Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

PRIMARC 165 / 190 / 250
EN Safety instruction for use and maintenance - Do not destroy this manual
FR Instruction de securite d'emploi et d'entretien - Conserver ce livret d'instructions
ES Instrucciones de seguridad, empleo y mantenimiento - Conservar el presente manual
IT Istruzioni per la sicurezza nell'uso e per la manutenzione - Conservare il presente libretto
DE Betriebs-Wartungs und Sicherheitsanleitung - Das vorliegende Handbuch gut aufbewahren
PT Instrucões de segurança de utilização e de manutenção - Conserve este manual
SV Instruktioner för säkerhet, använding och underåll - Spar denna handledning
Cat. Nr.:
800035142
Rev.:
01
Date:
19. 08. 2009
www.airliquidewelding.com
Air Liquide Welding - 13, rue d'Epluches - BP 70024 Saint-Ouen L'Aumône

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Saf-Fro PRIMARC 165

  • Page 1 PRIMARC 165 / 190 / 250 EN Safety instruction for use and maintenance - Do not destroy this manual FR Instruction de securite d’emploi et d’entretien - Conserver ce livret d’instructions ES Instrucciones de seguridad, empleo y mantenimiento - Conservar el presente manual IT Istruzioni per la sicurezza nell’uso e per la manutenzione - Conservare il presente libretto...
  • Page 13 2.0 ALLMÄN BESKRIVNING $19c1'$5+$1'%2. Svetsaggregatet genererar en fin elektrisk båge för att svetsa TRANSFORMATORER FÖR MANUELL BÅGSVETSNING MED samman två metalldelar. Ljusbågen som slår mellan elektroden BEGRÄNSAD INTERMITTENS. och svetsstället har faktiskt så hög temperatur att både elektroden och metallen i svetsgodset smälter. Elektrodens 1.0 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER smälta metalldroppar avsätts i svetsfogen som en pöl av smält metall som fogar samman arbetsstyckena när metallen stelnar.
  • Page 14 Förse nätkabeln med en standardkontakt med erforderlig Denna symbol anger den nominella kapacitet och anslut svetsaggregatet till ett eluttag som är nätspänningen. skyddat med säkringar eller automatiska kretsbrytare. max A Denna symbol anger svetsaggrega- Kontrollera noga att jordförbindelsen är korrekt utförd. tets max.
  • Page 15 principalmente ao retirar manual ou mecanicamente as 4(5<(3 +6 <:<Í906 escórias. Tais escórias, normalmente quentes, podem ser projectadas a uma distância considerável. Preste atenção GERADORES PARA SOLDADURA DE ARCO MANUAL COM nos colegas de trabalho presentes ou nos arredores. FACTOR DE FUNCIONAMENTO LIMITADO Proteja a zona de soldadura com uma parede divisória igní- fuga, pois raios, faíscas e escórias incandescentes podem 1.0 NORMAS DE SEGURANÇA...
  • Page 16 3 INSTALAÇÃO 3.1 LIGAÇÃO À TOMADA DE CORRENTE Diâmetro dos eléctrodos soldáveis exprimido Antes de iniciar a ligação eléctrica, é indispensável contro- em mm. lar que a tensão e a frequência indicadas na plaqueta dos Número de eléctrodos soldáveis consecutiva- Dados técnicos do gerador correspondam às da rede dispo- mente antes da intervenção do termóstato, ini- nível no local de instalação.
  • Page 17 TECHNICAL DATA Mod. 160 A ISO/IEC 60974-6 ~50 Hz = 48 V 160 A / 24,4 V Ø 2,5/2,6 = 230/400 V = 33/19 A = 11,5/6,5 A 1max 1eff 1 ~ 50 Hz IP 21 Mod. 195 A ISO/IEC 60974-6 ~50 Hz = 48 V 195 A / 25,8 V...
  • Page 18 SPARE PARTS LIST - PIÈCES DÉTACHÉES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - LISTA PEZZI DI RICAMBIO ERSATZTEILLISTE - PEÇAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE - LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH - ∫∞Δ∞§√°√™ ∞¡Δ∞§§∞∫Δπ∫ø¡ - ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ Mod.
  • Page 19 SPARE PARTS LIST - PIÈCES DÉTACHÉES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - LISTA PEZZI DI RICAMBIO ERSATZTEILLISTE - PEÇAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE - LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH - ∫∞Δ∞§√°√™ ∞¡Δ∞§§∞∫Δπ∫ø¡ - ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ Mod.
  • Page 20 WIRING DIAGRAM - SCHÉMA ÉLECTRIQUE - ESQUEMA ELÉCTRICO - SCHEMA ELETTRICO STROMLAUFPLAN - ESQUEMAS ELÈCTRICOS - ELSCHEMOR - ELEKTRISCHE SCHEMA'S - SCHEMA ELECTRICA SCHEMAT ELEKTRYCZNY - ∏§∂∫Δƒπ∫√ ¢π∞°ƒ∞ªª∞ - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА Mod. 160 A Mod. 195 A Mod. 200A-70V / 215A-50V...
  • Page 21 MONTAGGIO MANIGLIA - MOUNTING OF HANDLE - MONTAGE DE LA POIGNÈE - EINBAU DES HANDGRIFFES - MONTAJEZ DE LA MANILLA - OMKOPPLING AVNÄTSPÄNNING MONTAGEM DA ALÇA DIN 11 ASPETTI DEL CORDONE DI SALDATURA - THE WELD SEAM - ASPECTS DU SOUDURE - QUERSCHNITTE DER SCHWEISSNAEHTE - ASPECTOS DEL CÓRDON DE SOLDADURA - SVETSFOGAR ASPECTOS DO CORDÃO DE SOLDADURA $ 9 $ 1 d 2...
  • Page 22 MONTAGEM DO CABO NA PINÇA PORTA ELÉCTRODO MONTAGGIO CAVO ALLA PINZA PORTA ELETTRODO - ASSEMBLING OF CABLE TO THE ELECTRODE HOLDER MONTAGE DU CÂBLE A LA PINCE PORTE ELECTRODE - KABELANSCHLUSS AN DIE ELEKTRODENHALTERKLEMME MONTAJE DEL CABLE A LA PINZA PORTA ELECTRODO - KABELANSLUTNING TILL ELEKTRODHÅLLARE MONTAGEM DO CABO NA PINÇA DE LIGAÇÃO À...
  • Page 23 - LIGAÇÃO À REDE ELÉCTRICA - Para os aparelhos fornecidos sem ficha de alimentação: monte uma ficha homologada às normas vigentes no país de instalação. - Controle que a tensão da rede seja equivalente às tensões de funcionamen- to indicadas na tabela (U1). - Soldadoras com uma única tensão de alimentação (ou duas com cabo tripolar): ligue segundo o esquema ilustrado.).
  • Page 24 PARA SOLDAR BEM E COM SEGURANÇA Ligue o cabo da ligação à terra directamente na peça a soldar ou na base de apoio; controle que o ponto de contacto não contenha ferrugem, massa ou outros materiais não condutores. Elimine diligentemente os resíduos do cordão de soldadura; uma superfície limpa permite sobrepor cordões sem imperfeições. Não solde num ambiente que contenha materiais inflamáveis ou explosivos.
  • Page 27 Si dichiara qui di seguito che il generatore di saldatura manuale Tipo PRIMARC 165 / PRIMARC 190 / PRIMARC 250 - Numero W000263674 / W000263675 / W000263676 e conforme alle disposizioni delle Direttive bassa tensione (Direttiva 2006/95/EC), CEM (Direttiva 2004/108/EC) e alle legislazioni nazionali corrispondenti, e dichiara inoltre: •...
  • Page 28 Med dette erklæres det herved at den manuelle sveisegeneratoren av type PRIMARC 165 / PRIMARC 190 / PRIMARC 250 - nummer W000263674 / W000263675 / W000263676 stemmer overens med bestemmelsene om lav spenning (retningslinje 2006/95/ES), og videre med retningslinje CEM (retning- slinje 2004/108/EC) og med innenlandske rettslige forskrifter, som transponerer dem;...
  • Page 29 PROHLÁŠENÍ O ZHODĚ / MEGFELELŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY / DEKLARACJA ZGODNOÂCI / ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ / ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ Tímto se prohlašuje, že ruční svářecí generátor typu PRIMARC 165 / PRIMARC 190 / PRIMARC 250 - číslo W000263674 / W000263675 / W000263676 je v souladu s ustanoveními o nízkém napětí...
  • Page 30 2005/618/ES fra d. 18. august 2005. Med dette erklæres det at utstyret av typen PRIMARC 165 / PRIMARC 190 / PRIMARC 250 - nummer W000263674 / W000263675 / W000263676 er i overensstemmelse med EU-PARLAMENTET OG EUROPARÅDETS RETNINGSLINJE 2002/95/ES av den 27. januar 2003 (RoHS) om begrensninger i anvendelsen av bestemte farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr, under forutsetning av at: Delene ikke overstiger maks.
  • Page 31 (PBB) i polibromowego eteru fenylowego (PBDE), oraz 0,01% wagowo dla kadmu, zgodnie z postanowieniami DECYZJI KOMISJI EUROPE- JSKIEJ 2005/618/WE z dnia 18 sierpnia 2005. Δια του παρόντος δηλώνει ότι το είδος εξοπλισμού Τύπου PRIMARC 165 / PRIMARC 190 / PRIMARC 250 - Αριθμός W000263674 / W000263675 / W000263676 είναι...
  • Page 32 • • SHOULD YOU WISH TO MAKE A COMPLAINT, PLEASE QUOTE THE CONTROL NUMBER SHOWN HERE • • EN CAS DE RECLAMATION VEUILLEZ MENTIONNER LE NUMERO DE CONTROLE INDIQUE • • EN CASO DE RECLAMACIÓN, SE RUEGA COMUNICAR EL NÚMERO DE CONTROL INDICADO AQUÍ •...

Ce manuel est également adapté pour:

Primarc 190Primarc 250