Télécharger Imprimer la page

ProMed KHP-2.3G Instructions D'utilisation page 79

Couverture chauffante

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16
G
| W
ARANTIEkARTE
ARRANTy
G
| G
ARANTíA
ARANTIEkAART
Gerätebezeichnung · Device classification · Désignation de
l'appareil · Denominazione dell'apparecchio · Denominación del
aparato · Naam apparaat ·
Название прибора
· Apparatens benämning · Laitteen nimi
urzИdzenia
KHP-2.3 / KHP-2.3G
Elektrische Heizdecke · Electric heating blanket · Couverture chauffante
électrique · Coperta elettrica · Manta eléctrica · Elektrische verwarm-
ingsdeken · Одеяло с электроподогревом · Koc elektryczny · Elektriskt
värmetäcke · sähkökäyttöinen lämpöpeitto
Seriennummer · Serial Number · Numéro de série · Numero di serie ·
Número de serie · Serienummer ·
Sarjanumero
Name/Adresse des Käufers · Name/address of customer ·
Nom/adresse
du
client
·
Nome/indirizzo
Nombre/dirección del cliente · Naam/adres van de koper ·
Фамилия / адрес потребителя
Köparens namn/adress · Ostajan nimi/osoite
C
| C
G
ARD
ARTE DE
ARANTIE
| Гарантийный талон| K
·
Oznaczenie
Серийный №
Numer seryjny
·
·
dell´acquirente
·
Nazwisko/adres KupujИcego
·
·
| C
G
ARTIFICATo DI
ARANzIA
| G
ARANTIkoRT
arta gWarancyjna
Kaufdatum · Purchase date · Date d´achat · Data di acquisto ·
Fecha de compra · Koopdatum ·
Köpdatum · Ostopäivä
Stempel/Unterschrift des Händlers · Dealers stamp/signature ·
Cachet/Signature du commerçant · Timbro/Firma del venditore ·
Sello/Firma del establecimiento · Stempel/handtekening van de
dealer ·
Печать / подпись продавца
Distributörens stämpel/underskrift · Kauppiaan leima/allekirjoitus
Wichtig: Im Garantiefall unbedingt die vollständig aus-
gefüllte Garantiekarte und gegebenenfalls den Kaufnach-
weis (Rechnung) dem Gerät beilegen. · Important:
In a warranty case, please return the fully completed
warranty card, and if required enclose the proof of
purchase (receipt) to the device. · Important: Dans le
cas d´un recours à la garantie, il faut absolument renvo-
yer la carte de garantie entièrement remplie avec le tensi-
omètre. · Importante: Accludere sempre il certificato
di garanzia compilato in ogni sua parte · Importante: En
el caso de ser necesaria la utilización de la tarjeta de ga-
rantía, deberá remitirse totalmente cumplimentada junto con
el aparato. · Belangrijk: In geval van een garantieclaim
in ieder geval de volledig ingevulde garantiekaart en even-
tueel het bewijs van aankoop (rekening) bij het apparaat in-
sluiten. · Важно: При возникновении потребности вгарантийном
ремонте
обязательно
приложить
заполненныйгарантийный талон и - при необходимости - также
и чек, подтверждающий фактпокупки (оплаты счёта). · Wazna
informacja: W przypadku realizacji roszczeniagwarancyjnego do
urzИdzenia doИИczyИ naleИy koniecznie kompletnie wypeИnionИkartИ
gwarancyjnИ i w razie potrzeby dowИd kupna-sprzedaИy (fakturИ). ·
Viktigt: I garantifall, bifoga ovillkorligen det fullständigt
utfyllda garantikortet och, vid behov, beviset på köpet (räk-
ning). · Tärkeää: Takuutapauksessa laitteen mukaan on
ehdottomasti liitettävä kokonaan täytetty takuukortti ja mah-
dollisesti kauppakuitti (lasku).
| T
ARjETA DE
| T
AkuukoRTTI
·
·
Дата покупки
Data kupna
·
·
PieczЂН/Podpis dealera
к
прибору
полностью
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Khp-2.3