescope est doté d’un capteur des images animées sur une Carte Mémoire CCD de 1,33 mégapixels. Des images SD ou une Carte MultiMedia.
  • Page 8 2_ MVX2i_F(08-36) 02/6/6 17:39 Page 8 Les touches et les fonctions MVX2i Touche Flash (p. 53)/ Touche (arrêt) (p. 27)/ Touche (lecture/pause) Touche INDEX SCREEN (p. 27) (écran d’index) (p. 112) INDEX SCREEN Touche retardateur (p. 69)/ Touche REC PAUSE (entrée de ligne) (p.
  • Page 9 2_ MVX2i_F(08-36) 02/6/6 17:39 Page 9 Microphone stéréo (p. 95, 97) Touche PHOTO (p. 51, 107) Haut-parleur (p. 30) Levier de zoom (p. 22) Viseur (p. 131, 137) Couvercle de pile de sauvegarde (p. 135) Touche MENU (p. 38) Prise IN/OUT (entrée/sortie) AV (audio/vidéo) (p.
  • Page 10 2_ MVX2i_F(08-36) 02/6/6 17:39 Page 10 Flash intégré (p. 53) Prise DV IN/OUT Pare-soleil (p. 131) (entrée/sortie) (p. 87, 102, 110) Prise USB (p. 127) Capteur de Indicateur CHARGE télécommande (p. 11) (p. 45) Prise (LANC) (p. 85) Témoin LED blanc Prise DC IN (p.
  • Page 11 2_ MVX2i_F(08-36) 02/6/6 17:39 Page 11 Pour alimenter votre camescope Avant de faire fonctionner votre camescope, l’adaptateur secteur compact CA-560 est nécessaire pour: Alimentez le camescope à partir d’une prise secteur. Charger une batterie d’alimentation Remarques: • L’adaptateur secteur convertit le courant de la prise d’alimentation secteur (100 - 240 V secteur, 50/60 Hz) en courant C.C.
  • Page 12 2_ MVX2i_F(08-36) 02/6/6 17:40 Page 12 Fixation et chargement des batteries d’alimentation Indicateur CHARGE La batterie d’alimentation a été partiellement chargée avant son expédition de l’usine. Elle doit avoir suffisamment d’énergie pour vous permettre de vérifier que votre camescope fonctionne correctement. Chargez complètement la batterie d’alimentation si vous voulez alimenter le camescope pendant plus de quelques minutes.
  • Page 13 2_ MVX2i_F(08-36) 02/6/6 17:40 Page 13 6. Retirez la batterie après utilisation. Appuyez sur la touche de dégagement BATT. RELEASE et sortez la batterie. Remarques: • Ne jamais raccorder un appareil non spécifié à la borne DC du camescope. Ne pas raccorder non plus l’adaptateur secteur à un produit non spécifié. •...
  • Page 14 2_ MVX2i_F(08-36) 02/6/6 17:40 Page 14 Utilisation du Kit d’adaptateur-chargeur CR-560 (en option) L’adaptateur secteur compact CA-560 fourni avec le camescope peut être utilisé avec le kit CR-560 de 3 manières pour l’alimentation du camescope ou la recharge de batteries: 1.Charger des batteries série BP-500 sur une batterie de voiture.
  • Page 15 2_ MVX2i_F(08-36) 02/6/6 17:40 Page 15 2. Alimenter le camescope sur une batterie de voiture. Camescope + Câble DC + Adaptateur-chargeur + Câble pour batterie de voiture → Allume-cigare de voiture A l’allume-cigare de voiture 3. Charger des batteries série BP-500 sur une prise de courant secteur.
  • Page 16 2_ MVX2i_F(08-36) 02/6/6 17:40 Page 16 Mise en place d’une cassette OPEN/EJECT Utilisez seulement des cassettes vidéo portant le logo D.* Mise en place et retrait 1. Vérifiez que vous avez bien installé la source d’alimentation. 2. Faites glisser le bouton OPEN/EJECT 5 situé au bas de l’appareil pour déverrouiller le couvercle de logement de cassette.
  • Page 17 2_ MVX2i_F(08-36) 02/6/6 17:40 Page 17 Protection contre l’effacement accidentel d’un enregistrement SAVE SAVE Pour éviter l’effacement accidentel d’un enregistrement, faites glisser la languette de la cassette vers la position “SAVE” ou “ERASE OFF” afin de faire apparaître son orifice. Si vous chargez cette cassette et mettez le camescope en mode de pause d’enregistrement ( 19), le message “THE TAPE IS SET FOR ERASURE...
  • Page 18 2_ MVX2i_F(08-36) 02/6/6 17:40 Page 18 Enregistrement de base CARD TAPE 5, 6 Avant de commencer l’enregistrement : Avez-vous procédé aux étapes suivantes? • Fixé une source d’alimentation ( 12). • Retiré bouchon d’objectif ( 132). • Réglé de la sangle de poignée ( 132).
  • Page 19 • Avant de procéder à des enregistrements importants, nettoyez les têtes vidéo avec une cassette nettoyante DVM-CL pour tête vidéo numérique Canon ou une cassette nettoyante pour tête vidéo numérique disponible dans le commerce. • Pour refermer l’écran LCD, faites le pivoter verticalement jusqu’à ce que l’écran soit face à...
  • Page 20 2_ MVX2i_F(08-36) 02/6/6 17:40 Page 20 Changement du mode d’enregistrement Choisissez le mode SP (lecture standard) ou le mode LP (lecture longue durée). Le mode LP prolonge d’utilisation de la bande d’une fois et demie. Il n’est pas possible d’ajouter des effets sonores (duplication audio) ou d’insérer des images sur une bande enregistrée en mode LP.
  • Page 21 2_ MVX2i_F(08-36) 02/6/6 17:40 Page 21 16:9 Enregistrement pour lecture sur téléviseurs grand écran Cet effet produit des images en format 16:9 pour la lecture sur des téléviseurs grand écran. TAPE CAMERA CAM.SET UP 16:9••••••••OFF Pour activer le paramètre 16:9, ouvrez le menu et sélectionnez CAM. SET UP.
  • Page 22 2_ MVX2i_F(08-36) 02/6/6 17:40 Page 22 Bips de confirmation/avertissement Les bips brefs de confirmation de fonctionnement du camescope sont indiqués par le pictogramme ` dans les illustrations. Des bips retentissent pour indiquer certaines opérations, par exemple la mise sous tension du camescope, le compte à...
  • Page 23 2_ MVX2i_F(08-36) 02/6/6 17:40 Page 23 Zoom Zoom avant Zoom arrière Zoom optique 10× L’objectif zoom du camescope vous permet de choisir le meilleur cadrage pour chaque sujet: • Déplacez la commande de zoom vers W pour un zooming arrière. •...
  • Page 24 2_ MVX2i_F(08-36) 02/6/6 17:40 Page 24 Remarques: • En règle générale, laissez au moins 1 m entre le camescope et le sujet lors d’un zooming avant. Cependant, lorsque le zoom est en position grand angle, vous pouvez faire la mise au point sur un sujet à 1 cm. •...
  • Page 25 2_ MVX2i_F(08-36) 02/6/6 17:40 Page 25 Utilisation de l’écran LCD Ouverture et fermeture de l’écran LCD Faites glisser la touche OPEN de l’écran LCD et ouvrez le panneau en l’écartant du boîtier du camescope. L’écran LCD est ainsi automatiquement activé, tandis que le viseur est désactivé.
  • Page 26 2_ MVX2i_F(08-36) 02/6/6 17:40 Page 26 • De la lumière vive tombant sur l’écran LCD peut causer des reflets gênants vous empêchant de voir correctement l’image. Dans ce cas, utilisez le viseur. Vous pouvez aussi ajuster la luminosité de l’écran (voyez “Réglage de l’écran LCD”...
  • Page 27 2_ MVX2i_F(08-36) 02/6/6 17:40 Page 27 Contrôle de la prise de vues par le sujet Lorsque vous tournez le panneau LCD dans le sens de l’objectif, vous pouvez vous filmer ou bien le sujet filmé peut voir l’image filmée. Le viseur est activé...
  • Page 28 2_ MVX2i_F(08-36) 02/6/6 17:40 Page 28 Conseils pour réaliser de meilleures vidéos Prise en main du camescope Pour une stabilité maximale, tenez le camescope dans la main droite et gardez le coude droit appuyé contre votre corps. Au besoin, supportez le camescope avec la main gauche.
  • Page 29 2_ MVX2i_F(08-36) 02/6/6 17:40 Page 29 Cadrage de l’image Au lieu d’effectuer un zoom pendant Prise de vue éloignée l’enregistrement, essayez de choisir le meilleur cadrage de l’image avant de commencer. Une bonne manière de rendre vos vidéos plus intéressantes Prise de vue médiane consiste à...
  • Page 30 • Pour faire reculer la bande, arrêtez la lecture et appuyez sur la touche (rembobinage). • Si l’image de lecture n’est pas nette (parasite du genre mosaïque), nettoyez les têtes vidéo avec une cassette nettoyante DVM-CL pour tête vidéo numérique Canon ou une cassette nettoyante pour tête vidéo numérique disponible dans le commerce.
  • Page 31 2_ MVX2i_F(08-36) 02/6/6 17:40 Page 31 Autres modes de lecture Pause de lecture Appuyez sur la touche a (pause). Pour reprendre la lecture normale, appuyez à nouveau sur cette touche ou sur la touche e (lecture). Le camescope passe automatiquement au mode d’arrêt après une pause de lecture de 5 minutes environ.
  • Page 32 2_ MVX2i_F(08-36) 02/6/6 17:40 Page 32 Lecture arrière Appuyez sur la touche –/4a pendant une lecture avant normale pour faire défiler les images vers l’arrière à la vitesse normale. Appuyez sur la touche PLAY e pour revenir à la lecture avant normale. •...
  • Page 33 2_ MVX2i_F(08-36) 02/6/6 17:40 Page 33 Haut-parleur intégré Le camescope possède un haut parleur intégré grâce auquel vous pouvez aussi écouter la piste sonore lorsque vous utilisez l’écran LCD pour la lecture. Le haut-parleur intégré est monophonique. Si vous utilisez le viseur pour la lecture, vous devez vous servir du casque d’écoute pour contrôler le son.
  • Page 34 2_ MVX2i_F(08-36) 02/6/6 17:40 Page 34 Connexions pour la lecture sur l’écran d’un téléviseur Le camescope peut être connecté à un téléviseur ou un magnétoscope pour procéder à la lecture de vos enregistrements. Pour ce faire, une source d’alimentation doit être fixée sur le camescope ( 12).
  • Page 35 2_ MVX2i_F(08-36) 02/6/6 17:40 Page 35 Utilisation d’un téléviseur PAL/SECAM (ou un magnétoscope) équipé d’une prise péritélévision (sans S (S1)-vidéo) Adaptateur SCART PC-A10 AV IN/OUT Câble vidéo stéréo STV-250N • Raccordez l’adaptateur SCART PC-A10 à la prise péritel du téléviseur ou magnétoscope.
  • Page 36 2_ MVX2i_F(08-36) 02/6/6 17:40 Page 36 Avec un téléviseur (ou un magnétoscope) muni de prises d’entrée audio-vidéo INPUT VIDEO AV IN/OUT AUDIO Câble vidéo stéréo STV-250N • Connectez le camescope à l’aide du câble vidéo stéréo STV-250N. Connectez la fiche blanche à la prise audio blanche de gauche L et la fiche rouge à...
  • Page 37 3_ MVX2i_F(37-88) 02/6/6 17:42 Page 37 Recherche et contrôle pendant l’enregistrement Recherche de séquence Lorsque le camescope est en mode de pause d’enregistrement, la recherche de séquence peut être utilisée pour lire la bande vers l’avant REC SEARCH ou l’arrière afin de localiser la position de début ou de reprise d’enregistrement souhaitée.
  • Page 38 3_ MVX2i_F(37-88) 02/6/6 17:42 Page 38 Utilisation des Menus De nombreuses fonctions avancées du camescope sont sélectionnées à partir de menus qui apparaissent sur l’affichage. Il y a 4 menus principaux : Menu Caméra (CAM. MENU) Menu Magnétoscope (VCR MENU) Menu Carte Caméra (C.CAM.
  • Page 39 3_ MVX2i_F(37-88) 02/6/6 17:42 Page 39 Sélection des Menus 3-10 TV SCREEN 2, 11 E L E H / S MENU P U S 1. Tournez le commutateur d’alimentation POWER et le commutateur TAPE/CARD sur les positions choisies. 2. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. •...
  • Page 40 3_ MVX2i_F(37-88) 02/6/6 17:42 Page 40 • Il peut s’avérer souvent plus pratique d’utiliser la télécommande sans fil pour parcourir les menus. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir ou fermer le menu et utilisez les touches fléchées au lieu de tourner la molette de sélecteur.
  • Page 41 3_ MVX2i_F(37-88) 02/6/6 17:42 Page 41 e Sous-menu Configuration Magnétoscope !0 Mode d’enregistrement ..VCR SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE !1 Filtre anti-vent ....REC MODE•••• SP WIND SCREEN•OFF !2 Mode audio ...... AUDIO MODE••12bit !3 AV ou casques d’écoute ..AV/PHONES•••AV RETURN r Sous-menu Configuration Affichage...
  • Page 42 3_ MVX2i_F(37-88) 02/6/6 17:42 Page 42 2 Menu Magnétoscope (VCR MENU) PLAY Mettez le commutateur d’alimentation POWER sur et le (VCR) commutateur TAPE/CARD sur TAPE Ce menu VCR MENU comporte 6 sous-menus. q Au sous-menu Configuration VCR MENU SEL.SETSET MENUCLOSE Magnétoscope VCR SET UP w Au sous-menu Configuration de...
  • Page 43 3_ MVX2i_F(37-88) 02/6/6 17:42 Page 43 r Sous-menu Configuration Affichage !2 Luminosité......DISP.SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE !3 Affichages ....... – BRIGHTNESS•• DISPLAYS••••ON !4 Auto-dateur 6 secondes ..6SEC.DATE•••OFF DATA CODE•••DATE/TIME !5 Code de données ..... D/TIME SEL.•DATE & TIME CARD ACCESS•ON !6 Sélection de date/heure ..
  • Page 44 3_ MVX2i_F(37-88) 02/6/6 17:42 Page 44 Menu carte caméra, suite w Sous-menu Configuration Caméra q Vitesse d’obturation ..CAM.SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE w Zoom numérique....SHUTTER•••••AUTO × D.ZOOM••••••40 e Stabilisateur d’image ..IMAGE S . ••ON r Balance des blancs .... WHITE BAL.••AUTO ND••••••••••AUTO t Filtre ND ......
  • Page 45 3_ MVX2i_F(37-88) 02/6/6 17:42 Page 45 y Sous-menu Système @0 Télécommande....SYSTEM SEL.SETSET MENUCLOSE @1 Témoin de tournage..WL.REMOTE••• TALLY LAMP••ON BEEP••••••••ON @2 Bip ........T.ZONE/DST••––– D/TIME SET••––.–––.–––– @3 Zone horaire/Heure d’été... ––:–– –– RETURN @4 Réglage de date/heure ..u Sous-menu Mon profil @5 Créer une image de MY CAMERA...
  • Page 46 3_ MVX2i_F(37-88) 02/6/6 17:42 Page 46 Menu Lecture Carte, suite. q-2 Sous-menu Opérations de Carte (lors de l’affichage d’un écran d’index) t A protection image ... CARD OPER. SEL.SETSET MENUCLOSE y A repère d’impression..PROTECT PRINT MARK RETURN w Sous-menu Configuration Magnétoscope u Mode d’enregistrement ..
  • Page 47 3_ MVX2i_F(37-88) 02/6/6 17:42 Page 47 t Sous-menu Mon profil !8 Créer une image de MY CAMERA SEL.SETSET MENUCLOSE démarrage......CREATE START–UP IMAGE SEL.S–UP IMG DEFAULT !9 Sélectionner une image SHTR SOUND•• PATTERN1 S–UP SOUND•• PATTERN1 de démarrage....S/STOP SOUND PATTERN1 SELF–T.SOUND PATTERN1 @0 Son obturateur ....
  • Page 48 3_ MVX2i_F(37-88) 02/6/6 17:42 Page 48 Utilisation de la télécommande sans fil La télécommande sans fil peut commander le camescope à une distance de 5 mètres. Orientez l’émetteur de la télécommande vers le camescope tout en activant les touches. Certaines fonctions ne peuvent être activées que par la télécommande: •...
  • Page 49 3_ MVX2i_F(37-88) 02/6/6 17:42 Page 49 Emploi de 2 camescopes Canon DV (Mode de capteur de télécommande) Afin d’éviter des interférences en provenance d’autres télécommandes ZOOM Canon utilisées à proximité, il existe 2 modes de capteur de télécommande, plus un réglage de désactivation. La télécommande et le camescope...
  • Page 50 3_ MVX2i_F(37-88) 02/6/6 17:42 Page 50 Si votre télécommande ne fonctionne pas: Vérifiez que le camescope et la télécommande sont tous les deux sur le même mode. Vérifiez le mode dans lequel le camescope est réglé en appuyant sur n’importe quelle touche, à part la touche REMOTE SET, de la télécommande.
  • Page 51 3_ MVX2i_F(37-88) 02/6/6 17:42 Page 51 Réglage de la date et de I’heure E L E H / S P U S L’affichage de date et/ou heure fait partie du code de données. Vous pouvez choisir de l’afficher ou non pendant la lecture ( 82).
  • Page 52 3_ MVX2i_F(37-88) 02/6/6 17:42 Page 52 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 1 10 11 12 13 Fuseau horaire Fuseau horaire LONDON WELLGTN (Wellington) PARIS SAMOA HONOLU. (Honolulu) CAIRO MOSCOW ANCHOR. (Anchorage) DUBAI L.A. (Los Angeles) DENVER KARACHI DACCA...
  • Page 53 3_ MVX2i_F(37-88) 02/6/6 17:42 Page 53 Réglage de l’horodateur Après le réglage de la date et de l’heure, la date et l’heure ainsi que la zone horaire sont affichées pendant environ 4 secondes à chaque fois que vous mettez le camescope sous tension. PLAY PLAY TAPE...
  • Page 54 3_ MVX2i_F(37-88) 02/6/6 17:42 Page 54 Enregistrement d’images fixes sur une cassette Pour placer des images fixes sur une carte mémoire, voyez p. 108. PHOTO Vous pouvez enregistrer des images fixes comme des photos. Le camescope enregistre l’image et le son sur la bande, pendant plusieurs secondes. L’exposition se règle automatiquement.
  • Page 55 3_ MVX2i_F(37-88) 02/6/6 17:42 Page 55 • Pendant la mise au point autofocus F clignote en blanc sur l’affichage pendant que le camescope effectue la mise au point et apparaît continuellement en vert quand le camescope est prêt à prendre l’image fixe.
  • Page 56 3_ MVX2i_F(37-88) 02/6/6 17:43 Page 56 Utilisation du flash intégré PHOTO Quelles que soient les conditions de prise de vues même dans les endroits sombres, vous pouvez prendre au flash, des photos tout à fait naturelles en utilisant le flash intégré. Il permet aussi de réduire le phénomène des yeux rouges qui se produit lors de prises de vue effectuées de nuit ou en ambiance sombre.
  • Page 57 3_ MVX2i_F(37-88) 02/6/6 17:43 Page 57 Remise en place du flash Abaisser le flash avec la main. • Ne pouvez pas le remettre en place lorsqu’il est en action. Attention : • Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux. •...
  • Page 58 Avec la plupart des camescopes conventionnels, les moindres mouvements de la main sont perceptibles pendant le tournage en téléobjectif. Le stabilisateur d’image optique du MVX2i vous permet d’obtenir des enregistrements stables, même avec des grossissements élevés. A la différence des stabilisateurs d’image électroniques, il ne diminue en rien la qualité...
  • Page 59 3_ MVX2i_F(37-88) 02/6/6 17:43 Page 59 Utilisation des divers programmes d’enregistrement Le camescope vous offre le choix entre 9 programmes d’enregistrement. Ceux-ci utilisent différentes combinaisons de réglages du camescope afin de mieux adapter l’exposition et d’autres fonctions aux conditions de tournage. •...
  • Page 60 3_ MVX2i_F(37-88) 02/6/6 17:43 Page 60 Réglage du mode de programme AE TAPE CAMERA CARD CAMERA 1. Faites glisser le sélecteur de programme au mode Q (programme AE). 2. Appuyez sur la molette de sélecteur pour faire apparaître le menu de programme. 3.
  • Page 61 3_ MVX2i_F(37-88) 02/6/6 17:43 Page 61 Enregistrement simple Le moyen le plus simple d’utiliser le camescope consiste à placer le sélecteur de programme en position [. Le camescope prend soin de la mise au point, de l’exposition et d’autres réglages, vous laissant libre de viser et d’enregistrer.
  • Page 62 3_ MVX2i_F(37-88) 02/6/6 17:43 Page 62 Sable et neige (SAND&SNOW) Utilisez ce programme lorsque le fond est si brillant que SAND&SNOW le sujet apparaît sous-exposé sur l’affichage — une plage ensoleillée ou une station de sports d’hiver, par exemple. Vous pouvez remarquer une sorte de tremblement lors du tournage de sujets en déplacement.
  • Page 63 3_ MVX2i_F(37-88) 02/6/5 15:13 Page 63 Utilisation des effets numériques Utilisez les effets numériques du camescope pour réaliser des tournages plus intéressants. Fondus: Entrée et sortie des scènes sur une bande par un fondu à partir ou vers un écran noir ( 64).
  • Page 64 3_ MVX2i_F(37-88) 02/6/5 15:13 Page 64 Fondus Fondu au déclenchement (FADE-T) L’image apparaît progressivement. L’image disparaît progressivement. Volet (WIPE) L’image commence par une mince ligne verticale au centre de l’écran, puis elle s’étend progressivement L’image vers les côtés jusqu’ disparaît au centre à partir à...
  • Page 65 3_ MVX2i_F(37-88) 02/6/5 15:13 Page 65 Fondus Puzzle (PUZZLE) L’image apparaît en 16 morceaux. Les morceaux se déplacent jusqu’à ce que le puzzle Des bandes soit achevé. blanches apparaissent en zigzag depuis le bas de l’écran jusqu’à recouvrir toute l’image. Zigzag (ZIGZAG) L’image apparaît en forme de zigzag en haut...
  • Page 66 3_ MVX2i_F(37-88) 02/6/5 15:13 Page 66 Effects En mode CARD CAMERA, seul le mode Noir et blanc peut être sélectionné. Masquage de couleur (COLOR M.) Vague (WAVE) L’image prend une forme de losange sous l’effet Les deux extrémités de l’image ondulent d’un cadre de masquage qui change les couleurs.
  • Page 67 3_ MVX2i_F(37-88) 02/6/5 15:13 Page 67 Pour ajouter des effets spéciaux, vous pouvez utiliser les commandes du camescope et celles de la télécommande sans fil. D.EFFECTS ON/OFF MENU Utilisation des fondus Les fondus agissent sur l’image et le son. Lorsque vous effectuez des fondus en mode TAPE CAMERA, assurez-vous que le sélecteur de programme est réglé...
  • Page 68 3_ MVX2i_F(37-88) 02/6/5 15:13 Page 68 Utilisation des effets Le son est enregistré/reproduit normalement. Lorsque vous utilisez les effets en mode TAPE CAMERA ou CARD CAMERA, assurez-vous que le sélecteur de programme est réglé sur Q. PLAY TAPE CAMERA TAPE (VCR) Sélectionnez l’effet.
  • Page 69 3_ MVX2i_F(37-88) 02/6/5 15:13 Page 69 Utilisation de l’écran à images multiples Partitionne votre image affichée en quatre, neuf ou seize images plus petites avec la fonction de saisie d’image (Image Capture). Avec cette fonction, la scène en cours d’enregistrement ou de lecture est saisie par le camescope. Choisissez la vitesse de transition —...
  • Page 70 3_ MVX2i_F(37-88) 02/6/5 15:13 Page 70 6. Sélectionnez M.S. SPLIT. • Les options 4,9,16 apparaissent. 7. Sélectionnez l’option souhaitée. • Vous repassez au menu des effets numériques. 8. Appuyez sur DIGITAL EFFECTS pour fermer le menu. • Le menu effets numériques disparaît. •...
  • Page 71 • Pour les détails sur la lecture d’une bande qui a un nouveau son en Stéréo 2, voyez p. 101. • Quand vous enregistrez sur le MVX2i à partir d’un camescope à sorties DV, le mode audio est automatiquement réglé sur 12 bits.
  • Page 72 3_ MVX2i_F(37-88) 02/6/5 15:13 Page 72 Remarque: • Lorsqu’un microphone externe est utilisé, la longueur du câble de raccordement ne doit pas dépasser 3 mètres afin d’éviter toute interférence électromagnétique. Filtre anti-vent Le camescope est équipé d’un filtre anti-vent automatique afin d’éviter que le bruit du vent ne couvre le son de vos enregistrements.
  • Page 73 3_ MVX2i_F(37-88) 02/6/5 15:13 Page 73 Réglage du retardateur Pour Images PHOTO fixes 2, 3 Pour Films START /STOP SELF TIMER Cette fonction vous sera utile si vous voulez vous inclure dans l’enregistrement d’une image fixe ou d’images animées sur une cassette ou sur une carte mémoire.
  • Page 74 3_ MVX2i_F(37-88) 02/6/5 15:13 Page 74 • Le camescope prend l’image pendant environ 6 secondes. • Lorsque vous êtes en mode TAPE CAMERA, le camescope retourne en mode pause d’enregistrement après l’enregistrement sur une cassette. Lorsque vous êtes en mode CARD CAMERA, l’image en cours d’enregistrement apparaît après avoir été...
  • Page 75 3_ MVX2i_F(37-88) 02/6/5 15:13 Page 75 Réglage manuel de l’exposition Verrouillage de l’exposition TAPE CAMERA CARD CAMERA Lorsque vous tournez dans des situations où l’éclairage risque de changer brusquement, il vous est possible de verrouiller l’exposition au niveau courant afin de compenser la luminosité...
  • Page 76 3_ MVX2i_F(37-88) 02/6/5 15:13 Page 76 Remarques: • Si la marque e est placée devant MF, l’exposition ne peut pas être réglée manuellement. Appuyez une nouvelle fois sur la touche FOCUS pour que la marque e vienne se placer devant E.LOCK. •...
  • Page 77 3_ MVX2i_F(37-88) 02/6/5 15:13 Page 77 Réglage de la vitesse d’obturation Réglez la vitesse de l’obturateur manuellement pour prendre des photographies nettes de sujets en mouvement rapide. TAPE CAMERA CARD CAMERA CAM.SET UP SHUTTER•••••AUTO 1. Vérifiez que le camescope est réglé en mode Q (programme AE).
  • Page 78 3_ MVX2i_F(37-88) 02/6/5 15:13 Page 78 Conseils pour le tournage avec des vitesses d’obturateur rapides • Lors du tournage avec une vitesse d’obturateur de 1/1000 ou supérieure, ne filmez pas directement le soleil. Vitesses d’obturateur recommandées lors du tournage : 1/2000 ou 1/4000 •...
  • Page 79 3_ MVX2i_F(37-88) 02/6/5 15:13 Page 79 Réglage manuel de la mise au point Le camescope peut faire la mise au point automatiquement. Il vous suffit de viser, et tout ce qui est au centre de l’écran sera net. Mais il peut arriver que la mise au point ne s’effectue pas correctement.
  • Page 80 3_ MVX2i_F(37-88) 02/6/5 15:13 Page 80 Extinction de la diode d’aide autofocus Dans les lieux obscurs, une pression jusqu’à mi-course sur la touche de l’obturateur provoque l’émission de lumière (diode LED blanche) par l’ampoule d’aide autofocus. La lumière d’aide autofocus est destinée à permettre de fonctionnement de l’autofocus dans ces conditions.
  • Page 81 3_ MVX2i_F(37-88) 02/6/5 15:13 Page 81 Réglage de la balance des blancs Le système de balance des blancs automatique du camescope réalise le réglage de la balance des blancs pour une grande variété de conditions d’éclairage. Bien que de légères différences soient inévitables, les couleurs apparaissent naturelles dans pratiquement toutes les situations.
  • Page 82 3_ MVX2i_F(37-88) 02/6/5 15:13 Page 82 La balance des blancs manuelle vous permettra probablement d’obtenir de meilleurs résultats que la balance des blancs automatique lors du tournage: Sujets avec une couleur dominante comme le ciel, la mer ou la forêt. Sujets en gros plan Sujets dont l’éclairage varie très rapidement Pour enregistrer avec des éclairages fluorescents ou à...
  • Page 83 3_ MVX2i_F(37-88) 02/6/5 15:13 Page 83 Agrandissement des images pendant la lecture Vous pouvez doubler la taille de l’image en mode TAPE PLAY (VCR) et CARD PLAY (VCR). Vous pouvez également déplacer l’image vers le haut, le bas, la droite ou la gauche. •...
  • Page 84 3_ MVX2i_F(37-88) 02/6/5 15:13 Page 84 Affichage de la date, de l’heure et des données du camescope (Code de données) Le code de données comprend la date et l’heure où l’enregistrement a été effectué. Les codes de données de cassette peuvent aussi afficher les données du camescope (réglages de vitesse d’obturation et d’exposition).
  • Page 85 – Si des parasites ou des dégâts sur la bande empêchent la lecture du code de données. • Si l’enregistrement effectué sur un MVX2i est lu sur un camescope DV différent, le code de données peut ne pas être affiché correctement.
  • Page 86 3_ MVX2i_F(37-88) 02/6/5 15:13 Page 86 Auto-dateur 6 secondes L’auto-dateur 6 secondes apparaît pendant 6 secondes pour indiquer le changement de date si l’enregistrement est effectué à minuit. La date apparaît aussi pendant 6 secondes au début de la lecture quand le code de données est désactivé.
  • Page 87 3_ MVX2i_F(37-88) 02/6/5 15:13 Page 87 Recherche sur la bande (Recherche de photo/date) DATA CODE SEARCH SELECT PAUSE PLAY ZERO SET STOP – / MEMORY × 2 PAUSE SLOW AUDIO DUB. Cette fonction vous permet de naviguer rapidement entre les images fixes enregistrées sur une bande (recherche photo) ou entre différents jours ou zones d’enregistrement (recherche date) sur une bande.
  • Page 88 3_ MVX2i_F(37-88) 02/6/5 15:13 Page 88 Retour à une position marquée au préalable PLAY PAUSE ZERO SET STOP – / MEMORY × 2 PAUSE SLOW AUDIO DUB. Utilisez la télécommande sans fil pour marquer le point où vous voulez revenir après la lecture. PLAY TAPE CAMERA...
  • Page 89 4_ MVX2i_F(89-105) 02/6/5 15:14 Page 89 Montage sur un magnétoscope En raccordant le camescope à un magnétoscope, vous pouvez monter vos enregistrements dans l’ordre pour supprimer les scènes non désirées –– ou combiner différents tournages pour créer vos propres productions vidéo. Préparation 1.
  • Page 90 Exemple de duplication sur le camescope 1. Raccordez le camescope et l’autre dispositif numérique. • Raccordez le câble DV Canon CV-150F (en option) en dirigeant les deux côtés des fiches marqués d’une flèche comme illustré ci-dessus. 2. Préparez l’autre dispositif.
  • Page 91 4_ MVX2i_F(89-105) 02/6/5 15:14 Page 91 Duplication 1. Sur la cassette enregistrée, localisez un point légèrement avant la section que vous voulez copier et réglez l’appareil en mode de pause de lecture. 2. Appuyez sur la touche REC PAUSE sur la télécommande. •...
  • Page 92 4_ MVX2i_F(89-105) 02/6/5 15:14 Page 92 Problèmes de copyright Le copyright Certaines cassettes vidéo préenregistrées (films ou autres) de même que certains programmes de télévision sont protégés par des droits d’auteurs. Tout enregistrement non autorisé peut constituer une violation de la loi sur le copyright.
  • Page 93 Vous pouvez enregistrer une vidéo reproduite sur votre magnétoscope ou un camescope analogique (camescopes numériques, voyez p. 88) ou un programme télévisé vers une bande installée sur le MVX2i, si le téléviseur ou l’autre appareil possède des sorties audio/vidéo. • Si un signal anormal est envoyé à partir de la télévision ou du magnétoscope, il se peut que les images enregistrées sur la bande soient, elles aussi, anormales...
  • Page 94 4_ MVX2i_F(89-105) 02/6/5 15:14 Page 94 3. Tournez le commutateur d’alimentation POWER du camescope sur PLAY (VCR) et placez le commutateur TAPE/CARD sur TAPE. 4. Introduisez une cassette vierge. Duplication 1. Sur la cassette enregistrée, localisez un point légèrement avant la section que vous voulez copier et réglez l’appareil en mode de pause de lecture.
  • Page 95 4_ MVX2i_F(89-105) 02/6/5 15:14 Page 95 Sortie numérique de signaux analogiques vidéo et audio (convertisseur analogique-numérique) En raccordant le camescope à votre magnétoscope ou à votre caméra vidéo 8 mm, vous pouvez convertir instantanément les signaux analogiques vidéo et audio enregistrés en signaux numériques. Les signaux numériques peuvent être sortis vers un autres appareil muni d’une prise DV.
  • Page 96 4_ MVX2i_F(89-105) 02/6/5 15:14 Page 96 Mise en service du convertisseur analogique-numérique PLAY TAPE (VCR) VCR SET UP DV OUT•••OFF Pour mettre en service le convertisseur analogique-numérique, ouvrez le menu et sélectionnez VCR SET UP. Puis sélectionnez AV \ DV OUT, réglez-le sur ON et refermez le menu. ATTENTION: •...
  • Page 97 4_ MVX2i_F(89-105) 02/6/5 15:14 Page 97 Enregistrement sur des scènes existantes (Montage de rajout AV) Vous pouvez ajouter et remplacer des images/son enregistrés sur la bande du camescope par d’autres images/son enregistrées sur un autre appareil vidéo au moyen des prises d’entrée analogiques line-in ou des prises d’entrée DV. La bande audio et vidéo originale est remplacée par la nouvelle bande audio et vidéo.
  • Page 98 4_ MVX2i_F(89-105) 02/6/5 15:14 Page 98 Préparations La bande dans le camescope: Quand vous utilisez les fonctions d’ajout AV du MVX2i, enregistrez uniquement sur des cassettes enregistrées en mode SP. S’il y a des passages non enregistrés ou des passages enregistrés dans un mode autre que le mode SP, l’enregistrement s’arrêtera.
  • Page 99 4_ MVX2i_F(89-105) 02/6/5 15:14 Page 99 Montage 1. Sur le magnétoscope, localisez un point situé à 3 secondes avant la scène à insérer. Réglez le magnétoscope au mode de pause de lecture. 2. Sur le camescope, appuyez sur la touche PLAY et localisez le point de départ de l’enregistrement.
  • Page 100 SP en sonorité 12 bits, nous recommandons que vous effectuiez d’abord une copie de votre bande sur une bande vierge en utilisant la fonction d’entrée de ligne analogique du MVX2i, puis d’effectuer la duplication audio sur la nouvelle bande. Assurez-vous absolument que vous avez réglé le mode audio de la nouvelle bande sur 12 bits et le mode d’enregistrement sur SP.
  • Page 101 4_ MVX2i_F(89-105) 02/6/5 15:14 Page 101 Remarques: • Si vous désirez ajouter des sons en utilisant le microphone incorporé, assurez-vous qu’aucun câble n’est branché sur la prise MIC. • Pour contrôler les images vidéo sur votre téléviseur, raccordez la prise S- vidéo ( 35) ou la prise AV (utilisez seulement la prise vidéo) à...
  • Page 102 • Il peut se produire une perte de la qualité sonore si vous ajoutez des sons sur une cassette enregistrée sur un camescope autre que le MVX2i. • Si une bande sonore a été rajoutée deux ou trois fois au même endroit sur...
  • Page 103 4_ MVX2i_F(89-105) 02/6/5 15:14 Page 103 Réglage du mixage audio AUDIO BALANCE MONITOR ST-1 ST-2 Quand vous reproduisez une cassette enregistrée en mode 12 bits, vous pouvez régler la sortie audio de façon à reproduire sur stéréo 1 (le son original), sur stéréo 2 (la son ajouté...
  • Page 104 4_ MVX2i_F(89-105) 02/6/5 15:14 Page 104 Sélection des canaux de sortie audio Quand vous reproduisez une cassette dont la bande son a été enregistrée sur plusieurs canaux, vous pouvez changer les canaux de sortie de la bande son. PLAY TAPE (VCR) VCR SET UP OUTPUT CH•••L/R...
  • Page 105 4_ MVX2i_F(89-105) 02/6/5 15:14 Page 105 Raccordement à un ordinateur personnel en utilisant un câble DV Grâce à un câble DV (qui permet de connecter le camescope à un ordinateur personnel équipé d’une entrée et d’une sortie DV à la norme IEEE 1394 ou d’une carte d’acquisition DV), vous pouvez transférer sur votre PC, les images prises avec le camescope.
  • Page 106 5_ MVX2i_F(106-155) 02/6/5 15:16 Page 106 Carte mémoire Le camescope peut enregistrer, mémoriser et gérer des images fixes/images animées sur 2 types de cartes mémoire : la Carte Mémoire SD (fournie avec le camescope), et la Carte MultiMedia (disponible dans le commerce). La Carte Mémoire SD possède un commutateur de protection pour protéger vos enregistrements contre l’effacement accidentel.
  • Page 107 5_ MVX2i_F(106-155) 02/6/5 15:16 Page 107 2 Si vous utilisez d’autres cartes mémoire que celle qui vous est fournie, veillez à les formater sur le camescope ( 145). Important • L’insertion ou le retrait de la carte mémoire sans régler au préalable le commutateur d’alimentation POWER sur OFF, peut endommager les données qui s’y trouvent.
  • Page 108 5_ MVX2i_F(106-155) 02/6/5 15:16 Page 108 Sélection de la qualité d’une image fixe Qualité d’image fixe : Superfine, Fine, Standard PLAY TAPE CARD CAMERA (VCR) CARD SET UP SI QUALITY••SUPER FINE Pour modifier la qualité d’image, ouvrez le menu et sélectionnez CARD SET UP.
  • Page 109 5_ MVX2i_F(106-155) 02/6/5 15:16 Page 109 Nombre maximum d’images fixes sur une carte mémoire de 8 Mo et tailles de fichier correspondantes 1280 × 960 640 × 480 Taille d’image Taille de fichier Taille de fichier Qualité d’image No. d’images No.
  • Page 110 5_ MVX2i_F(106-155) 02/6/5 15:16 Page 110 Numéros de fichier Les images fixes/images animées reçoivent automatiquement un numéro de fichier de 0101 à 9900, et elles sont mémorisées dans des dossiers de 100 images chacun. Chaque dossier est numéroté de 101 à 998 et enregistré sur la carte mémoire.
  • Page 111 5_ MVX2i_F(106-155) 02/6/5 15:16 Page 111 Désactivation du son obturateur Le son de l’obturateur est audible lorsqu’une image fixe est enregistrée sur une carte mémoire. CARD CAMERA CARD SET UP SHTR SOUND••ON Pour désactiver le son de l’obturateur, ouvrez le menu et sélectionnez CARD SET UP.
  • Page 112 5_ MVX2i_F(106-155) 02/6/5 15:16 Page 112 Enregistrement d’images fixes sur une carte mémoire CARD TAPE Vous pouvez enregistrer les images fixes sur une carte mémoire. En plus des images fixes que vous pouvez enregistrer directement sur la carte mémoire, vous pouvez enregistrer les images d’une bande du camescope, ou les images saisies via la prise DV ou la prise AV sur la carte mémoire.
  • Page 113 5_ MVX2i_F(106-155) 02/6/5 15:16 Page 113 Remarques: • Pour utiliser le retardateur ( 71), réglez le retardateur avant l’étape 3, puis appuyez à fond sur la touche PHOTO. • La touche PHOTO de la télécommande sans fil ne possède pas de palier à mi-course.
  • Page 114 5_ MVX2i_F(106-155) 02/6/5 15:16 Page 114 Prise de vue continue Vous pouvez enregistrer des prises de vue de façon continue sur une carte mémoire. CARD CAMERA CAM.SET UP CONT.SHOOT••OFF 1. Ouvrez le menu et choisissez CAM. SET UP. Puis sélectionnez CONT.SHOOT et réglez-le sur ON, puis fermez le menu.
  • Page 115 5_ MVX2i_F(106-155) 02/6/5 15:16 Page 115 Enregistrement des images fixes d’une cassette Vous enregistrez l’image d’une cassette sur une carte mémoire sous forme d’image fixe. Pour enregistrer automatiquement plusieurs images fixes d’une cassette sur une carte mémoire, reportez-vous à “Copie d’images fixes d’une cassette sur une carte mémoire”...
  • Page 116 5_ MVX2i_F(106-155) 02/6/5 15:16 Page 116 Enregistrement d’images fixes depuis un autre appareil (magnétoscope, téléviseur ou autre camescope numérique) Vous pouvez enregistrer sur la carte mémoire les images d’un magnétoscope ou d’un téléviseur raccordés à la prise S ou à la prise AV (analogique en ligne), ainsi que les images d’un autre camescope numérique raccordé...
  • Page 117 (pour les détails, reportez-vous au CANON DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK). Outre les images animées que vous pouvez enregistrer directement sur une carte mémoire, vous pouvez enregistrer les images animées d’une cassette...
  • Page 118 5_ MVX2i_F(106-155) 02/6/5 15:16 Page 118 Enregistrement des images animées d’une cassette Vous pouvez enregistrer les images animées d’une cassette sur une carte mémoire. • Le code de données de l’image fixe indiquera la date et l’heure de l’enregistrement de l’image sur la carte mémoire. PLAY TAPE (VCR)
  • Page 119 5_ MVX2i_F(106-155) 02/6/5 15:16 Page 119 Enregistrement d’images animées depuis un autre appareil (magnétoscope, téléviseur ou autre camescope numérique) Vous pouvez enregistrer sur la carte mémoire les images d’un magnétoscope ou d’un téléviseur raccordés à la borne S ou à a prise AV (analogique en ligne), ainsi que les images d’un autre camescope numérique raccordé...
  • Page 120 5_ MVX2i_F(106-155) 02/6/5 15:16 Page 120 Enregistrement d’images panoramiques (Assistant fusion) Vous pouvez fusionner plusieurs images séparées en une vaste scène panoramique en utilisant le logiciel fourni (PhotoStitch) sur un ordinateur personnel. Vous pouvez filmez un sujet qui ne rentre pas tout entier dans un cadre, par exemple un paysage, et le fusionner ultérieurement.
  • Page 121 5_ MVX2i_F(106-155) 02/6/5 15:16 Page 121 6. Mettez fin à la séquence en appuyant sur la touche MENU après la dernière image enregistrée. • Pour les instructions sur la façon de fusionner les photos, voyez le mode d’emploi du logiciel. Remarques : •...
  • Page 122 • Il est possible que le camescope ne parvienne pas à copier ou lire, etc. des images fixes/images animées enregistrées sur un camescope d’une marque autre que Canon. Attention: • Il est possible que les images fixes/images animées suivantes ne soient pas lues correctement sur ce camescope : −...
  • Page 123 5_ MVX2i_F(106-155) 02/6/5 15:16 Page 123 2 Image unique PLAY CARD (VCR) 1. Tournez le commutateur d’alimentation POWER sur PLAY (VCR). 2. Placez le commutateur TAPE/CARD sur CARD. • La dernière image fixe/image animée enregistrée apparaît sur l’affichage. • Les images animées s’affichent avec la première scène comme image fixe.
  • Page 124 5_ MVX2i_F(106-155) 02/6/5 15:16 Page 124 2 Lecture en continu (SLIDE SHOW) PLAY CARD (VCR) Lorsqu’une image fixe/image animée est affichée, appuyez sur la touche SLIDE SHOW. • Les images fixes sont automatiquement reproduites l’une après l’autre. • Les images animées sont reproduites normalement. Pour arrêter la lecture en continu, appuyez sur la touche SLIDE SHOW.
  • Page 125 Pour pouvoir imprimer une image fixe de la carte mémoire, vous devrez la marquer au préalable. Le camescope supporte le format d’impression DPOF (Digital Print Order Format). Les images fixes s’imprimeront automatiquement sur une imprimante Canon supportant le format DPOF. • Il n’est pas possible d’imprimer les images animées.
  • Page 126 5_ MVX2i_F(106-155) 02/6/5 15:16 Page 126 Pour marquer une image fixe pour l’impression, ou effacer un à un les repères d’impression ➡ Menu Exploitation de fichiers 127) PLAY SINGLE CARD (VCR) ➡ Sous-menu Opérations de carte 129) PLAY INDEX CARD (VCR) Pour effacer tous les repères d’impression ➡...
  • Page 127 5_ MVX2i_F(106-155) 02/6/5 15:16 Page 127 Exploitation de fichiers (FILE OPER.) PLAY CARD (VCR) 1. Pour ouvrir le menu FILE OPER. enfoncez la molette de sélecteur alors qu’une image fixe/image animée est visible sur l’afficheur. • Le réglage PROTECT , PRINT MARK , IMAGE ERASE apparaît.
  • Page 128 5_ MVX2i_F(106-155) 02/6/5 15:16 Page 128 Prévention d’un effacement accidentel (Protection) CARD REC SEARCH CARD SLIDE SHOW E L E H / S P U S Cette section explique comment protéger une image fixe/image animée en passant par le sous-menu Opérations de carte lorsqu’un écran d’index est affiché...
  • Page 129 5_ MVX2i_F(106-155) 02/6/5 15:16 Page 129 Marquage d’une image fixe pour impression (Repère d’impression) E L E H / S P U S Cette section montre comment marquer une image fixe en vue de son impression (ou annuler ce réglage) en passant par le sous-menu Opérations de carte, en mode CARD PLAY (VCR).
  • Page 130 5_ MVX2i_F(106-155) 02/6/5 15:16 Page 130 Remarques : • Pour annuler le repère d’impression, déplacez le cadre sur l’image fixe marquée du repère d’impression, réglez le nombre de copies sur 0 (zéro) avec la molette de sélecteur, et appuyez sur la molette. Le repère d’impression disparaît.
  • Page 131 5_ MVX2i_F(106-155) 02/6/5 15:16 Page 131 Effacement des images fixes/images animées CARD REC SEARCH CARD SLIDE SHOW E L E H / S P U S Cette section explique comment effacer une image fixe/image animée en passant par le sous-menu Opérations de carte lors de la lecture d’une image fixe/image animée unique en mode CARD PLAY (VCR).
  • Page 132 5_ MVX2i_F(106-155) 02/6/5 15:16 Page 132 5. Sélectionnez YES. • L’image fixe/image animée s’efface et l’image fixe/image animée précédente apparaît en vue de son effacement. • Pour effacer une autre image fixe/image animée unique, retrouvez-la à l’aide des touches CARD + et –, et sélectionnez YES. •...
  • Page 133 5_ MVX2i_F(106-155) 02/6/5 15:16 Page 133 Utilisation d’imprimantes prenant en charge la fonction d’impression directe (en option) Vous pouvez imprimer les images fixes après avoir connecté le camescope directement à une imprimante disposant d’une fonction d’impression directe. Vous pouvez également l’utiliser avec les réglages de repère d’impression 129).
  • Page 134 5_ MVX2i_F(106-155) 02/6/5 15:16 Page 134 Impression Vous pouvez définir le nombre de copies ( 00), le style (standard/multiple 00)), le format du papier ( 00) et l’impression avec ou sans bordure 00), ou enfin la découpe d’une portion d’image ( 00).
  • Page 135 5_ MVX2i_F(106-155) 02/6/5 15:16 Page 135 Annulation de l’impression Appuyez sur la molette de sélecteur pendant que la boîte de dialogue [Now printing] est affichée. Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche. Veillez bien à sélectionner [OK], et appuyez sur la molette de sélecteur. •...
  • Page 136 5_ MVX2i_F(106-155) 02/6/5 15:16 Page 136 Réglage du style d’impression Imprimante photo: Image Standard Imprime 1 image fixe par page. Multiple* Imprime 8 exemplaires de la même image fixe sur une page. Bordures Sans bordures Imprime jusqu’au bord de la page. Avec bordures Imprime avec des bordures.
  • Page 137 5_ MVX2i_F(106-155) 02/6/5 15:16 Page 137 3. Tournez la molette de sélecteur, sélectionnez [Multiple], et appuyez sur la molette de sélecteur. 4. Appuyez sur la touche MENU. Imprimante Bubble Jet: Sélection du format du papier 2. Appuyez sur la molette de sélecteur. •...
  • Page 138 5_ MVX2i_F(106-155) 02/6/5 15:16 Page 138 3. Appuyez sur la molette de sélecteur. • Les paramètres [Bordered] et [Borderless] apparaissent. 4. Sélectionnez [Borderless] et appuyez sur la molette de sélecteur. 5. Appuyez sur la touche MENU. Remarques: • Avec l’option [Bordered], la zone imprimée est pratiquement la même que celle de l’image enregistrée.
  • Page 139 5_ MVX2i_F(106-155) 02/6/5 15:16 Page 139 Réglage de la zone concernée avec le cadre de découpe: Utilisez les touches r et t pour déplacer le cadre vers le haut ou vers le bas, et les touches e et 4 pour déplacer le cadre vers la gauche ou vers la droite. 3.
  • Page 140 5_ MVX2i_F(106-155) 02/6/5 15:16 Page 140 Impression des images fixes marquées pour l’impression Vous pouvez imprimer automatiquement les images fixes marquées pour l’impression. Si vous souhaitez imprimer plus d’une copie d’une image fixe, réglez le nombre de copies lorsque vous marquez l’image fixe pour l’impression. •...
  • Page 141 5_ MVX2i_F(106-155) 02/6/5 15:16 Page 141 Annulation de l’impression Appuyez sur la molette de sélecteur pendant que la boîte de dialogue [Now printing] est affichée. Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche. Veillez bien à sélectionner [OK], et appuyez sur la molette de sélecteur. •...
  • Page 142 5_ MVX2i_F(106-155) 02/6/5 15:16 Page 142 Combinaison d’images (Card Mix) Retouchez l’apparence de vos enregistrements en combinant des images fixes de la carte mémoire avec des enregistrements du camescope. Vous pouvez sélectionner des cadres préenregistrés de type bande dessinée, ou créer vos propres cadres et titres que vous pourrez ensuite superposer sur vos images fixes ou vos images animées.
  • Page 143 5_ MVX2i_F(106-155) 02/6/5 15:16 Page 143 CARD LUMI. (Réglage de luminance de carte) Combinez l’image que vous êtes en train d’enregistrer avec des illustrations ou des titres. L’image apparaît à la place de la zone claire de l’image fixe. Créez votre propre titre ou votre propre illustration en les dessinant ou en les écrivant sur une feuille blanche et enregistrez-les sur la carte mémoire.
  • Page 144 5_ MVX2i_F(106-155) 02/6/5 15:16 Page 144 TAPE CAMERA CARD MIX MIX TYPE••••CARD CHROMA MIX LEVEL••• – Assurez-vous qu’une carte mémoire sur laquelle des images sont enregistrées et une cassette ont été insérées dans le camescope. Sélection 1. Vérifiez que le camescope est réglé en mode Q (programme AE).
  • Page 145 5_ MVX2i_F(106-155) 02/6/5 15:16 Page 145 Combinaison des images animées de la carte de mémoire avec des enregistrements du camescope Permet de combiner l’image que vous enregistrez avec l’animation. Sélectionnez un des 3 types d’effets d’animation de carte. CORNER: L’animation apparaît dans les coins supérieur gauche et supérieur droit de l’affichage.
  • Page 146 5_ MVX2i_F(106-155) 02/6/5 15:16 Page 146 Mise en/hors service 8. Appuyez sur la touche carte MIX. • CARD MIX s’arrête de clignoter. • Les images en cours d’enregistrement sont combinées avec l’animation préenregistrée. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche carte MIX, la sélection est mise en service (l’indication sur l’affichage reste allumée de façon continue) ou hors service (l’indication clignote sur l’affichage).
  • Page 147 5_ MVX2i_F(106-155) 02/6/5 15:16 Page 147 Copie d’images fixes depuis une cassette vers une carte mémoire CARD REC SEARCH E L E H / S P U S Cette fonction copie plusieurs images fixes d’une bande sur la carte mémoire en utilisant la fonction Recherche de Photo.
  • Page 148 5_ MVX2i_F(106-155) 02/6/5 15:16 Page 148 Copie d’images fixes depuis une carte mémoire vers une cassette E L E H / S P U S REC SEARCH CARD MIX/ SLIDE SHOW INDEX SCREEN Pour la copie de plusieurs images fixes depuis une carte mémoire vers une cassette.
  • Page 149 5_ MVX2i_F(106-155) 02/6/5 15:16 Page 149 Formatage d’une carte mémoire E L E H / S P U S Formatez les cartes mémoire neuves si le message CARD ERROR s’affiche, ou si vous voulez effacer rapidement et de façon permanente toutes les images fixes/images animées d’une carte mémoire, y compris les images fixes/images animées protégées (ce qui inclut les images échantillons enregistrées en vue des mixages d’images).
  • Page 150 Utilisez le câble USB et le disque Canon Digital Video Solution/CD de progiciel ArcSoft Camera Suite fournis avec le camescope. : Parcours du signal Câble USB IFC-300PCU...
  • Page 151 5_ MVX2i_F(106-155) 02/6/5 15:16 Page 151 Utilisation de la fonction Mon profil Vous pouvez changer l’image et le son de démarrage, le son de l’obturateur, le son marche/arrêt et le son du retardateur. Modification de l’image de démarrage, du son de démarrage, du son marche/arrêt, du son de l’obturateur ou du son du retardateur PLAY PLAY...
  • Page 152 5_ MVX2i_F(106-155) 02/6/5 15:17 Page 152 Assurez-vous que la carte mémoire introduite dans le camescope possède suffisamment de mémoire disponible. PLAY PLAY TAPE CAMERA TAPE CARD CAMERA CARD (VCR) (VCR) MY CAMERA CREATE START–UP IMAGE 1. Tournez la molette POWER sur la position PLAY (VCR) et le commutateur TAPE/CARD sur CARD.
  • Page 153 Carte Mémoire SD, vous pourrez les télécharger en accédant aux pages d’accueil suivantes :* http://www.canon-europa.com/products/products.html * Si vous ne pouvez pas connecter le camescope à l’ordinateur en utilisant un câble USB, vous aurez besoin d’un Adaptateur de carte PC ou Lecteur de carte USB pour télécharger ces images sur une carte mémoire.
  • Page 154 5_ MVX2i_F(106-155) 02/6/5 15:17 Page 154 • N’utilisez pas des cartes mémoire dans un endroit soumis à un puissant champ magnétique. • Ne démontez pas les cartes mémoire. • Ne pliez pas et ne laissez pas tomber les cartes mémoire et ne les soumettez pas à...
  • Page 155 5_ MVX2i_F(106-155) 02/6/5 15:17 Page 155 Réglage de luminance de carte Réglage de chroma de camescope • Les images échantillons préenregistrées sur la Carte Mémoire SD fournie avec ce camescope sont destinées uniquement au divertissement personnel, obtenu en les combinant avec des images vidéo prises avec ce camescope.
  • Page 156 à protéger l’objectif, il faut donc veiller à le fixer lors d’un enregistrement. 1. Alignez le pare-soleil avec l’objectif, avec le logo Canon orienté à gauche. 2. Fixez-le en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre, le logo sur le dessus.
  • Page 157 6_ MVX2i_F(156-187) 02/6/5 15:19 Page 157 Préparation du cache d’objectif • Attachez le cordon à la sangle de poignée puis au cache d’objectif en passant le cordon par l’avant à travers l’anneau du cache. • Accrochez le cache d’objectif à la sangle pendant l’enregistrement et placez-le sur l’objectif lorsque l’enregistrement est terminé.
  • Page 158 6_ MVX2i_F(156-187) 02/6/5 15:19 Page 158 Remarque sur l’utilisation des batteries Durées de charge et de tournage • Les durées de charge et de tournage sont variables — le plus sûr consiste à toujours se munir de 2 ou 3 batteries d’alimentation supplémentaires. •...
  • Page 159 6_ MVX2i_F(156-187) 02/6/5 15:19 Page 159 Vérification de la charge restante L’indicateur dans l’affichage vous montre 100% approximativement la charge de pile restante: ↓ Remarques: ↓ • Lorsque la batterie d’alimentation est ↓ complètement épuisée, le message “CHANGE THE BATTERY PACK” apparaît sur l’affichage ↓...
  • Page 160 6_ MVX2i_F(156-187) 02/6/5 15:19 Page 160 Installation de la pile de sauvegarde Ouvrez le couvercle du logement de pile sur le support de pile et installez la pile au lithium CR2025 en dirigeant sa face + vers l’extérieur. Remettez le couvercle en place jusqu’à...
  • Page 161 6_ MVX2i_F(156-187) 02/6/5 15:19 Page 161 Entretien Mises en garde Eviter les températures et l’humidité élevées. • Ne pas laisser le camescope à l’intérieur d’une voiture sous la chaleur, par exemple. • Prendre garde à la chaleur irradiée par les équipements d’éclairage vidéo. •...
  • Page 162 • Pour obtenir les meilleurs images possibles, nettoyez les têtes vidéo toutes les 20 heures d’emploi à l’aide de la cassette de nettoyage de têtes vidéo numériques Canon DVM-CL. Si le bruit subsiste, répétez l’opération de nettoyage (5 fois au maximum).
  • Page 163 100 et 240 V, 50/60 Hz. Contactez votre revendeur Canon qui vous donnera des informations au sujet des adaptateurs de fiche pour l’étranger.
  • Page 164 6_ MVX2i_F(156-187) 02/6/5 15:19 Page 164 Condensation De la condensation risque de se former sur le camescope lorsque celui-ci est transporté d’un endroit frais à un endroit chauffé. L’utilisation du camescope alors que de la condensation est présente, peut endommager la bande et le camescope.
  • Page 165 6_ MVX2i_F(156-187) 02/6/5 15:19 Page 165 Avant de s’adresser au S.A.V. Si des problèmes surviennent avec le camescope, vérifiez les points ci-dessous. Des explications possibles sont données pour chaque problème sur la liste — reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour plus d’informations. Lors de l’utilisation du camescope avec un téléviseur ou un magnétoscope, vérifiez soigneusement les connexions.
  • Page 166 6_ MVX2i_F(156-187) 02/6/5 15:19 Page 166 ? Le camescope ne met pas au • Le camescope est en mise au point manuelle ( 79). point • L’objectif du viseur nécessite un réglage ( 132). • L’objectif est sale ( 139). Remarque: •...
  • Page 167 6_ MVX2i_F(156-187) 02/6/5 15:19 Page 167 ? Il n’y a pas d’image sur l’écran • AV/PHONES n’est pas réglé sur AV dans le menu. du téléviseur • AV \ DV OUT (convertisseur analogique-numérique) n’est pas réglé sur OFF dans le menu. ? Il n’y a pas d’image sur l’écran •...
  • Page 168 6_ MVX2i_F(156-187) 02/6/5 15:19 Page 168 ? La touche PHOTO ne • La carte mémoire n’est pas chargée 105). fonctionne pas • La Carte Mémoire SD que vous utilisez est verrouillée pour empêcher un effacement accidentel. Changez la position de la languette. •...
  • Page 169 6_ MVX2i_F(156-187) 02/6/5 15:19 Page 169 Diagramme de système MVX2i (La disponibilité varie d’un pays à l’autre.) Convertisseur grand angle Batteries d’alimentation WD-34 série BP-500 Kit Adaptateur chargeur/ Télécommande câble pour batterie de sons fill WL-D78 voiture CR-560 Convertisseur Vidéo- télé...
  • Page 170 BP-511, BP-512, BP-522 et BP-535. Kit Adaptateur chargeur/câble pour batterie de voiture Canon CR-560 Vous pouvez aussi raccorder le câble allume-cigares pour alimenter le camescope ou charger des batteries d’alimentation. Le câble allume-cigares se branche sur la douille allume-cigares d’une...
  • Page 171 Un sac de transport pratique aux compartiments rembourrés qui offre suffisamment d’espace pour le rangement des accessoires. Ce logo identifie les accessoires vidéo Canon d’origine. Lors d’utilisation de matériel Canon vidéo nous recommandons les accessoires Canon ou produits portant la même marque.
  • Page 172 6_ MVX2i_F(156-187) 02/6/5 15:19 Page 172 Affichages d’écran Pour afficher la date et l’heure, appuyez sur la touche DATA CODE de la télécommande sans fil. Voyez aussi p. 82. TV SCREEN Appuyez sur la touche TV SCREEN de la DATA CODE télécommande ou validez TV SCREEN sur le menu pour afficher les autres indications sur l’écran du téléviseur.
  • Page 173 6_ MVX2i_F(156-187) 02/6/5 15:19 Page 173 Indique un affichage clignotant Lors de l’insertion d’une cassette en mode S PAUSE 0:00:00 TAPE CAMERA (avec la batterie attachée). • Les affichages du mode de capteur de télécommande et du mode audio disparaît 12b i t après 4 secondes.
  • Page 174 6_ MVX2i_F(156-187) 02/6/5 15:19 Page 174 Mode TAPE CAMERA Stabilisateur d'image ( Zoom ( Rappel d'enregistrement/ Niveau d'exposition ( Compte à rebours du Programme d'enregistrement retardateur ( Minuterie d'enregistrement Mise au point manuelle photo ( Mode enregistrement Vitesse d'obturateur AUTO Retardateur Balance des blancs 1sec...
  • Page 175 6_ MVX2i_F(156-187) 02/6/5 15:19 Page 175 CARD CAMERA mode Stabilisateur d'image ( Assistant fusion ( Zoom ( Qualité d'image fixe ( Capacité restante de la Programme d'enregistrement carte ( S.FINE Taille de fichier d'image Niveau d'exposition SPOTLIGHT fixe ( 000) E.LOCK 1280 Taille de fichier d'images...
  • Page 176 6_ MVX2i_F(156-187) 02/6/5 15:19 Page 176 Messages de précautions Le camescope affiche divers messages d’avertissement pendant environ 4 secondes. La zone horaire et l’heure ne sont pas réglées. Ce SET THE TIME ZONE, message apparaît chaque fois que vous mettez le DATE AND TIME camescope sous tension jusqu’à...
  • Page 177 6_ MVX2i_F(156-187) 02/6/5 15:19 Page 177 Vous essayez de reproduire une bande protégée par COPYRIGHT PROTECTED des droits d’auteur ( 00). PLAYBACK IS RESTRICTED Vous essayez de dupliquer une bande protégée par COPYRIGHT PROTECTED des droits d’auteur. Ce message peut aussi être DUBBING RESTRICTED affiché...
  • Page 178 6_ MVX2i_F(156-187) 02/6/5 15:19 Page 178 Message pouvant apparaître lors du raccordement à une imprimante possédant la fonction d’impression directe Les messages suivants peuvent s’afficher lorsque le camescope est relié à une imprimante possédant la fonction d’impression directe. Reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante pour connaître les actions correctives.
  • Page 179 Waste Tank Full sur la touche RESUME/CANCEL de l’imprimante Bubble Jet. Demandez le remplacement du réservoir de déchet auprès du revendeur où vous avez acheté l’imprimante ou d’un centre d’entretien Canon mentionné dans le Guide d’emploi de l’imprimante Bubble Jet.
  • Page 180 No Printhead Mettez l’imprimante hors tension puis à nouveau sous tension. Si l’erreur persiste, consultez un Printer Error centre d’entretien Canon mentionné dans le Guide d’emploi de l’imprimante Bubble Jet. Sélectionnez l’option papier du réglage de style Media Type Error correspondant au format de papier utilisé...
  • Page 181 6_ MVX2i_F(156-187) 02/6/5 15:19 Page 181 Fiche technique MVX2i Alimentation (nominale): 7,4 V CC Consommation (pendant 3,3 W (Avec le viseur), 4,1 W (Avec l’écran LCD) le tournage avec la mise au point en marche): Système de télévision: Normes CCIR (625 lignes, 50 trames) signal de chrominance PAL Système d’enregistrement...
  • Page 182 6_ MVX2i_F(156-187) 02/6/5 15:19 Page 182 Format de fichier: Images fixes: JPEG (mode de compression: superfin, Fin, Standard) Images animées: Motion JPEG 1280 × 960: 14 images super fines/20 images fines/39 Capacité estimée (approximative)* de la images standard 640 × 480: 35 images super fines/52 images fines/86 carte Mémoire SD: images standard.
  • Page 183 6_ MVX2i_F(156-187) 02/6/5 15:19 Page 183 Index 16:9, 22 Convertisseur analogique-numérique, 93 Copie d’une carte mémoire vers Accessoires, 6, 147 une cassette, 126 Accessoires en option....0 Copie d’une cassette vers une Adaptateur secteur, 12-14, 16 carte mémoire, 125 Affichages d’écran, 150 Alimenter votre camescope, 12 Auto, 61 Date et heure, 55...
  • Page 184 Image échantillons, 130 Pour réaliser de meilleures Image fixes, 56 ,108 vidéos, 37 Introduction à la carte Préparation du camescope, 132 mémoire, 104 Présentation du MVX2i, 7 Prévention d’un effacement Ò accidentel, 114 LANC, 87 Prise audio/vidéo, 33 Lecture, 29 Prise S1-vidéo, 35...
  • Page 185 6_ MVX2i_F(156-187) 02/6/5 15:19 Page 185 Les menus d’un coup d’œil Consultez la liste ci-dessous pour naviguer rapidement dans le menu du camescope. Les fonctions sont classées en ordre alphabétique. Assurez-vous d’abord que le Sélectionnez camescope est réglé sur … ensuite la fonction Fonction sur ce sous-menu...
  • Page 186 6_ MVX2i_F(156-187) 02/6/5 15:19 Page 186 Assurez-vous d’abord que le Sélectionnez camescope est réglé sur … ensuite la fonction Fonction sur ce sous-menu et validez. Effet 16:9 CAM.SET UP (16:9) Filtre anti-vent VCR SET UP (WIND SCREEN) Filtre ND CAM.SET UP (ND) Format CARD OPER.
  • Page 187 6_ MVX2i_F(156-187) 02/6/5 15:19 Page 187 Assurez-vous d’abord que le Sélectionnez camescope est réglé sur … ensuite la fonction Fonction sur ce sous-menu et validez. Son obturateur CARD SET UP (SHTR SOUND) Son obturateur MY CAMERA (SHTR SOUND) Sortie AV → DV VCR SET UP DV OUT) Stabilisateur d’image...
  • Page 188 Europark Fichtenhain A10 the Netherlands 47807 Krefeld, Germany www.canon-europa.com Telefon: (02151) 349-555 www.canon.de France: Canon Communication & Image France S.A. Schweiz: 102 Avenue du Général de Gaulle 92257 Canon Schweiz AG LA GARENNE COLOMBES CEDEX Geschäftsbereich Wiederverkauf Tél: (1)-41-30-15-15 Industriestrasse 12 www.canon.fr...