Page 2
Liebe Kundin, lieber Kunde, ® Die Bluetooth -Wortmarke und die -Bildzeichen es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ (Logos) sind eingetragene Warenzeichen und den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Ver‐ Produkte in Spitzenqualität entsprechend der wendung dieser Wortmarke/Bildzeichen durch Bedürfnisse unserer Kunden.
Page 3
3 Übersicht deutsch 2 Bedieneinheit, WARNUNG Die Bedieneinheit (HMI) dient zum Aktivieren ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu des Rasenmähers, zum Auswählen der Mäh‐ schweren Verletzungen oder zum Tod führen modi, zum Ablesen der Akkustände und zur können.
Page 4
deutsch 3 Übersicht 18 Verlängerung 6 Anzeige Ladezustand Akku Die Verlängerung führt das gemähte Gras Die LEDs zeigen beim Betätigen der Aktivi‐ seitlich auf den Boden. erungstaste den Ladezustand des Akkus im Akku-Schacht 2 an. 19 Messer Das Messer mäht und mulcht das Gras. 7 Anzeige Ladezustand Akku Die LEDs zeigen beim Betätigen der Aktivi‐...
Page 5
Aufbewahrung, Wartung oder Reparatur entnehmen. Akku nach Betrieb entnehmen. 4 LEDs blinken rot. Im Akku besteht eine Störung. ® Der Akku hat eine Bluetooth -Funkschnitt‐ Akku vor Hitze und Feuer schützen. stelle und kann mit der STIHL connected App verbunden werden. 0478-131-9670-B...
Page 6
– Der Benutzer hat eine Unterweisung WARNUNG von einem STIHL Fachhändler oder einer fachkundigen Person erhalten, ■ Akkus, die nicht von STIHL für den Rasenmä‐ bevor er das erste Mal mit dem Rasen‐ her freigegeben sind, können Brände und mäher arbeitet.
Page 7
4 Sicherheitshinweise deutsch ■ Falls der Benutzer ungeeignetes Schuhwerk 4.5.2 Akku trägt, kann er ausrutschen. Der Benutzer kann WARNUNG verletzt werden. ► Festes, geschlossenes Schuhwerk mit grif‐ ■ Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere kön‐ figer Sohle tragen. nen die Gefahren des Akkus nicht erkennen ■...
Page 8
Mulchklappe ist geschlossen. – Das Messer und die Anbauteile sind unbe‐ – Das Messer ist richtig angebaut. schädigt. – Original STIHL Zubehör für diesen Rasenmä‐ – Das Messer ist nicht verformt. her ist richtig angebaut. – Das Messer ist richtig angebaut.
Page 9
Sachschaden kann entstehen. Arbeiten ► Arbeit beenden, Akku herausnehmen und WARNUNG einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch ■ Der Benutzer kann in bestimmten Situationen den Rasenmäher entstehen. nicht mehr konzentriert arbeiten. Der Benutzer ►...
Page 10
deutsch 4 Sicherheitshinweise nen schwer verletzt oder getötet werden und ► Akku herausnehmen. Sachschaden kann entstehen. ► Nicht in einer leicht brennbaren Umgebung arbeiten. ► Rasenmäher mit Spanngurten, Riemen ■ Falls der Rasenmäher auf abschüssigen Flä‐ oder einem Netz so sichern, dass er nicht chen abgestellt wird, kann er unbeabsichtigt umkippen und sich nicht bewegen kann.
Page 11
► Falls der Rasenmäher oder der Akku ► Akku in einem geschlossenen Raum aufbe‐ gewartet oder repariert werden müssen: wahren. Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Akku getrennt vom Rasenmäher aufbewah‐ ► Messer so warten, wie es in dieser ren. Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
Page 12
-Funkschnittstelle am Akku aktivie‐ Während der Wartung des Messers kann der ren, Benutzer die Finger zwischen dem bewegli‐ ► STIHL connected App aus dem App Store auf chen Messer und feststehenden Teilen des das mobile Endgerät herunterladen und Rasenmähers einklemmen.
Page 13
7 Bluetooth®-Funkschnittstelle aktivieren und deaktivieren deutsch ► Falls die LEDs rot leuchten oder blinken: Stö‐ 8.1.2 Grasfangkorb einhängen ► Rasenmäher ausschalten. rungen beheben, 20.1. ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. Im Rasenmäher oder im Akku besteht eine Störung. Bluetooth®-Funkschnitt‐ stelle aktivieren und deakti‐...
Page 14
deutsch 9 Rasenmäher für den Benutzer einstellen ► Seitenauswurfklappe (1) öffnen und halten. ► Haken (2) aushängen. ► Verlängerung (3) nach oben klappen und abnehmen. ► Seitenauswurfklappe (1) schließen. Rasenmäher für den Benutzer einstellen ► Lenker (1) festhalten. Lenker aufklappen ►...
Page 15
► Schaltbügel für Mähbetrieb loslassen. 11.1 Rasenmäher aktivieren ► Warten, bis sich das Messer nicht mehr dreht. ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. ► Falls sich das Messer weiter dreht: Akku herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Rasenmäher ist defekt. 0478-131-9670-B...
Page 16
Ausgangsposition ment zeigen die voreingestellte Fahrgeschwin‐ zurückfedert: Rasenmäher nicht verwenden digkeit an. Falls keine LED leuchtet, ist der Fahr‐ und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. antrieb ausgeschaltet. Der Schaltbügel für Mähbetrieb ist defekt. Mit dem Schaltbügel für Fahrantrieb kann die Schaltbügel für Fahrantrieb...
Page 17
(3) mit Hilfe der Markierung (4) Die LEDs leuchten oder blinken. abgelesen werden. ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: ► Hebel (2) loslassen. Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ Der Rasenmäher rastet ein. händler aufsuchen. Im Akku besteht eine Störung. 13.3 Mähen und mulchen...
Page 18
Gras zu mähen. ► Rasenmäher prüfen. ► Falls Reparaturen erforderlich sind: Einen Der AUTO-BOOST-Modus beeinflusst die Akku- STIHL Fachhändler aufsuchen. Laufzeit. Bei drohender Überhitzung, schaltet der ► Falls der Rasenmäher anfängt, stark zu vibrie‐ Rasenmäher automatisch in den Standard- ren: Modus.
Page 19
14 Nach dem Arbeiten deutsch 13.6 Grasfangkorb entleeren ► Falls der Akku nass oder feucht ist: Akku trocknen lassen, 21.5. ► Rasenmäher reinigen. ► Akku reinigen. 15 Transportieren 15.1 Rasenmäher transportieren ► Falls der Rasenmäher von und zu der zu mäh‐ enden Fläche bewegt wird: ►...
Page 20
16.3 Akku aufbewahren 15.2 Akku transportieren ► Rasenmäher ausschalten und Akku heraus‐ STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezu‐ nehmen. stand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leucht‐ ► Sicherstellen, dass der Akku im sicherheitsge‐ ende LEDs) aufzubewahren.
Page 21
Es erfordert viel Übung, das Messer richtig zu schärfen und auszuwuchten. 17.3 Akku reinigen ► Akku mit einem feuchten Tuch reinigen. STIHL empfiehlt, das Messer von einem STIHL Fachhändler schärfen und auswuchten zu las‐ 18 Warten sen. 18.1 Messer abbauen und anbauen Die aktuellen Adressen der Fachhändler sind bei...
Page 22
Messer nicht selbst reparieren. ► Falls der Rasenmäher oder das Messer ► Rasenmäher ausschalten und Akku heraus‐ beschädigt ist: Rasenmäher oder Messer nicht nehmen. verwenden und einen STIHL Fachhändler auf‐ ► Rasenmäher aufstellen. suchen. ► Messer abbauen. ► Falls Hinweisschilder unleserlich oder beschä‐...
Page 23
LEDs an der LEDs am Ursache Abhilfe Bedieneinheit Akku ► Falls weiterhin 3 LEDs rot blin‐ ken: Rasenmäher nicht ver‐ wenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Anzeige Überhit‐ 3 LEDs Der Rasenmäher ► Akku herausnehmen. zung leuchtet rot. leuchten rot.
Page 24
deutsch 20 Störungen beheben Störung LEDs an der LEDs am Ursache Abhilfe Bedieneinheit Akku ► Rasenmäher einschalten. Anzeige Störung Der Fahrantrieb ► An steilen Hängen nicht blinkt rot. und das Messer mähen. schalten sich bei ► Schaltbügel für Fahrantrieb Überlast beim loslassen.
Page 25
STIHL Fachhändler aufsu‐ chen. 20.2 Produktunterstützung und Hilfe – Drehzahl (n): – RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV: 3000 /min zur Anwendung – RMA 453.3 PV: 2700 /min Produktunterstützung und Hilfe zur Anwendung – Drehzahl im ECO-Modus: sind bei einem STIHL Fachhändler erhältlich.
Page 26
– Signalreichweite: ca. 10 m. Die Signalstärke werte ist abhängig von den Umgebungsbedingun‐ gen und dem mobilen Endgerät. Die Reich‐ RMA 443.3 PV weite kann je nach äußeren Bedingungen, einschließlich des verwendeten Empfangs‐ Der K-Wert für den Schalldruckpegel beträgt geräts, stark variieren. Innerhalb von 2 dB(A).
Page 27
Verantwortung, dass Informationen zur Erfüllung der REACH Verord‐ – Bauart: Akku-Rasenmäher nung sind unter www.stihl.com/reach angege‐ – Fabrikmarke: STIHL ben. – Typ: RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV, 22 Ersatzteile und Zubehör RMA 453.3 PV – Schnittbreite: 22.1 Ersatzteile und Zubehör –...
Page 28
V. erklärt in alleiniger Verantwortung, dass Matthias Fleischer, Leiter Produktentwicklung – Bauart: Akku-Rasenmäher – Fabrikmarke: STIHL – Typ: RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV, RMA 453.3 PV i. V. – Schnittbreite: Sven Zimmermann, Hauptabteilungsleiter – RMA 443.3 PV: 41 cm Qualität...
Page 29
27 Allgemeine und produktspezifische Sicherheitshinweise deutsch Funken, die den Staub oder die Dämpfe ent‐ DEUTSCHLAND zünden können. STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG c) Halten Sie Kinder und andere Personen Robert-Bosch-Straße 13 während der Benutzung des Rasenmähers 64807 Dieburg fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle Telefon: +49 6071 3055358 über den Rasenmäher verlieren.
Page 30
deutsch 27 Allgemeine und produktspezifische Sicherheitshinweise 27.5 Verwendung und Behandlung Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Rasenmähers des Rasenmähers kann zu ernsthaften Ver‐ a) Überlasten Sie den Rasenmäher nicht. Ver‐ letzungen führen. wenden Sie für Ihre Arbeit den dafür b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung bestimmten Rasenmäher.
Page 31
27 Allgemeine und produktspezifische Sicherheitshinweise deutsch 27.6 Verwendung und Behandlung b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur des akkubetriebenen Rasen‐ durch den Hersteller oder bevollmächtigte mähers Kundendienststellen erfolgen. a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden.
Page 32
Stellen Sie sicher, dass alle Schalter ausge‐ resources. This user manual is intended to help schaltet sind und der Akku abgetrennt ist, you use your STIHL product safely and in an bevor Sie eingeklemmtes Material entfernen environmentally friendly manner over a long oder den Rasenmäher reinigen.
Page 33
► In addition to this instruction manual, read, understand and keep the following documents: Lawn Mower and Battery – Safety information for the STIHL battery AP – Instruction manual for the STIHL charg‐ ers AL 101, 301, 301-4, 500 – Safety information for STIHL batteries and products with built-in battery: www.stihl.com/safety-data-sheets...
Page 34
English 3 Overview 7 Grass catcher box 24 "BLUETOOTH ® " LED (only for batteries with The grass catcher box collects the mown grass. The LED indicates whether the Bluetooth® 8 Lever radio interface is enabled or disabled. The lever is used to adjust and fold down the 25 Button handlebar.
Page 35
The battery has a Bluetooth radio inter‐ speed in this setting. face and can be connected to the STIHL connected app. The number beside the symbol indicates The lawn mower moves at its slowest the energy content of the battery according speed in this setting.
Page 36
The warning symbols on the lawn mower or bat‐ ► Use the lawn mower with a STIHL AP . tery have the following meaning: ■ Failure to use the lawn mower or battery as...
Page 37
4 Safety Precautions English ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ ■ Working in the rain may cause the user to slip. cialist dealer. This may result in serious or fatal injury to the user. Clothing and Equipment ►...
Page 38
► Replace worn or damaged warning signs. – The lawn mower is free from damage. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ – The lawn mower is clean and dry. cialist dealer. – The controls are working and have not been 4.6.2...
Page 39
► Stop working, remove the battery and con‐ be damaged. sult a STIHL specialist dealer. ► If the battery smells unusual or emits ■ The lawn mower may cause vibrations when smoke: do not use the battery and keep it working.
Page 40
English 4 Safety Precautions DANGER ■ The battery may turn over or shift during trans‐ port. This may result in injury to people and ■ If working near live wires, the blade may come damage to property. into contact with the live wires and damage ►...
Page 41
► Close the mulch flap, 13.5.2. ► If the lawn mower or battery need to be ► Attach the extension, 8.2.1. maintained or repaired: consult a STIHL ► If mulching: specialist dealer. ► Close the mulch flap, 13.5.2. ► Maintain the blade as described in this ►...
Page 42
Activating and Deactivating mobile device from the App Store and create Bluetooth® Radio Interface an account. ► Open and sign in to the STIHL connected app. Activating the Bluetooth Radio ® ► Add the battery in the STIHL connected app Interface and follow the instructions on the screen.
Page 43
9 Adjusting the Lawn Mower for the User English ► Fit upper part of grass catcher box (1) onto ► Set down side discharge flap (2) on exten‐ lower part of grass catcher box (2). sion (5). ► Press pins (3) through openings (4) from the 8.2.2 Detaching the Extension inside.
Page 44
English 10 Removing and Fitting the Battery 10 Removing and Fitting the Folding the Handlebar Battery The handlebar can be folded for space-saving transport or storage. 10.1 Fitting the Battery ► Switch the lawn mower off and remove the battery. The lawn mower can be operated with two bat‐...
Page 45
(3). ► If the lawn mower continues moving: remove 11.2.2 Deactivating the Blade the battery and consult a STIHL specialist ► Release the control bar for mowing. dealer. ► Wait until the blade is no longer turning. The lawn mower is defective.
Page 46
► If the sharpening angle is not correct: sharpen do not use the lawn mower and consult a the blade, 21.2. STIHL specialist dealer. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ The control bar for self-propulsion is defective. ist dealer. Activate the blade 12.3 Testing the Battery ►...
Page 47
13 Operating the Lawn Mower English – 70 mm = position 5 ► If repairs are required: consult a STIHL spe‐ – 85 mm = position 6 cialist dealer. – 100 mm = position 7 ► If the lawn mower begins to vibrate strongly: The positions are indicated on the lawn mower.
Page 48
English 14 After Finishing Work 13.5 Opening and closing the mulch The functionality of the level indicator is restric‐ flap ted if the flow of air is impaired. External influen‐ ces such as wet, dense or high grass, low cutting 13.5.1 Opening the Mulch Flap levels, dirt or the like can impair the flow of air...
Page 49
► Secure the lawn mower upright so it does not 16.3 Storing the Battery tip over and cannot move. STIHL recommends storing the battery at a 15.2 Transporting the Battery charge state between 40% and 60% (2 LEDs illu‐ ► Switch the lawn mower off and remove the minated green).
Page 50
► Do not clean the machine with a high-pres‐ ► Charge a discharged battery before storing sure cleaner or a water jet. it. STIHL recommends storing the battery at 17.3 Cleaning the Battery a charge state between 40% and 60% (2 LEDs illuminated green).
Page 51
Sharpening and balancing the blade correctly ► Attach the blade. requires a lot of practice. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ist dealer. STIHL recommends having the blade sharpened and balanced by a STIHL specialist dealer.
Page 52
► Fit the battery. ► Switch the lawn mower on. ► If 3 LEDs still flash red: do not use the lawn mower and con‐ sult a STIHL specialist dealer. Overheating indi‐ 3 LEDs illu‐ The lawn mower ► Remove the battery.
Page 53
20 Troubleshooting English Fault LEDs on the ope‐ LEDs on the Cause Remedy rating unit battery The blade is ► Remove the battery. blocked. ► clean the lawn mower. There is an elect‐ ► Remove the battery and fit it rical fault.
Page 54
20.2 Product Support and Assis‐ – RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV: 2700 rpm – RMA 453.3 PV: 2400 rpm tance on Use – Electrical type of protection: IPX4 Product support and assistance on use are avail‐...
Page 55
Values – Frequency band: ISM band 2.4 GHz – Maximum RF power transmitted: 1 mW RMA 443.3 PV – Signal range: approx. 10 m. The signal The K value for the sound pressure level is strength depends on the ambient conditions 2 dB(A).
Page 56
For information on compliance with the REACH – design: cordless lawn mower regulation see www.stihl.com/reach. – manufacturer's brand: STIHL – type: RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV, 22 Spare Parts and Accesso‐ RMA 453.3 PV ries – cutting width: –...
Page 57
– design: cordless lawn mower Matthias Fleischer, Head of Product – manufacturer's brand: STIHL Development – type: RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV, RMA 453.3 PV – cutting width: – RMA 443.3 PV: 41 cm p.p. – RMA 448.3 PV: 46 cm –...
Page 58
English 27 General and Product-Specific Safety Instructions 27.4 Personal Safety WARNING a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a lawn ■ Read all safety warnings, instructions, illustra‐ mower. Do not use a lawn mower while you tions and specifications provided with this lawn are tired or under the influence of drugs, mower.
Page 59
27 General and Product-Specific Safety Instructions English c) Disconnect the plug from the power source d) Under abusive conditions, liquid may be and/or remove the battery pack, if detacha‐ ejected from the battery; avoid contact. If ble, from the lawn mower before making any contact accidentally occurs, flush with water.
Page 60
Unexpected operation of the lawn mower may result in serious personal STIHL se déclare résolument en faveur d'un injury. développement durable et d'une gestion respon‐ sable de la nature. La présente Notice d'emploi vous aidera à utiliser votre produit STIHL en 0478-131-9670-B...
Page 61
– Manuel d'utilisation des chargeurs STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 – Informations de sécurité pour les batte‐ ries STIHL et les produits avec batterie inté‐ grée : www.stihl.com/safety-data-sheets Pour de plus amples informations sur STIHL connected, les produits compatibles et la FAQ, voir le site www.connect.stihl.com ou s'adresser...
Page 62
français 3 Vue d'ensemble Vue d'ensemble 6 Témoin du niveau de remplissage Le témoin du niveau de remplissage indique Tondeuse et batterie le niveau de remplissage du bac de ramas‐ sage. 7 Bac de ramassage Le bac de ramassage recueille l'herbe cou‐ pée.
Page 63
3 Vue d'ensemble français 23 Batterie 9 Témoin de surchauffe. La batterie alimente la tondeuse en énergie. Le témoin indique la surchauffe de la ton‐ deuse à gazon. 24 Voyant « BLUETOOTH ® » (uniquement pour Élément de commande d'en‐ les batteries avec Le voyant indique l'activation et la désactiva‐...
Page 64
Utilisation conforme du produit Ne pas jeter le produit dans les ordures ménagères. La tondeuse STIHL RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV ou RMA 453.3 PV est destinée à Marquage IP la tonte et au mulching de l'herbe sèche.
Page 65
– L'utilisateur est en mesure de reconnaî‐ La tondeuse est alimentée en énergie par une tre et d'évaluer les dangers liés à la ton‐ batterie STIHL AP . Pour pouvoir utiliser toutes deuse et à la batterie. les fonctions sans restriction, STIHL recom‐...
Page 66
français 4 Prescriptions de sécurité ► Porter des gants de protection. ► Veiller à ce que des passants, des enfants ou des animaux ne s'approchent pas. Aire de travail et voisinage ► Ne pas laisser la batterie sans surveillance. ► Veiller à ce que des enfants ne puissent 4.5.1 Tondeuse pas jouer avec la batterie.
Page 67
4 Prescriptions de sécurité français – La lame est montée correctement. – L'épaisseur et la largeur minimales de la lame – Les accessoires d'origine STIHL adaptés à sont respectées, 21.2. cette tondeuse sont bien montés. – L'angle de coupe est respecté, 21.2.
Page 68
► Terminer le travail, retirer la batterie et con‐ ou de la fumée : ne pas utiliser la batterie, sulter un revendeur spécialisé STIHL. la tenir à l'écart de toute matière inflamma‐ ■ Lors de son utilisation, la tondeuse peut géné‐...
Page 69
4 Prescriptions de sécurité français ■ Si des objets sont fixés sur le guidon, la ton‐ 4.8.2 Batterie deuse peut basculer sous le poids supplémen‐ AVERTISSEMENT taire. Des personnes risquent de se blesser et des dommages matériels peuvent survenir. ■ La batterie n'est pas protégée contre toutes ►...
Page 70
► Si la tondeuse ou la batterie nécessite un mée. entretien ou une réparation : demander ► Ranger la batterie séparément de la ton‐ conseil à un revendeur spécialisé STIHL. deuse. ► Entretenir la lame comme indiqué dans le ► Si la batterie est conservée dans le char‐...
Page 71
Store sur l'appareil portable et créer un charge de la batterie ou des dysfonctionne‐ compte. ments. Les voyants peuvent s'allumer ou cligno‐ ► Ouvrir l'application STIHL connected et se ter en rouge ou en vert. connecter. ► Ajouter la batterie dans l'application Si les voyants s'allument ou clignotent en vert, le STIHL connected et suivre les instructions affi‐...
Page 72
français 7 Activation et désactivation de l'interface radio Bluetooth® Activation et désactivation 8.1.2 Accrochage du bac de ramassage ► Éteindre la tondeuse. de l'interface radio Blue‐ ► Placer la tondeuse sur une surface plane. tooth® Activation de l'interface radio Bluetooth ®...
Page 73
9 Réglage de la tondeuse pour l'utilisateur français ► Ouvrir et maintenir le volet d'éjection laté‐ rale (1). ► Décrocher le crochet (2). ► Rabattre la rallonge (3) vers le haut et la dépo‐ ser. ► Fermer le volet d'éjection latérale (1). Réglage de la tondeuse pour l'utilisateur ►...
Page 74
► Attendre que la lame ne tourne plus. ► Placer la tondeuse sur une surface plane. ► Si la lame continue à tourner : retirer la batte‐ rie et s'adresser à un revendeur spécialisé STIHL. La tondeuse est défectueuse. 0478-131-9670-B...
Page 75
► Placer la tondeuse sur une surface plane. tiale : ne pas utiliser la tondeuse et demander ► Activer la tondeuse. conseil à un revendeur spécialisé STIHL. ► Activer la lame. L'arceau de commande d'entraînement est défectueux.
Page 76
21.2. Réglage de la hauteur de coupe ► En cas de doute : demander conseil à un ► Éteindre la tondeuse. revendeur spécialisé STIHL. La lame ne doit pas tourner. 12.3 Contrôle de la batterie ► Placer la tondeuse sur une surface plane.
Page 77
à une vitesse constante de la lame. ► Si des réparations sont nécessaires : demander conseil à un revendeur spécialisé Mode AUTO BOOST STIHL. Lorsque le mode AUTO-BOOST est activé, la ► Si la tondeuse commence à vibrer de manière tondeuse dispose brièvement d'une puissance anormalement forte : plus élevée, par exemple pour tondre une herbe...
Page 78
français 14 Après le travail ► Placer le levier (2) en position 0. Le volet mulching est ouvert. ► Relâcher le verrouillage (1). 13.5.2 Fermeture du volet mulching ► Éteindre la tondeuse. ► Placer la tondeuse sur une surface plane. ►...
Page 79
16.3 Entreposage de la batterie bouger. STIHL recommande d'entreposer la batterie à un 15.2 Transport de la batterie niveau de charge situé entre 40 % et 60 % ► Arrêter la tondeuse et enlever la batterie.
Page 80
AVIS gée. ► Recharger une batterie déchargée avant de ■ Le nettoyage avec un nettoyeur haute pres‐ la ranger. STIHL recommande d'entreposer sion ou au jet d'eau peut endommager l'appa‐ la batterie à un niveau de charge situé reil. entre 40 % et 60 % (2 voyants allumés en ►...
Page 81
► Remplacer les pictogrammes illisibles ou sés sont disponibles auprès de chaque succur‐ endommagés. Faire remplacer les pictogram‐ sale STIHL sur le site Web www.stihl.com . mes par un revendeur spécialisé STIHL. AVERTISSEMENT ■ Les tranchants de la lame sont très aiguisés.
Page 82
► ne pas utiliser la tondeuse et nité de com‐ de commande est demander conseil à un reven‐ mande. coupée. deur spécialisé STIHL. La tondeuse ou la ► Retirer la batterie. batterie sont ► Nettoyer la tondeuse. humides. ► Laisser sécher la tondeuse ou la batterie 21.5.
Page 83
► Mettre l'entraînement en mar‐ che. ► Si l'entraînement ne fonctionne toujours pas : demander con‐ seil à un revendeur spécialisé STIHL. La tondeuse Le témoin de dys‐ 3 voyants La tondeuse est ► Retirer la batterie. s'arrête pen‐...
Page 84
RMA 443.3 PV, STIHL. RMA 448.3 PV, RMA 453.3 PV Pour de plus amples informations et d'autres – Batterie autorisée : STIHL AP possibilités de contact, voir https:// – Poids avec bac de ramassage et sans batte‐ support.stihl.com ou www.stihl.com.
Page 85
– Puissance d'émission maximale : 1 mW – Capacité maximale du bac de ramassage : – Portée du signal : env. 10 m. La puissance – RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV: 52 l du signal dépend des conditions ambiantes – RMA 453.3 PV: 55 l et de l'appareil portable.
Page 86
K pour le niveau de vibration est de rechange et d'accessoires d'autres fabricants et 0,90 m/s². c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ – Niveau de pression sonore L mesuré selon ponsabilité quant à leur utilisation.
Page 87
Sven Zimmermann, Chef de division de la – Désignation : tondeuse à batterie Qualité – Marque : STIHL 25 Déclaration de conformité – Type : RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV, RMA 453.3 PV UKCA – Largeur de coupe : – RMA 443.3 PV: 41 cm 25.1...
Page 88
Matthias Fleischer, Directeur du développement – Désignation : tondeuse à batterie des produits – Marque : STIHL – Type : RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV, RMA 453.3 PV par délégation – Largeur de coupe : – RMA 443.3 PV : 41 cm Sven Zimmermann, Chef de division de la –...
Page 89
27 Consignes de sécurité générales et spécifiques au produit français mouvement. Les câbles de raccordement AVERTISSEMENT endommagés ou emmêlés augmentent le risque d'électrocution. ■ Prendre connaissance de toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et carac‐ e) En cas d'utilisation à l'extérieur d'une ton‐ téristiques techniques qui accompagnent cette deuse à...
Page 90
français 27 Consignes de sécurité générales et spécifiques au produit Les vêtements amples, les bijoux ou les che‐ entretenus et dotés d'arêtes tranchantes se veux longs risquent d'être happés par des coincent moins et sont plus faciles à guider. pièces en mouvement. g) Utiliser la tondeuse, l'outil d'insertion, les g) En cas de montage de dispositifs d'aspira‐...
Page 91
italiano g) Respecter toutes les instructions de charge‐ dépôts peuvent entraîner une surchauffe ou ment et ne jamais charger la batterie ou la un risque d'incendie. tondeuse à gazon alimentée par batterie en h) Toujours porter des chaussures de sécurité dehors de la plage de température indiquée antidérapantes en cas d'utilisation de la ton‐...
Page 92
Le istruzioni per l'uso La ► Le misure indicate possono consentire di aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in evitare gravi lesioni o la morte. modo sicuro ed ecologico a lungo.
Page 93
3 Sommario italiano 4 Manubrio AVVISO Il manubrio serve a trattenere, guidare e tra‐ ■ L'avvertenza si riferisce a pericoli che possono sportare il tosaerba. provocare danni materiali. 5 Staffa di innesto per trazione ► Le misure menzionate possono evitare La staffa di innesto per la trazione attiva e danni materiali.
Page 94
italiano 3 Sommario 20 Leva di arresto 6 Visualizzazione dello stato di carica della bat‐ La leva di arresto mantiene la batteria nell'ap‐ teria posito vano. Premendo il tasto di attivazione, i LED indi‐ cano lo stato di carica della batteria nel vano 21 Vano batteria 1 batteria 2.
Page 95
La batteria ha un'interfaccia radio Blue‐ alla velocità massima. ® tooth e può essere collegata all'app STIHL connected. L'indicazione accanto al simbolo indica il Il tosaerba si sposta in questa posi‐ contenuto energetico della batteria in base zione alla velocità minima.
Page 96
Il tosaerba è alimentato da una batteria – L'utente è maggiorenne oppure sta STIHL AP . Per poter utilizzare tutte le funzioni seguendo un corso di formazione sotto senza limitazioni, STIHL consiglia almeno supervisione secondo le norme nazio‐...
Page 97
4 Avvertenze di sicurezza italiano ► Indossare calzature chiuse e resistenti con 4.5.2 Batteria suola antiscivolo. AVVERTENZA ■ Durante l'affilatura della lama potrebbero essere espulse particelle di materiale. Ciò ■ Le persone estranee, i bambini e gli animali potrebbe causare lesioni all'utente. potrebbero non riconoscere e non valutare i ►...
Page 98
– La batteria è pulita e asciutta. per l'uso. – La batteria funziona e non è stata alterata. ► Montare sul tosaerba accessori STIHL ori‐ AVVERTENZA ginali. ► Montare la lama come descritto nelle pre‐...
Page 99
► Interrompere il lavoro, togliere la batteria e tenerla lontana da sostanze infiammabili. rivolgersi a un rivenditore STIHL. ► Se la batteria si incendia, spegnere l'incen‐ ■ Durante il lavoro, il tosaerba potrebbe pro‐...
Page 100
italiano 4 Avvertenze di sicurezza eccessivo. Ciò potrebbe causare lesioni per‐ 4.8.2 Batteria sonali e danni materiali. AVVERTENZA ► Non appendere oggetti al manubrio. ■ La batteria non è protetta da tutte le condizioni PERICOLO ambientali. Se la batteria viene esposta a ■...
Page 101
► Conservare la batteria pulita e asciutta. rivolgersi a un rivenditore specializzato ► Conservare la batteria in un locale chiuso. STIHL. ► Conservare la batteria separatamente ► Effettuare la manutenzione della lama rispetto al tosaerba.
Page 102
► Scaricare l'app STIHL connected dall'App Store sul terminale mobile e creare un Nel tosaerba o nella batteria è presente un account. guasto. ► Aprire l'app STIHL connected ed effettuare il Attivare e disattivare l’inter‐ login. ► Aggiungere la batteria nell'app STIHL connec‐ faccia Bluetooth®...
Page 103
8 Assemblaggio del tosaerba italiano Disattivazione dell’interfaccia 8.1.3 Sgancio cesto raccolta erba ► Spegnere il tosaerba. Bluetooth ® ► Posizionare il tosaerba su una superficie ► Se la batteria è dotata di interfaccia Blue‐ piana. ® tooth , tenere premuto il pulsante finché il ►...
Page 104
italiano 9 Regolazione del tosaerba da parte dell'utente Regolazione del tosaerba da parte dell'utente Apertura del manubrio ► Spegnere il tosaerba ed estrarre la batteria. ► Posizionare il tosaerba su una superficie piana. ► Mantenere fermo il manubrio (1). ► Spingere la leva (2) verso il basso e mante‐ nerla in posizione.
Page 105
► Attendere che la rotazione della lama si arre‐ ► Posizionare il tosaerba su una superficie sti. piana. ► Se la lama continua a girare, estrarre la batte‐ ria e rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. Il tosaerba è difettoso. 0478-131-9670-B...
Page 106
La velocità può essere variata in modo continuo tosaerba e rivolgersi a un rivenditore specializ‐ con la leva del cambio per la trazione da zato STIHL. 2,0 km/h fino alla velocità massima preselezio‐ La staffa di innesto per operazione di taglio è...
Page 107
21.2. ► Posizionare il tosaerba su una superficie ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore piana. specializzato STIHL. 12.3 Controllare la batteria ► Premere il tasto sulla batteria. I LED si accendono o lampeggiano.
Page 108
► Se sono necessarie eventuali riparazioni: rivolgersi a un rivenditore specializzato Modalità AUTO-BOOST STIHL. Quando la modalità AUTO-BOOST è attivata, ► Se il tosaerba inizia a vibrare con forza: per un breve lasso di tempo il tosaerba dispone ► Spegnere il tosaerba ed estrarre la batteria.
Page 109
14 Dopo il lavoro italiano ► Sganciare il cesto raccolta erba. ► Premere il bloccaggio (1) e tenerlo premuto. ► Portare la leva (2) in posizione 0. Lo sportello di pacciamatura è aperto. ► Rilasciare il bloccaggio (1). 13.5.2 Chiusura dello sportello di pacciama‐ tura ►...
Page 110
Trasporto della batteria ► Spegnere il tosaerba ed estrarre la batteria. STIHL consiglia di conservare la batteria in uno ► Assicurarsi che la batteria sia in condizioni di stato di carica compreso tra 40 % e 60 % (2 LED sicurezza.
Page 111
■ La pulizia effettuata con un'idropulitrice o con ► Caricare una batteria scarica prima di getti d'acqua può danneggiare l'attrezzo. riporla. STIHL consiglia di conservare la ► Non pulire l'attrezzo con un'idropulitrice o batteria in uno stato di carica compreso tra con getti d'acqua.
Page 112
STIHL. La corretta affilatura ed equilibratura della lama 19 Riparazione richiede molta pratica. STIHL consiglia di fare affilare ed equilibrare la 19.1 Riparazione del tosaerba lama da un rivenditore specializzato STIHL. L'utente non deve effettuare da solo la ripara‐...
Page 113
► non utilizzare il tosaerba e lampeggiano. di comando è rivolgersi a un rivenditore spe‐ interrotta. cializzato STIHL. Il tosaerba o la ► Estrarre la batteria. batteria sono ► Pulire il tosaerba. umidi. ► Lasciare asciugare il tosaerba o la batteria, 21.5.
Page 114
italiano 20 Eliminazione dei guasti Guasto LED sull'unità di LED sulla Causa Rimedio comando batteria Il tosaerba si Il display di 3 LED si illu‐ Il tosaerba è ► Estrarre la batteria. spegne guasto lampeggia minano in troppo caldo. ► Lasciare raffreddare il tosa‐ durante il fun‐...
Page 115
STIHL connected: rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. 20.2 Supporto prodotto e guida – RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV: 52 l – RMA 453.3 PV: 55 l all'applicazione – Larghezza di taglio: Supporto prodotto e guida per l'applicazione – RMA 443.3 PV: 41 cm sono disponibili presso i rivenditori specializzati –...
Page 116
Valori acustici e vibratori – Requisiti del sistema operativo del terminale mobile: Android o iOS (versione attuale o RMA 443.3 PV superiore) Il valore K per il livello di pressione acustica è pari a 2 dB(A). Il valore K per il livello di potenza sonora è...
Page 117
– Lama: – Livello di pressione acustica L misurato ai – RMA 443.3 PV : WA40 702 0105 – RMA 448.3 PV : WA41 702 0105 sensi della norma EN IEC 62841-4-3: – RMA 453.3 PV : WA42 702 0100 79 dB(A) –...
Page 118
– Tipo di costruzione: tosaerba a batteria 25.1 Tosaerba – Marchio di fabbrica: STIHL STIHL RMA 443.3 PV, – Modello: RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV, RMA 448.3 PV, RMA 453.3 PV RMA 453.3 PV – Larghezza di taglio: STIHL Tirol GmbH –...
Page 119
Le avvertenze di sicurezza per evitare folgora‐ zioni riportate nel capitolo "Sicurezza elettrica" La documentazione tecnica è conservata presso non sono applicabili ai prodotti a batteria STIHL, STIHL Tirol GmbH. ad eccezione del punto c). L'anno di costruzione e il numero di macchina sono indicati sul tosaerba.
Page 120
italiano 27 Indicazioni sulla sicurezza e generali e specifiche per il prodot… d) Non utilizzare il cavo di allacciamento in Indumenti larghi, gioielli o capelli lunghi pos‐ modo improprio. Non utilizzare mai il cavo di sono rimanere impigliati nelle parti in movi‐ allacciamento per trasportare, tirare o scolle‐...
Page 121
27 Indicazioni sulla sicurezza e generali e specifiche per il prodot… italiano 27.7 Servizio e l'attività da svolgere. L'utilizzo di tosaerba per applicazioni diverse da quelle previste a) Far riparare il tosaerba solo da personale può portare a situazioni pericolose. specializzato qualificato e solo con ricambi originali.
Page 122
In questo modo si riduce il rischio di Geachte cliënt(e), perdere il controllo, scivolare e cadere, con Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij conseguenti lesioni. ontwikkelen en produceren onze producten in m) Prestare particolare attenzione quando si topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐...
Page 123
Grasmaaier en accu en bewaar ze: – Veiligheidsaanwijzingen accu STIHL AP – Gebruiksaanwijzing oplaadapparaat STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 – Veiligheidsinformatie voor STIHL accu's en producten met ingebouwde accu: www.stihl.com/safety-data-sheets Meer informatie over STIHL connected, compati‐...
Page 124
Nederlands 3 Overzicht 7 grasopvangbox 24 Led "BLUETOOTH ® " (alleen voor accu's met De grasopvangbox vangt het gemaaide gras De led geeft aan of de Bluetooth®-radio-inter‐ 8 Hendel face in- of uitgeschakeld is. De hendel dient voor het instellen en omklap‐ 25 Drukknop pen van de duwstang.
Page 125
-radio-inter‐ De grasmaaier rijdt in deze stand met face en kan worden verbonden met de de hoogste snelheid. STIHL connected-app. De weergave naast het pictogram verwijst naar de energie-inhoud van de accu vol‐ De grasmaaier rijdt in deze stand met gens de specificaties van de fabrikant.
Page 126
® basis van Bluetooth -technologie. Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING Waarschuwingspictogrammen ■ Accu's die niet door STIHL voor grasmaaiers WAARSCHUWING zijn goedgekeurd, kunnen brand of explosies veroorzaken. Personen kunnen ernstig of De waarschuwingspictogrammen op de gras‐ dodelijk letsel oplopen en er kan materiële maaier of de accu betekenen het volgende: schade ontstaan.
Page 127
WAARSCHUWING – De gebruiker heeft instructie gekregen ■ Niet-betrokken personen, kinderen en dieren van een STIHL vakhandelaar of een kunnen de gevaren van de grasmaaier en deskundige persoon, voordat hij voor omhoog geslingerde voorwerpen niet herken‐ het eerst met de grasmaaier gaat wer‐...
Page 128
– Het mes is correct geslepen. – Het mes is correct gemonteerd. – Het mes heeft geen bramen. – Er is op de juiste wijze een origineel STIHL – Het mes is correct gebalanceerd. accessoire voor deze grasmaaier gemonteerd. – De minimumdikte en de minimumbreedte van...
Page 129
► Als de minimumdikte of de minimumbreedte blusser of water proberen te blussen. is onderschreden: vervang het mes. Werken ► Laat messen door een STIHL vakhandelaar uitbalanceren. WAARSCHUWING ► Als er onduidelijkheid bestaat: neem con‐ ■ De gebruiker kan in bepaalde omstandighe‐...
Page 130
► Stop met werken, neem de accu eruit en gen. Dit heeft tot gevolg dat de gebruiker neem contact op met een STIHL dealer. opeens meer duwkracht moet uitoefenen en ■ Tijdens het werken kunnen op de grasmaaier daardoor de controle over de grasmaaier ver‐...
Page 131
► Sla de accu in een gesloten ruimte op. maaier of de accu moeten worden uitge‐ ► Sla de accu losgekoppeld van de gras‐ voerd: neem contact op met een STIHL maaier op. dealer. ► Als de accu in het oplaadapparaat wordt ►...
Page 132
-interface op de accu activeren, ► Werk voorzichtig. ► Draag veiligheidshandschoenen. ► Download de STIHL connected app vanuit de ■ Het mes van de grasmaaier kan bewegen. Tij‐ App Store op het mobiele eindapparaat en dens het onderhoud van het mes kunnen de maak een account aan.
Page 133
7 Bluetooth®-interface activeren en deactiveren Nederlands ► Druk op de knop (1). ► Plaats het bovenstuk van de grasopvang‐ De leds branden ongeveer 5 seconden lang box (1) op het onderstuk van de grasopvang‐ groen en geven de laadtoestand aan. box (2) ►...
Page 134
Nederlands 9 Grasmaaier voor de gebruiker instellen ► Druk op de vergrendeling (1) en houd deze ingedrukt. ► Open de zijdelingse uitwerpklep (2) en houd deze vast. ► Haak de haak (3) van onderen aan de as (4) vast. ► Plaats de zijdelingse uitwerpklep (2) op het verlengstuk (5).
Page 135
10 Accu aanbrengen en wegnemen Nederlands 10.2 Accu uitnemen De duwstang klikt hoorbaar vast. ► Plaats de grasmaaier op een vlakke onder‐ Duwstang instellen grond. ► Schakel de grasmaaier uit en neem de accu eruit. ► Plaats de grasmaaier op een vlakke onder‐ grond.
Page 136
► Wacht totdat het mes niet meer draait. ► Als de grasmaaier doorrijdt: neem de accu ► Als het mes doordraait: neem de accu eruit en eruit en neem contact op met een STIHL dea‐ neem contact op met een STIHL dealer. ler.
Page 137
► Als de leds niet branden of knipperen: accu ► Als er 3 leds rood knipperen: neem de accu niet gebruiken en contact opnemen met een eruit en neem contact op met een STIHL dea‐ STIHL dealer. ler. In de accu zit een storing.
Page 138
► Als er reparaties nodig zijn: neem contact van het mes. op met een STIHL dealer. ► Als de grasmaaier hard begint te trillen: AUTO-BOOST-modus ► Schakel de grasmaaier uit en neem de accu Wanneer de AUTO-BOOST-modus is ingescha‐...
Page 139
14 Na de werkzaamheden Nederlands dicht of hoog gras, lage snijstanden, vuil en der‐ gelijke kunnen de luchtstroom en de werking van de inhoudsindicatie negatief beïnvloeden. ► Als de inhoudsindicatie naar de rusttoestand terugvalt: Maak de grasopvangbox leeg. ► Schakel de grasmaaier uit. ►...
Page 140
16.3 Accu opslaan 15.2 Accu transporteren STIHL adviseert de accu met een laadtoestand ► Schakel de grasmaaier uit en neem de accu tussen 40 % en 60 % (2 groen brandende leds) eruit. op te slaan. ► Controleer of de accu in een veilige toestand verkeert.
Page 141
► Laad een lege accu op voordat u deze LET OP opslaat. STIHL adviseert de accu met een laadtoestand tussen 40% en 60% (er bran‐ ■ Reiniging met een hogedrukreiniger of water‐ den 2 groene leds) op te slaan.
Page 142
Het vereist veel oefening om het mes goed te ► Als de waarschuwingsstickers onleesbaar of kunnen slijpen en uitbalanceren. beschadigd zijn: laat de waarschuwingsstic‐ STIHL raadt aan om het mes door een STIHL kers door een STIHL vakhandelaar vervan‐ dealer te laten slijpen en uitbalanceren. gen.
Page 143
► Schakel de grasmaaier in. ► Als er nog steeds 3 leds rood knipperen: gebruik de gras‐ maaier niet en neem contact op met een STIHL dealer. Het oververhit‐ 3 leds bran‐ De grasmaaier is ► Neem de accu eruit.
Page 144
► Schakel de wielaandrijving in. ► Als de wielaandrijving nog steeds niet werkt: neem con‐ tact op met een STIHL dealer. De gras‐ Het storings‐ 3 leds bran‐ De grasmaaier is ► Neem de accu eruit.
Page 145
STIHL dealer. 20.2 Productondersteuning en hulp – Maximumcapaciteit van de grasopvangbox: – RMA 443.3 PV, RMA 448.3 PV: 52 l voor het gebruik – RMA 453.3 PV: 55 l Productondersteuning en hulp voor het gebruik – Snijbreedte: zijn verkrijgbaar bij een STIHL dealer.
Page 146
21.6 Geluids- en vibratiewaarden mobiele eindtoestel: Android of iOS (in de huidige versie of hoger) RMA 443.3 PV De K-waarde voor het geluidsdrukniveau bedraagt 2 dB(A). De K-waarde voor het geluids‐ niveau bedraagt 2,2 dB(A). De K-waarde voor de vibratiewaarde bedraagt 0,70 m/s².
Page 149
Gebruik van een verlengkabel die geschikt is schokken gelden niet voor STIHL accuproduc‐ voor gebruik buitenshuis vermindert het ten, met uitzondering van punt c). risico van een elektrische schok.
Page 150
Nederlands 27 Algemene en productspecifieke veiligheidsinstructies een stofmasker, antislip veiligheidsschoe‐ apparatuur bijstelt, onderdelen van het nen, een helm of gehoorbescherming, afhan‐ bedieningsgereedschap vervangt of de gras‐ kelijk van het type en gebruik van de gras‐ maaier wegzet. Deze voorzorgsmaatregel maaier, vermindert het risico op letsel. voorkomt dat de grasmaaier onbedoeld start.
Page 151
27 Algemene en productspecifieke veiligheidsinstructies Nederlands pen die een overbrugging van de contacten d) Voordat u de grasmaaier gebruikt, moet u kunnen veroorzaken. Een kortsluiting tussen altijd controleren of het maaimes en het de accucontacten kan leiden tot brandwon‐ maaiwerk niet versleten of beschadigd zijn. den of brand.
Page 152
Nederlands 27 Algemene en productspecifieke veiligheidsinstructies o) Zorg ervoor dat alle schakelaars zijn uitge‐ schakeld en dat de accu is losgekoppeld voordat u bekneld materiaal verwijdert of de grasmaaier schoonmaakt. Onverwachte werking van de grasmaaier kan ernstig letsel veroorzaken. 0478-131-9670-B...
Page 153
27 Algemene en productspecifieke veiligheidsinstructies Nederlands 0478-131-9670-B...
Page 154
Nederlands 27 Algemene en productspecifieke veiligheidsinstructies 0478-131-9670-B...
Page 155
27 Algemene en productspecifieke veiligheidsinstructies Nederlands 0478-131-9670-B...