Utilisation de ce manuel Merci d’avoir acheté le Canon MVX45i/MVX40i/MVX40. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser le caméscope et le conserver à titre de référence future. Symboles et références utilisés dans ce manuel : précautions relatives au fonctionnement du caméscope.
Page 4
Marques de commerce et marques déposées • est une marque commerciale. • est une marque commerciale. ® • Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays. • Macintosh et Mac OS sont des marques commerciales d’Apple Computer Inc., enregistrées aux États-unis et dans les autres pays.
Table des matières Introduction Utilisation de ce manuel ..................3 Vérification des accessoires fournis ..............8 Guide des composants..................9 Affichages sur l’écran ..................13 Préparation Étape 1 : Préparation de l’alimentation électrique .........16 Étape 2 : Insertion d’une cassette ..............19 Étape 3 : Insertion d’une carte mémoire............20 Étape 4 : Préparation du caméscope ............21 Étape 5 : Utilisation de la télécommande sans fil ..........23 Étape 6 : Ajustement de l’écran LCD ............24...
Page 6
Changement des réglages (2) Changement des réglages avec la touche MENU.........70 Liste des éléments de menu (MENU)............71 Changement du mode d’enregistrement (SP/LP)..........76 Réglage du niveau d’enregistrement audio ...........77 Utilisation du filtre anti-vent ................79 Enregistrement pour téléviseur grand écran (16:9) ........80 Changement des paramètres de Mon Profil..........81 Lecture Agrandissement des images .................83...
Page 7
À faire et à ne pas faire Précautions de manipulation ...............147 Nettoyage des têtes vidéo ................152 Maintenance/Divers..................153 Informations additionnelles Schéma fonctionnel ..................154 Accessoires en option .................155 Caractéristiques...................158 Index......................160...
Connecteur USB ( 120, 133) Témoin d’alimentation Prise S-vidéo ( Touche marche/arrêt ( 28, 31) Viseur ( Touche UNLOCK ( 138) Levier de réglage dioptrique du viseur Numéro de série Unité de fixation de la batterie ( * MVX45i uniquement.
Vue de dessus Vue de dessous Touche (impression/partage) Logement de la cassette ( 121, 134) Commutateur OPEN/EJECT Commutateur TAPE/CARD ( Couvercle du logement de la cassette Touche PHOTO ( Levier de zoom ( Dispositif de fixation de la courroie Griffe porte-accessoire avancée ( Filetage pour trépied ( Griffe porte-accessoire (...
Page 12
Télécommande sans fil WL-D85 START/ STOP PHOTO ZOOM CARD DATE SEARCH PLAY STOP PAUSE SLOW ZERO SET AUDIO DUB. TV SCREEN MEMORY WIRELESS CONTROLLER WL - D85 Émetteur Touche ZERO SET MEMORY ( Touche START/STOP ( 28, 31) Touche PHOTO ( Touches CARD –/+ ( Touches du zoom ( Touches DATE SEARCH...
Qualité/taille de l’image fixe ( Mode d’écran large ( 80) / Mode du capteur de télécommande Casque d’écoute ( Capacité restante sur la carte pour les Mini torche vidéo* ( images fixes ( Témoin de niveau audio ( * MVX45i uniquement.
Page 14
Mode PLAY (VCR) Sortie audio 12 bits ( 117) Recherche de la fin ( Taille de la séquence vidéo ( 118) Qualité/taille de l’image fixe ( 118) Code de données ( Niveau de volume du haut-parleur intégré ou du casque d’écoute ( Utilisation d’un bande : Enregistrement : recherche visuelle...
Page 15
Mode CARD PLAY Marque de protection ( 102) Numéro de fichier ( Nombre d’images Taille de l’image fixe Code de données ( Taille de la séquence vidéo/durée de lecture...
Étape 1 : Préparation de l’alimentation Préparation électrique Le caméscope peut être alimenté par la batterie d’alimentation ou connecté à une source d’alimentation secteur. Chargez la batterie d’alimentation avant son utilisation. Fixation de la batterie d’alimentation 1. Mettez le commutateur d’alimentation POWER sur la position OFF.
Utilisation d’une source d’alimentation secteur Connectez à une source d’alimentation secteur pour ne pas avoir à vous soucier de la charge de la batterie. Vous pouvez laisser la batterie d’alimentation attachée ; elle ne se déchargera pas. 1. Mettez le commutateur d’alimentation POWER sur la position OFF.
Page 18
Durées de charge, d’enregistrement et de lecture Les durées ci-dessous sont approximatives et varient en fonction des conditions de charge, d’enregistrement ou de lecture. Batterie d’alimentation NB-2LH NB-2L BP-2L12 BP-2L14 Durée de charge 140 min. 125 min. 220 min. 260 min. Durée d’enregistrement maximum Viseur 85 min.
Étape 2 : Insertion d’une cassette Utilisez uniquement une cassette vidéo portant le logo 1. Faites glisser le commutateur Languette de protection OPEN/EJECT et ouvrez le de la bande couvercle du logement de la cassette. Le logement de la cassette s’ouvre automatiquement.
Étape 3 : Insertion d’une carte mémoire Ce caméscope doit être utilisé uniquement avec les cartes MultiMedia et les cartes mémoire SD. Insertion de la carte 1. Mettez le commutateur d’alimentation POWER sur OFF. 2. Ouvrez le couvercle. 3. Insérez la carte mémoire toute droite complètement dans la fente de la carte mémoire.
Étape 4 : Préparation du caméscope Ajustement du viseur (réglage dioptrique) 1. Mettez le caméscope sous tension et laissez l’écran LCD fermé. 2. Tirez le viseur. 3. Ajustez le levier de réglage dioptrique du viseur. 4. Poussez le viseur pour le rétracter. Fixation du bouchon d’objectif 1.
Étape 5 : Utilisation de la télécommande sans fil Mise en place de la pile La télécommande sans fil fonctionne sur une pile bouton au lithium CR2025. 1. Appuyez sur la languette dans le sens de la flèche et retirez le porte-pile.
Étape 6 : Ajustement de l’écran LCD Rotation de l’afficheur à cristaux liquides Le sujet peut contrôler l’image de l’écran LCD. Appuyez sur la touche OPEN et ouvrez l’écran LCD de 90 degrés. • Vous pouvez tourner l’afficheur de 90 degrés vers le bas. •...
Étape 7 : Changement de la langue d’affichage La langue utilisée pour les affichages du caméscope et les éléments de menu peut être changée sur l’allemand, l’espagnol, le français, l’italien, le russe, le chinois simplifié, le chinois traditionnel, le coréen ou le japonais. MENU CONFIG.
Étape 8 : Réglage du fuseau horaire, de la date et de l’heure Réglage du fuseau horaire/heure d’été MENU SYSTEME ZONE HORAIRE•PARIS 1. Tournez le commutateur d’alimentation POWER sur la position CAMERA ou PLAY (VCR). 2. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 3.
Page 27
Fuseaux horaires Une fois que vous avez réglé le fuseau horaire, la date et l’heure, vous n’avez plus besoin de régler à nouveau l’horloge chaque fois que vous voyagez dans un autre fuseau horaire. Réglez simplement le fuseau horaire de votre destination et le caméscope ajuste automatiquement l’horloge.
Fonctions de base Enregistrement d’une séquence vidéo Enregistrement sur la bande Avant de commencer l’enregistrement Réalisez un enregistrement de contrôle pour vérifier si le caméscope fonctionne correctement. Au besoin, nettoyez les têtes vidéo ( 152). 1. Réglez le caméscope sur le mode CAMERA.
Le caméscope entre en mode d’arrêt après 4 minutes 30 secondes quand il est laissé en mode de pause à l’enregistrement afin de protéger la bande et les têtes vidéo. En mode d’arrêt, appuyez sur la touche marche/arrêt pour démarrer l’enregistrement, puis appuyez sur la touche (retardateur) pour entrer en mode de pause à...
Contrôle et recherche de séquence pendant l’enregistrement Vous pouvez contrôler les quelques dernières secondes de votre enregistrement (contrôle d’enregistrement). Vous pouvez aussi reproduire la bande de façon à localiser le point à partir duquel vous souhaitez démarrer l’enregistrement (recherche de séquence).
Enregistrement sur une carte mémoire Enregistrement d’images fixes sur une carte mémoire 1. Réglez le caméscope sur le mode CARD CAMERA. • Mettez le commutateur d’alimentation POWER sur la position CAMERA et le commutateur TAPE/CARD sur • Le témoin d’alimentation s’allume. 2.
Page 32
Le son des séquences vidéo enregistrées sur la carte mémoire est monaural. Si vous utilisez une carte mémoire SD, nous recommandons l’utilisation d’une carte mémoire SD Canon ou d’une carte mémoire SD avec une vitesse de transfert de plus de 2 Mo/sec., après l’avoir formatée avec ce caméscope. Avec les cartes non formatées avec ce caméscope ou après des enregistrements/...
Affichage sur l’écran pendant l’enregistrement d’une image fixe Capacité restante sur la carte pour les images fixes clignote en rouge : pas de carte en vert : 6 images ou plus en jaune : 1 à 5 images en rouge : plus d’images •...
Utilisation du zoom Le caméscope est muni d’un zoom optique et d’un zoom numérique. Zoom avant Zoom arrière Levier de zoom Zoom optique Zoom optique 14x Zoom optique 10x PLAY (VCR) CARD PLAY CAMERA CARD CAMERA Déplacez le levier de zoom vers pour faire un zoom arrière (grand-angle).
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. Un indicateur de zoom apparaît pendant 4 secondes. Il devient bleu clair quand le zoom numérique est réglé sur 56x (MVX45i) ou 40x (MVX40i/MVX40), et bleu foncé quand il est réglé sur 280x (MVX45i) ou 200x (MVX40i/MVX40).
Conseils pour un meilleur enregistrement Prise en main du caméscope Pour une meilleure stabilité, tenez le caméscope dans votre main droite et maintenez votre coude en contact de votre corps. Si nécessaire, soutenez le caméscope avec votre main gauche. Faites attention que vos doigts ne touchent pas le microphone ou l’objectif.
Lecture d’une bande Lecture Si l’image de lecture est déformée, nettoyez les têtes vidéo en utilisant une cassette de nettoyage de tête Canon ou une cassette de nettoyage de tête vidéo numérique en vente dans le commerce ( 152). 1. Réglez le caméscope sur le mode PLAY (VCR).
Modes de lecture spéciale PLAY STOP PAUSE SLOW (Pause à la lecture) Pour réaliser une pause à la lecture, appuyez sur la touche pendant la lecture normale. (recherche visuelle avant) / (recherche visuelle arrière) Lecture à 11,5 fois la vitesse normale (vers l’avant ou vers l’arrière). Maintenez la pression sur la touche pendant la lecture ou l’avance rapide.
Lecture d’une carte mémoire 1. Réglez le caméscope sur le mode CARD PLAY. Mettez le commutateur d’alimentation POWER sur la position PLAY (VCR) et le commutateur TAPE/CARD sur 2. Appuyez sur la touche CARD +/– pour vous déplacer parmi les images.
Réglage du volume Lorsque vous utilisez l’écran LCD pour la lecture, le caméscope reproduit le son par le haut-parleur intégré. Aucun son ne sort du haut-parleur quand vous fermez l’écran LCD. Utilisez un casque d’écoute lors de l’utilisation du viseur. Prise (casque) Molette SET...
Lecture sur l’écran d’un téléviseur La prise AV sert aussi de prise des écouteurs. Quand “ ” est affiché sur l’écran, changez le réglage en suivant la procédure ci-dessous. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY MENU CONFIG. VCR CASQUE •••••AUDIO–VIDEO Appuyez sur la touche MENU et sélectionnez [CONFIG.
4. Lors d’une connexion à un téléviseur, réglez le sélecteur d’entrée sur VIDEO. Lors d’une connexion à un magnétoscope, réglez le sélecteur d’entrée sur LINE. L’adaptateur Péritel PC-A10 SCART est uniquement pour la sortie. Pour l’enregistrement de l’entrée de ligne analogique ou la conversion analogique/ numérique, veuillez utiliser un adaptateur Péritel avec capacité...
Téléviseurs avec une prise d’entrée vidéo S (S1) Reportez-vous aussi au manuel d’instruction du téléviseur ou du magnétoscope. INPUT S(S1)-VIDEO Parcours du signal Câble S-vidéo S-150 (en option) VIDEO AUDIO Parcours du signal Câble vidéo stéréo STV-250N (fourni) 1. Mettez tous les appareils hors tension avant de commencer les connexions.
Utilisation des programmes Fonctions avancées Programmes d’enregistrement d’enregistrement Programme Auto d’exposition Le caméscope effectue la mise au automatique point, l’exposition et les autres réglages automatiquement, vous Le caméscope ajuste les permettant simplement de cadrer réglages de l’appareil et de déclencher. photo automatiquement.
Sélection du programme d’enregistrement Molette de sélection de mode PLAY (VCR) CARD PLAY CAMERA CARD CAMERA Tournez la molette de sélection de mode pour sélectionner le programme d’enregistrement souhaité. Le symbole du programme d’enregistrement sélectionné apparaît. Ne changez pas le mode pendant l’enregistrement car la luminosité de l’image peut changer brusquement.
Utilisation du mode Super Nuit Ce mode vous permet d’enregistrer dans des endroits à faible éclairage sans sacrifier la couleur. La lampe d’appoint s’allume automatiquement en fonction de la luminosité de l’environnement. Molette de sélection de mode Lampe d’appoint Molette SET Mode Super Nuit PLAY (VCR) CARD PLAY...
Utilisation des modes Scène spéciale FEUILLAGES NEIGE Utilisez ce mode pour enregistrer des Utilisez ce mode pour enregistrer sur une images avec des fleurs, des feuilles ou des piste de ski lumineuse. Il évite que le sujet arbres. ne soit sous-exposé. PLAGE LEVER SOLEIL Utilisez ce mode pour enregistrer sur une...
Utilisation du mode de programme d’exposition automatique Le caméscope ajuste automatiquement la vitesse d’obturation et l’exposition en fonction de la luminosité du sujet. En mode de programme d’exposition automatique, vous pouvez cadrer et enregistrer comme en mode Auto, mais en plus, vous avez la possibilité de changer certains réglages.
Utilisation du mode de l’exposition automatique avec priorité vitesse Vous pouvez sélectionner une vitesse d’obturation et le caméscope règle automatiquement l’ouverture correspondante. Sélectionnez une vitesse d’obturation rapide pour enregistrer les sujets en mouvement rapide et une vitesse d’obturation lente pour créer un effet de filé. Lors d’un enregistrement en mode CAMERA, la vitesse d’obturation standard est de 1/50.
Utilisation du mode de l’exposition automatique avec priorité ouverture Vous pouvez sélectionner une ouverture et le caméscope choisit automatiquement la vitesse d’obturation correspondante. Valeurs d’ouverture : 1,8, 2,0, 2,4, 2,8, 3,4, 4,0, 4,8, 5,6, 6,7, 8,0 Utilisez une petite valeur d’ouverture (grande ouverture) pour rendre le fond flou pour un portrait, ou une grande valeur d’ouverture (faible ouverture) pour obtenir une grande profondeur de champ pour les paysages.
Réglage manuel de l’exposition Enregistrement Ajustez l’exposition si un sujet en contre jour devient sous-exposé, ou surexposé à cause d’un éclairage trop lumineux. Molette de sélection de mode Touche EXP Molette SET Mémorisation de l’exposition PLAY (VCR) CARD PLAY CAMERA CARD CAMERA 1.
Réglage manuel de la mise au point La mise au point automatique risque de ne pas fonctionner correctement avec les sujets suivants. Dans ce cas, faites la mise au point manuellement. Sujets avec un faible À travers des Surfaces Sujets en mouvement contraste ou sans fenêtres sales ou Scène de nuit...
Utilisation de la mini torche vidéo Vous pouvez allumer la mini torche vidéo (lampe d’appoint) à n’importe quel moment, quel que soit le programme d’enregistrement utilisé. Touche LIGHT Mini torche vidéo PLAY (VCR) CARD PLAY CAMERA CARD CAMERA Appuyez sur la touche LIGHT. •...
Utilisation du retardateur Le retardateur peut être utilisé pour l’enregistrement des séquences vidéo et d’images fixes. Touche PHOTO Touche marche/arrêt Touche (retardateur) CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY Lors de l’enregistrement des séquences vidéo 1. Appuyez sur la touche (retardateur).
Enregistrement avec un microphone extérieur Vous pouvez fixer un microphone en vente dans le commerce (MVX45i: ou le microphone stéréo directionnel optionnel DM-50) muni d’une griffe porte-accessoire. Reportez-vous aussi au manuel d’instruction du microphone. 1. Fixez le microphone à la griffe porte-accessoire.
Changement des réglages avec la Changement des réglages (1) touche FUNC. Beaucoup de fonctions du caméscope peuvent être sélectionnées à partir du menu FUNC. qui apparaît quand vous appuyez sur la touche FUNC. Pour connaître les fonctions accessibles à partir du menu, reportez-vous à la Liste des éléments de menu (FUNC.) ( 57).
Liste des éléments de menu (FUNC.) Les éléments de menu disponibles varient en fonction du mode de fonctionnement. Les réglages par défaut apparaissent en caractères gras. Pour les détails sur chaque fonction, reportez-vous à la page correspondante. CAMERA PLAY CARD CARD Éléments de menu Options de réglage...
Réglage de la balance des blancs Vous pouvez utiliser les modes préréglés pour reproduire des couleurs plus fidèles ou régler une balance des blancs personnalisée pour obtenir le réglage optimum. (AUTO) Les réglages sont réalisés automatiquement par le caméscope. Pour enregistrer à l’extérieur par une journée ensoleillée. (LUMIERE NATURELLE) (OMBRE) Pour enregistrer dans des endroits ombragés.
Page 59
3. Sélectionnez le symbole de la balance des blancs puis l’option du réglage. Le symbole du réglage en cours apparaît. 4. Si vous avez sélectionné [ REGLAGE] : dirigez le caméscope sur un objet blanc, faites un zoom avant jusqu’à ce que la partie blanche remplisse tout l’écran et appuyez sur la molette SET.
Sélection d’un effet d’image Vous pouvez réaliser un enregistrement avec différents effets de saturation des couleurs et de contraste. (EFFET D’IMAGE OFF) Enregistrement sans effet. Accentuation du contraste et de la saturation des couleurs (ECLATANT) afin d’obtenir un enregistrement avec des couleurs éclatantes.
Utilisation des effets numériques Les fonctions d’effets numériques comprennes un fondu et des effets, un écran multi- images et un mixage de carte ( 67). Fondus ( Démarrez ou terminez vos scènes avec un fondu sur ou à partir du noir. Fondu au déclenchement Effet de volet (VOLET) (FONDU DEC)
Page 62
Effets ( Ajoute du piquant à vos enregistrements. Noir et blanc Sépia (SEPIA) Art (ART) (N ET B) Mosaïque Ballon (BALLON) Cube (CUBE) (MOSAÏQUE) Vague (VAGUE) Masque de couleur Miroir (MIROIR) (M.COULOUR) Écran multi-images ( Permet de capturer des sujets en mouvement en une série de 4, 9 ou 16 images fixes et d’afficher les images en une fois sur l’écran.
Sélection d’un fondu En mode CAMERA, réglez la molette de sélection de mode sur un autre mode que CARD CAMERA CARD PLAY CAMERA PLAY (VCR) EFFET 1. Appuyez sur la touche FUNC. 2. Sélectionnez le symbole de l’effet numérique puis FONDU].
Sélection d’un effet En mode CAMERA, réglez la molette de sélection de mode sur un autre mode que CARD CAMERA CARD PLAY CAMERA PLAY (VCR) EFFET 1. Appuyez sur la touche FUNC. 2. Sélectionnez le symbole de l’effet numérique puis EFFET].
Page 65
Sélection d’un effet en mode CARD CAMERA CAMERA PLAY (VCR) CARD PLAY CARD CAMERA EFFET 1. Appuyez sur la touche FUNC. 2. Sélectionnez le symbole de l’effet numérique puis N ET B]. Le symbole du réglage en cours apparaît. 3. Appuyez sur la touche FUNC. “...
Utilisation de l’écran multi-images Vous pouvez utiliser l’écran multi-images uniquement dans les modes de lecture suivants : • quand [VITESSE] est réglé sur [MANUEL] : pause à la lecture, lecture au ralenti avant/ arrière • quand [VITESSE] est réglé sur [RAPIDE], [MODERE] ou [LENT] : pause à la lecture En mode CAMERA, réglez la molette de sélection de mode sur un autre mode que CARD CAMERA CARD PLAY...
Combinaison d’images (mixage de carte) Grâce à la fonction de mixage de carte, vous pouvez réaliser des effets qui ne peuvent être obtenus avec une seule bande. Choisissez une des images échantillons se trouvant sur le disque DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK (telles qu’un cadre d’image, un fond ou une animation) et combinez-la avec l’enregistrement vidéo.
Touche CARD +/– Touche FUNC. Molette SET Molette de sélection de mode Sélection de l’effet de mixage de carte PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY CAMERA EFFET 1. Transférez une image échantillon du disque DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK sur la carte mémoire. Reportez-vous à...
Page 69
Images échantillons Nous présentons ci-dessous quelques unes des images échantillons se trouvant sur le disque DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK fourni. Incrustation couleur de la carte Incrustation luminance de la carte Incrustation couleur du caméscope Animation de la carte Les images échantillons se trouvant sur le disque DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK fourni sont destinées uniquement à...
Changement des réglages avec la Changement des réglages (2) touche MENU Beaucoup de fonctions du caméscope peuvent être sélectionnées à partir du menu qui apparaît quand vous appuyez sur la touche MENU. Pour connaître les fonctions accessibles à partir du menu, reportez-vous à la Liste des éléments de menu (MENU) 71).
Pour les détails sur chaque fonction, reportez-vous à la page correspondante. Les fonctions pour lesquelles aucune page de référence n’apparaît sont expliquées sous les tableaux. CONFIG. CAMERA *MVX45i uniquement. CAMERA PLAY CARD CARD Éléments de menu Options de réglage...
Page 72
PRIORITE MAP : le caméscope enregistre l’image fixe une fois que la mise au point est réalisée. Réglez sur [OFF] si vous souhaitez enregistrer une image fixe dès que vous appuyez sur la touche PHOTO. Quand le réglage est sur [OFF], aucun cadre de mise au point n’apparaît. Le réglage ne peut pas être changé...
Page 73
CONFIG. VCR * MVX45i/MVX40i uniquement. CAMERA PLAY CARD CARD Éléments de menu Options de réglage (VCR) CAMERA PLAY MODE ENRGT. ENR SP, ENR LP CASQUE AUDIO-VIDEO, CASQUE MVX45i : ON, OFF MVX40i : CONFIG. PARA. AUDIO * MVX45i/MVX40i uniquement. CAMERA PLAY...
Page 74
CONFIG. AFFICHAGE CAMERA PLAY CARD CARD Éléments de menu Options de réglage (VCR) CAMERA PLAY LUMINOSITE MIROIR LCD ON, OFF ECRAN TV ON, OFF ON, OFF AFFICHAGE ON, STOP LECT. A-DATE 6SEC. ON, OFF NIVEAU AUDIO ON, OFF DATA CODE DATE/HEURE, DONNEE CAM., D/H P.
Page 75
MISE HORS TENS” apparaît au centre de l’écran. MON PROFIL CAMERA PLAY CARD CARD Éléments de menu Options de réglage (VCR) CAMERA PLAY CREATION IMAGE DEMARRAGE SELECT. PAS IMAGE, LOGO CANON, MON IMAGE IMAGE SON DEPART OFF, PAR DEFAUT, SON PERSO SON L’OBT. SON FONCT. SON RETARD.
1,5 fois. CARD CAMERA CARD PLAY CAMERA PLAY (VCR) * MVX45i/MVX40i uniquement. MENU CONFIG. VCR MODE ENRGT.••ENR SP Pour sélectionner le mode LP, appuyez sur la touche MENU et sélectionnez [CONFIG. VCR]. Sélectionnez [MODE ENRGT.], réglez-le sur [ENR LP] et appuyez sur la touche MENU.
Réglage du niveau d’enregistrement audio Vous pouvez régler manuellement le niveau d’enregistrement audio du microphone intégré ou d’un microphone externe. Vous pouvez aussi afficher le niveau d’enregistrement audio pendant la lecture. Touche AUDIO LEVEL PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY CAMERA MENU CONFIG.
Affichage du niveau d’enregistrement audio pendant la lecture CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) MENU CONFIG. AFFICHAGE/ NIVEAU AUDIO••OFF Appuyez sur la touche MENU et sélectionnez [CONFIG. AFFICHAGE/ Sélectionnez [NIVEAU AUDIO], réglez-le sur [ON] et appuyez sur la touche MENU. À...
CARD PLAY CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA * MVX45i/MVX40i : uniquement quand [DOUBL. AUDIO] est réglé sur [MIC. IN]. MENU CONFIG. PARA. AUDIO ANTI-VENT••••AUTO 1. En mode CAMERA, réglez la molette de sélection de mode sur un autre mode que 2.
Enregistrement pour téléviseur grand écran (16:9) Le caméscope utilise toute la largeur du CCD offrant un enregistrement 16:9 haute résolution. PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY CAMERA MENU CONFIG. CAMERA ECRAN LARGE••OFF Appuyez sur la touche MENU et sélectionnez [CONFIG. CAMERA]. Sélectionnez [ECRAN LARGE], réglez-le sur [ON] et appuyez sur la touche MENU.
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY MENU MON PROFIL SELECT.IMAGE•LOGO CANON SON DEPART•••PAR DEFAUT SON L'OBT.•••PAR DEFAUT SON FONCT.•••PAR DEFAUT SON RETARD.••PAR DEFAUT 1. Appuyez sur la touche MENU et sélectionnez [MON PROFIL]. 2. Sélectionnez l’option de menu que vous souhaitez changer.
Page 82
4. Sélectionnez [OUI]. [REMPLACER L’IMAGE?], [NON] et [OUI] apparaissent. 5. Sélectionnez [OUI]. L’image fixe est enregistrée et l’image précédemment mémorisée sur [MON IMAGE] est effacée. 6. Appuyez sur la touche MENU. Vous pouvez enregistrer vos images originales, ou les images et les sons qui se trouvent dans le logiciel fourni (ZoomBrowser EX pour Windows ou ImageBrowser pour Macintosh) dans les options de réglage [MON IMAGE] et [SON PERSO].
Agrandissement des images Lecture L’image de lecture peut être agrandie jusqu’à 5 fois. Levier de zoom Molette SET CAMERA CARD CAMERA PLAY (VCR) CARD PLAY 1. Déplacez le levier de zoom vers • L’image est agrandie 2 fois. • Un cadre apparaît indiquant la position de la partie agrandie. •...
Affichage du code de données Le caméscope conserve un code de données contenant la date et l’heure d’enregistrement ainsi que d’autres données relatives à la prise de vue telles que la vitesse d’obturation et l’exposition (f-stop). Lors de la lecture d’une bande, vous pouvez afficher les codes de données et sélectionner la combinaison des codes de données que vous souhaitez afficher.
Recherche de la fin Si vous avez reproduit une cassette, vous pouvez utiliser cette fonction pour localiser la fin de la dernière scène enregistrée. Touche END SEARCH CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) En mode d’arrêt, appuyez sur la touche END SEARCH. •...
Retour à une position pré-repérée Si vous souhaitez retourner à une scène particulière plus tard, repérez le point avec la mémoire du point zéro et la bande s’arrêtera Touche PLAY Touche REW à ce point lors du rembobinage/avance rapide de la bande. Cette fonction est utilisée à...
Recherche de date Vous pouvez localiser le changement de la date/du fuseau horaire avec la fonction de recherche de date. Touches DATE SEARCH Cette fonction est utilisée à partir de la télécommande. Touche STOP CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY Appuyez sur la touche pour démarrer la recherche.
Sélection de la qualité/taille de Fonctions d’appareil photo numérique l’image Vous pouvez sélectionner la qualité des images fixes et la taille d’image des images fixes et des séquences vidéo. Qualité de l’image fixe SUPER FIN), FIN), NORMAL) Taille de l’image Image fixe 1632x1224), 1280x960),...
Sélection de la taille et de la qualité d’une image fixe CAMERA PLAY (VCR) CARD PLAY CARD CAMERA 1632x1224/FIN 1. Appuyez sur la touche FUNC. 2. Sélectionnez le symbole de la taille/qualité de l’image fixe. Le symbole du réglage en cours apparaît. 3.
Enregistrement simultané sur la bande et la carte mémoire Quand vous enregistrez une séquence vidéo sur une bande, vous pouvez enregistrer la même image comme image fixe sur une carte mémoire. La taille de l’image fixe sera de 640 x 480. La qualité de l’image peut être sélectionnée. PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY...
(anti-yeux rouges, Le flash se déclenche automatiquement en fonction de la automatique) luminosité du sujet. Avec le MVX45i, la lampe d’appoint s’allume pour réduire l’effet des yeux rouges. Avec le MVX40i/ MVX40, le flash lance un pré-flash anti-yeux rouges. (flash en service) Le flash se déclenche en permanence.
Page 92
La portée du flash diminue en mode de prise de vues en rafale. Pour que le mode anti-yeux rouges fonctionne, il faut que le suget regarde en direction de la lampe d’appoint (MVX45i) ou du flash (MVX40i/MVX40). Le degré de réduction dépend de la distance et de chaque individu.
Sélection de la méthode de mesure (EVALUATIVE) Convient aux prises de vue dans des conditions ordinaires, y compris les scènes en contre-jour. Le caméscope divise l’image en plusieurs zones pour mesurer la lumière. Il évalue les conditions d’éclairage complexe, telles que la position et la luminosité du sujet, le fond, l’éclairage direct ou le contre-jour, et ajuste l’exposition du sujet principal en conséquence.
Changement de la méthode de mise au point Vous pouvez changer la méthode de sélection du cadre AF (autofocus). Sélection automatique En fonction des conditions de prise de vue, un cadre AF est (AiAF) automatiquement sélectionné par les 9 cadres et la mise au point est effectuée.
Sélection du mode d’acquisition Permet d’enregistrer une seule image fixe en appuyant sur (Une seule prise de vue) la touche PHOTO. (Prise de vue en rafale) Permet de capturer une série rapide d’images fixes en appuyant sur la touche PHOTO. Pour le nombre d’images (Prise de vue en rafale par seconde, reportez-vous au tableau de la page suivante.
En mode de prise de vue en rafale normal et grande vitesse, les images sont capturées à une vitesse de 2 images/seconde lors de l’utilisation du flash intégré ou de la Torche Vidéo et Flash optionnelle VFL-1 (MVX45i). Bracketing auto 1.
Enregistrement d’images panoramiques (mode d’assemblage) Vous pouvez prendre une série d’images se chevauchant et les fusionner en une grande scène panoramique en utilisant le logiciel fourni (PhotoStitch) sur un ordinateur. Touche CARD +/– Touche PHOTO Touche FUNC. Molette SET Lors de l’enregistrement en mode Assemblage : PhotoStitch détecte la partie commune (se chevauchant) des images adjacentes et les fusionne.
Page 98
6. Appuyez sur la touche PHOTO pour enregistrer la première image. La direction et le nombre d’images enregistrées apparaissent. 7. Enregistrez la deuxième image de façon à ce qu’elle chevauche une partie de la première image. • Un léger écart de la zone de chevauchement peut être corrigé avec le logiciel. •...
Contrôle d’une image fixe juste après son enregistrement Vous pouvez choisir d’afficher une image fixe pendant 2, 4, 6, 8 ou 10 secondes après son enregistrement. CAMERA PLAY (VCR) CARD PLAY CARD CAMERA MENU CONFIG. CAMERA VISUALIS.••••2S Appuyez sur la touche MENU et sélectionnez [CONFIG. CAMERA]. Sélectionnez [VISUALIS.], sélectionnez une option de réglage et appuyez sur la touche MENU.
Lecture/recherche d’image Vous pouvez afficher les images l’une après l’autre (diaporama) ou 6 à la fois (écran d’index). Avec la fonction de consultation de la carte, vous pouvez localiser rapidement une image sans afficher toutes les images une par une. Touche CARD –...
Fonction de consultation de carte Vous pouvez localiser des images sans avoir à les afficher une par une. Le nombre en haut à droite de l’écran indique le numéro d’image de l’image actuelle par rapport au nombre total d’images. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY...
Protection des images Vous pouvez protéger vos images importantes des effacements accidentels pendant l’affichage d’une seule image ou de l’écran d’index. Si une carte mémoire est formatée, toutes les images et toutes les séquences vidéo, y compris celles qui sont protégées, sont effacées de façon permanente. Les séquences vidéo peuvent uniquement être protégées quand la première scène est affichée sous la forme d’une image fixe.
Effacement des images Vous pouvez effacer les images une par une ou toutes en même temps. Faites attention lors de l’effacement des images. Les images effacées ne peuvent pas être récupérées. Les images protégées ne peuvent pas être effacées. Les séquences vidéo peuvent uniquement être effacées quand la première scène est affichée sous la forme d’une image fixe.
Formatage d’une carte mémoire Formatez les nouvelles cartes ou quand vous obtenez le message “ERREUR AU NIVEAU DE LA CARTE”. Vous pouvez aussi formater une carte mémoire pour effacer toutes les données qu’elle contient. Le formatage d’une carte mémoire efface toutes les données, y compris les images protégées.
Enregistrement sur un magnétoscope Montage ou un appareil vidéo numérique Vous pouvez copier vos enregistrements en connectant le caméscope à un magnétoscope ou à un appareil vidéo numérique. Si vous le connectez à un appareil vidéo numérique, vous pouvez copier vos enregistrements quasiment sans perte de qualité...
Page 106
Nous recommandons d’alimenter le caméscope à partir d’une source d’alimentation secteur. Quand le caméscope est connecté à un magnétoscope, la qualité de la bande copiée sera légèrement inférieure à celle de l’originale. Lors de la connexion à un appareil vidéo numérique : - si l’image n’apparaît pas, reconnectez le câble DV ou mettez le caméscope hors tension puis de nouveau sous tension.
Enregistrement de l’entrée analogique Vous pouvez entrer un signal vidéo à partir d’autres appareil analogiques (magnétoscope, téléviseur ou caméscope) par la prise S-vidéo ou la prise AV, et enregistrer l’entrée vidéo sur la bande dans le caméscope. Vous pouvez aussi enregistrer l’entrée vidéo comme séquence vidéo ou image fixe sur une carte mémoire.
Si une cassette est insérée, assurez-vous qu’elle est à l’arrêt. 2. Appuyez sur la touche MENU et sélectionnez [CONFIG. VCR]. Sélectionnez [AV ] (MVX45i) ou [AV DV] (MVX40i), réglez-le sur [ON] et appuyez sur la touche MENU. 3. Sélection de la qualité de l’image fixe : appuyez sur la touche FUNC.
Page 109
Nous recommandons d’alimenter le caméscope à partir d’une source d’alimentation secteur. Une image enregistrée à partir d’une image au mode d’écran large est compressée verticalement. Les codes de données de l’image fixe contiendront la date et l’heure de l’enregistrement sur la carte mémoire.
Doublage DV Vous pouvez entrer un signal vidéo à partir d’autres appareils vidéo numériques par la prise DV, et enregistrer l’entrée vidéo sur la bande dans le caméscope. Vous pouvez aussi enregistrer l’entrée vidéo comme séquence vidéo ou image fixe sur une carte mémoire.
Page 111
Enregistrement de l’entrée vidéo sur une carte mémoire La taille de l’image fixe enregistrée sur la carte mémoire est de 640 x 480. La qualité de l’image fixe et la taille de la séquence vidéo peuvent être sélectionnées. CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) 1.
Page 112
À propos des droits d’auteur Précautions concernant les droits d’auteur Certaines bandes vidéo pré-enregistrées, films ou autres matériaux, de même que certains programmes de télévision sont protégés par des droits d’auteur. Un enregistrement non autorisé de ces matériaux peut enfreindre les lois sur les droits d’auteur.
CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) MVX45i MENU CONFIG. VCR •••••OFF MVX40i DV••••••••OFF Appuyez sur la touche MENU et sélectionnez [CONFIG. VCR]. Sélectionnez [AV ] (MVX45i) ou [AV DV] (MVX40i), réglez-le sur [ON] et appuyez sur la touche MENU.
Page 114
Nous recommandons d’alimenter le caméscope à partir d’une source d’alimentation secteur. Les utilisateurs de Windows XP avec un port USB Haute vitesse 2.0 peuvent sortir les signaux vers l’ordinateur à l’aide d’un câble USB en installant le pilote Canon USB Video ( 132).
Doublage audio Vous pouvez ajouter un son à partir du microphone intégré. Avec le MVX45i/MVX40i, vous pouvez ajouter un son à partir d'appareils audio ou d'un microphone extérieur. Cette fonction est utilisée à partir de la télécommande. Connexion Connexion d’un appareil audio Reportez-vous aussi au manuel d’instruction de l’appareil connecté.
Page 116
LP ou 16 bits. Lors de l’utilisation du microphone intégré, ne connectez aucun appareil à la prise MIC (MVX45i : ou à la griffe porte-accessoire avancée). MVX45i : Si vous utilisez le microphone stéréo directionnel DM-50, ne connectez pas de périphériques à...
Lecture des sons ajoutés Vous pouvez sélectionner de reproduire Stéréo 1 (son original), Stéréo 2 (son ajouté) ou d’ajuster la balance des deux sons. CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) MENU CONFIG. PARA. AUDIO AUDIO 12bit•••STEREO1 1. Appuyez sur la touche MENU et sélectionnez [CONFIG. PARA. AUDIO]. Sélectionnez [AUDIO 12bit], sélectionnez un réglage et appuyez sur la touche MENU.
Enregistrement de la bande sur une carte mémoire Vous pouvez enregistrer des séquences vidéo ou des images fixes à partir de la bande dans le caméscope. Enregistrement d’une séquence vidéo à partir de la bande La taille de la séquence vidéo peut être sélectionnée. CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY...
Page 119
3. Appuyez à fond sur la touche PHOTO. • L’indicateur d’accès à la carte clignote. • Vous pouvez aussi enregistrer une image fixe en appuyant à fond sur la touche PHOTO quand la bande est en mode de pause à la lecture. Une image enregistrée à...
Imprimantes PIXMA compatibles Bubble Imprimantes Canon Jet Direct Imprimante CP compatible Direct Print Imprimantes autres que Canon, compatibles PictBridge Connexion de l’imprimante au caméscope Imprimante munie de la fonction d’impression directe 1. Mettez le caméscope hors tension et insérez une carte mémoire contenant des images.
” est affiché pour les images qui ne peuvent pas être imprimées. Pour les informations sur le câble d’interface à utiliser avec le caméscope, reportez-vous au manuel de l’imprimante en question. Les imprimantes Canon CP CP-10 et CP-100 sont fournies avec deux câbles d’interface directe.
Page 122
- Imprimantes Canon PIXMA/SELPHY DS : l’impression s’arrête même si elle n’est pas terminée et que le papier se trouve à l’intérieur. - Imprimantes Canon CP : une impression en cours ne peut pas être arrêtée. L’impression s’arrête quand l’impression en cours est terminée et les impressions restantes sont annulées.
être légèrement rognés. [VIVID], [VIVID+NR] et [NR] peuvent être sélectionnés avec les imprimantes Canon PIXMA/SELPHY DS. Si vous utilisez un papier de taille10 x 15 cm, vous pouvez choisir la disposition [2-PLUS], [4-PLUS], [8-PLUS], [9-PLUS] et [16-PLUS].
Réglages du papier 1. Dans le menu des paramètres d’impression, tournez la molette SET pour sélectionner [PAPIER] et appuyez sur la molette SET. 2. Tournez la molette SET pour sélectionner la taille de papier et appuyez sur la molette SET. Sélectionnez la taille de papier correspondant au papier en place dans votre imprimante.
Réglage des effets d’impression (optimisation image) Cette fonction utilise les informations d’enregistrement du caméscope pour optimiser les données de l’image et permet d’obtenir des impressions de haute qualité. 1. Dans le menu des paramètres d’impression, tournez la molette SET pour sélectionner (effet d’impression) et appuyez sur la molette SET.
Page 126
3. Tournez la molette SET pour sélectionner la taille de papier et appuyez sur la molette SET. • Sélectionnez la taille de papier correspondant au papier en place dans votre imprimante. • Appuyer sur la touche MENU permet de revenir au menu des paramètres d’impression.
Sélection du style d’image 2. Assurez-vous que (IMAGE) est sélectionné et appuyez sur la molette SET. 3. Tournez la molette SET pour sélectionner le style de l’image et appuyez sur la molette SET. Appuyer sur la touche MENU permet de revenir au menu des paramètres d’impression.
(vertical/horizontal). • Appuyer sur la touche MENU permet de revenir au menu des paramètres d’impression. À propos de la couleur du cadre de recadrage (Imprimantes Canon CP uniquement) : - blanc : les paramètres de recadrage ne sont pas réglés.
Impression avec les réglages d’ordre d’impression Vous pouvez sélectionner des images fixes pour l’impression et régler le nombre de copies. Les réglages d’ordre d’impression sont compatibles avec le standard Digital Print Order Format (DPOF) et peuvent être utilisés pour l’impression sur des imprimantes compatibles DPOF ( 120).
Suppression de tous les ordres d’impression CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY MENU UTILISATION DE LA CARTE SUPPR. ORDRES IMPRESS. 1. Appuyez sur la touche MENU et sélectionnez [UTILISATION DE LA CARTE]. 2. Sélectionnez [SUPPR. ORDRES IMPRESS.]. “SUPPRIMER LES ORDRES D’IMPRESSION?”, [NON] et [OUI] apparaissent.
Transfert d’enregistrements vidéo sur Connexion à un ordinateur un ordinateur Transfert en utilisant un câble DV Vous pouvez transférer vos enregistrements sur un ordinateur muni d’une prise IEEE1394 (DV) ou d’une carte de capture IEEE1394. Utilisez le logiciel d’édition fourni avec votre ordinateur/carte de capture pour transférer l’enregistrement vidéo de la bande sur l’ordinateur.
Vous pouvez aussi convertir les signaux analogiques en signaux numériques et les transférer sur l’ordinateur. Pour transférer des enregistrements vidéo sur l’ordinateur, le pilote Canon USB Video et Windows Movie Maker 2 (version 2.0.3312.0) sont requis. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d’instructions du Digital Video Software.
Transfert des images de la carte mémoire sur un ordinateur Avec le câble USB et le logiciel vidéo numérique fournis, vous pouvez facilement regarder et ranger vos images fixes ou les préparer pour l’impression. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d’instructions du Digital Video Software. Les utilisateurs du système d’exploitation Windows peuvent aussi transférer les images sur l’ordinateur en appuyant simplement sur la touche (impression/partage)
Transfert direct (Système d’exploitation Windows uniquement) Vous pouvez transférer des images sur l’ordinateur avec la touche (impression/ partage). TOUTES LES IMAGES Permet de transférer toutes les images sur l’ordinateur. NOUVELLES IMAGES Permet de transférer sur l’ordinateur uniquement les images qui ne l’ont pas encore été. TRANSF.
Page 135
Transfert d’images (TOUTES LES IMAGES, NOUVELLES IMAGES, TRANSF. ORDRE) Pour transférer les images avec ordre de transfert, vous devez régler les ordres de transfert ( 136). CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY 1. Tournez la molette SET pour sélectionner TOUTES LES IMAGES], [ NOUVELLES IMAGES] ou [...
Sélection d’images pour le transfert (ordre de transfert) Vous pouvez sélectionner les images à transférer sur l’ordinateur. Ces réglages de transfert sont compatibles avec les standards Digital Print Order Format (DPOF). Un maximum de 998 images peut être sélectionnées. Ne connectez pas un câble USB ou DV au caméscope pendant le réglage des ordres de transfert.
Page 137
2. Sélectionnez [SUPPR. ORDRES TRANSFER]. “SUPPRIMER LES ORDRES DE TRANSFER?”, [NON] et [OUI] apparaissent. 3. Sélectionnez [OUI]. Tous les indications “ ” disparaissent. 4. Appuyez sur la touche MENU.
1. Démarrez l’ordinateur. 2. Installez DV Messenger. Si vous souhaitez connecter le caméscope en utilisant un câble USB, vous devez aussi installer le pilote Canon USB Video ( 132). 3. Connectez l’adaptateur secteur au caméscope. 4. Appuyez sur la touche UNLOCK et mettez le commutateur d’alimentation POWER sur la position NETWORK.
Dépannage En cas de problème Si vous avez un problème avec votre caméscope, reportez-vous à cette liste. Consultez votre revendeur ou un centre de service après vente Canon si le problème persiste. Source d’alimentation électrique Problème Solution Le caméscope ne se met pas La batterie d’alimentation est déchargée.
Page 140
Solution “ ” clignote en rouge sur Le caméscope ne fonctionne pas correctement. – l’écran. Consultez un centre de service après vente Canon. Aucune image n’apparaît sur Réglez le caméscope sur le mode CAMERA. l’écran. “RÉGLER LA ZONE Réglez le fuseau horaire, la date et l’heure.
Page 141
Montage Problème Solution Le doublage par la prise DV Réglez [AV ] (MVX45i) ou [AV DV] (MVX40i) sur du caméscope ne fonctionne [OFF]. pas. Format de signal incorrect. Le doublage peut fonctionner par – la prise AV. Reportez-vous aussi au mode d’emploi de...
Page 142
Condensation Faire passer brusquement le caméscope d’une pièce chaude à une pièce froide et vice- versa peut entraîner la formation de la condensation à l’intérieur du caméscope. Arrêtez d’utiliser le caméscope si de la condensation a été détectée. Continuer d’utiliser le caméscope peut l’endommager.
Liste des messages Message Explication RÉGLER LA ZONE Vous n’avez pas réglé la zone horaire, la date et l’heure. Ce HORAIRE, LA DATE ET message apparaît chaque fois que vous mettez le caméscope L'HEURE sous tension jusqu’à ce que vous régliez la zone horaire, la date et l’heure.
Messages relatifs à la carte mémoire Message Explication PAS DE CARTE La carte mémoire n’est pas insérée dans le caméscope. LE COUVERCLE DE LA Refermez le couvercle de la fente de la carte. CARTE MÉMOIRE EST OUVERT LA CARTE EST La carte mémoire SD est protégée contre les effacements.
Le réservoir d’encre usée est plein. Sélectionnez [CONTINUER] pour PLEIN reprendre l’impression. Consultez votre revendeur ou l’un des centres de service après-vente Canon de la liste de contacts fournie avec l’imprimante ou le manuel de l’imprimante pour remplacer le bac de récupération (absorbeur de déchets d’encre).
Page 146
Annulez l’impression. Mettez l’imprimante hors tension puis de nouveau sous tension. Vérifiez l’état de l’imprimante. Si l’erreur persiste, consultez votre revendeur ou l’un des centres de service après-vente Canon de la liste de contacts fournie avec l’imprimante ou le manuel de l’imprimante.
Précautions de manipulation À faire et à ne pas faire Caméscope Ne transportez pas le caméscope en le tenant par l’écran LCD ou par le viseur. Ne laissez pas le caméscope dans un endroit sujet aux hautes températures, tel que dans une voiture garée en plein soleil, et à...
Page 148
Ranger une batterie d’alimentation chargée pendant une longue période (environ 1 an) peut réduire sa durée de vie ou affecter ses performances. Nous recommandons de décharger complètement la batterie d’alimentation avant de la ranger dans un endroit sec et à une température inférieure à 30 °C. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la batterie d’alimentation pendant une période prolongée, chargez-la et déchargez-la complètement au moins une fois par an.
Les données d’image peuvent être endommagées ou perdues à cause d’un défaut de la carte mémoire ou une exposition à de l’électricité statique. Canon Inc. ne peut être tenue responsable pour les données endommagées ou perdues.
Pile bouton au lithium AVERTISSEMENT! • La pile utilisée dans cet appareil peut entraîner un danger d’incendie ou de brûlure si elle n’est pas manipulée correctement. Ne rechargez pas, ne démontez pas, ne chauffez pas au-dessus de 100 ºC, n’incinérez pas la pile. •...
Recyclage de la batterie au lithium rechargeable intégrée Si vous souhaitez mettre au rebut votre caméscope, retirez d’abord la batterie au lithium rechargeable intégrée pour la recycler selon les règles de recyclage en vigueur dans votre pays. 1. Retirez le couvercle en utilisant une pince ou un tournevis plat.
Pour conserver la meilleure qualité d’image, nous vous recommandons de nettoyer souvent les têtes vidéo avec la cassette de nettoyage de tête vidéo numérique Canon DVM-CL ou une cassette de nettoyage sèche en vente dans le commerce.
100 et 240 V secteur, 50/60 Hz. Consultez le centre de service après- vente Canon pour plus d’informations sur les adaptateurs de fiche pour une utilisation à l’étranger.
(en vente dans le commerce) Lecteur/enregistreur Carte mémoire SD SDC-128M Batterie Torche vidéo à d’alimentation de Ordinateur Câble USB IFC-300PCU batterie VL-10Li la série BP-900 Imprimantes Canon munies de la Étui de transport fonction d’impression directe/ souple SC-2000 Imprimantes compatibles PictBridge...
Ce produit est conçu pour atteindre une excellente performance lorsqu’il est utilisé avec des accessoires Canon d’origine. Canon ne peut être tenue responsable de tout dégât causé à ce produit et/ou de tout accident, tel qu’un incendie, provoqués par le mauvais fonctionnement d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon (par...
Page 156
• La distance de mise au point minimale avec le TL-H34 est de 2,5 m ; 2,5 cm à la position grand-angle. • Quand le convertisseur télé est en place, une ombre peut apparaître sur l’image lors d’un enregistrement avec le flash ou la lampe d’appoint (MVX45i). Convertisseur grand-angle WD-H34 Ce convertisseur réduit la distance focale d’un facteur de 0,7, vous permettant d’obtenir...
Page 157
Il peut être utilisé comme microphone directionnel (monaural) ou comme microphone stéréo. Cette marque identifie un accessoire vidéo Canon garanti d’origine. Quand vous utilisez un équipement vidéo Canon, nous vous recommandons d’utiliser des accessoires de marque Canon ou des...
Prises Entrée/Sortie (MVX40 : sortie uniquement) Prise AV Mini fiche stéréo de ø3,5 mm Vidéo : 1 Vc-c/75 ohms asymétrique Sortie audio : –10 dBV (47 kohms en charge)/ 3 kohms ou moins Entrée audio : –10 dBV/40 kohms ou plus Prise DV Connecteur spécial à...