Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Betriebsanleitung
Programmierbarer Multi-Messumformer
SINEAX DME 401
Mode d'emploi
Convertisseur de mesure multiple programmable
SINEAX DME 401
Operating Instructions
Programmable multi-transducer
SINEAX DME 401
DME 401-1 B d-f-e
146 804
09.02
Aargauerstrasse 7
CH-5610 Wohlen/Switzerland
Phone +41 56 618 21 11
Fax +41 56 618 24 58
e-mail: cbag@gmc-instruments.com
http://www.gmc-instruments.com
Camille Bauer AG
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gossen MetraWatt Camille Bauer SINEAX DME 401

  • Page 1 Betriebsanleitung Programmierbarer Multi-Messumformer SINEAX DME 401 Mode d’emploi Convertisseur de mesure multiple programmable SINEAX DME 401 Operating Instructions Programmable multi-transducer SINEAX DME 401 DME 401-1 B d-f-e 146 804 09.02 Aargauerstrasse 7 CH-5610 Wohlen/Switzerland Phone +41 56 618 21 11 Fax +41 56 618 24 58 e-mail: cbag@gmc-instruments.com http://www.gmc-instruments.com...
  • Page 2 Betriebsanleitung Programmierbarer Multi-Messumformer SINEAX DME 401 ............. Seite 3 Mode d’emploi Convertisseur de mesure multiple programmable SINEAX DME 401 ........Page 14 Operating Instructions Programmable multi-transducer SINEAX DME 401 ..............Page 25 Sicherheitshinweise, die unbedingt beachtet wer- den müssen, sind in dieser Betriebsanleitung mit folgenden Symbolen markiert: Les conseils de sécurité...
  • Page 3 Betriebsanleitung Programmierbarer Multi-Messumformer SINEAX DME 401 Inhaltsverzeichnis Messumformer (Bild 1) 1 Betriebsanleitung (Bild 2), dreisprachig: Deutsch, 1. Erst lesen, dann............3 Französisch, Englisch 2. Lieferumfang ............... 3 1 leeres Typenschild (Bild 3), zum Eintragen der program- 3. Kurzbeschreibung ............3 mierten Daten 4.
  • Page 4 4.2 Befestigung auf einer Montagefläche Die Befestigungslaschen (1) lassen sich nach Drücken der Entriegelung (4) herausziehen. Nach Drücken der Entriegelung (5) lassen sie sich wieder zurückschieben. Bild 7. Bohrplan. 5. Elektrische Anschlüsse Die Anschlüsse sind als Schraubklemmen ausgeführt. Sie sind geeignet für eindrähtige Leitungen mit 4 mm oder Bild 6.
  • Page 5 Messeingänge Netzformen / Klemmenbelegung Anwendung Dreileiter- Drehstromnetz gleichbelastet I: L1 Bei Strommessung über L2 bzw. L3, Spannungsanschluss nach folgender Tabelle vornehmen: Stromwandler Klemmen Dreileiter- Drehstromnetz gleichbelastet Kunstschaltung U: L1 – L2 I: L1 Bei Strommessung über L2 bzw. L3, Spannungsanschluss nach folgender Tabelle vornehmen: Stromwandler Klemmen Dreileiter-...
  • Page 6 Messeingänge Netzformen / Klemmenbelegung Anwendung Dreileiter- Drehstromnetz gleichbelastet Kunstschaltung U: L2 – L3 I: L1 Bei Strommessung über L2 bzw. L3, Spannungsanschluss nach folgender Tabelle vornehmen: Stromwandler Klemmen 2 11 2 11 Vierleiter- Drehstromnetz gleichbelastet I: L1 Bei Strommessung über L2 bzw. L3, Spannungsanschluss nach folgender Tabelle vornehmen: Stromwandler Klemmen Dreileiter-...
  • Page 7 Messeingänge Netzformen / Steckerbelegung Anwendung Vierleiter- Drehstromnetz ungleich- belastet 3 einpolig isolierte Spannungswandler im Hochspannungsnetz 9 11 Vierleiter- Drehstromnetz ungleich- belastet, Open Y Schaltung 2 einpolig isolierte Spannungswandler im Hochspannungsnetz Niederspannungsnetz 6. Anschliessen der Geräte an den Bus Die optimale Konfiguration für den Bus ist die “daisy chain” Verbindung von Knoten zu Knoten, also eine Linienstruktur Die RS 485-Schnittstelle des DME 401 ist von allen anderen mit möglichst kurzen Anschlussabzweigungen.
  • Page 8 Bild 8 zeigt, wie der Anschluss des Messumformers DME 401 Wichtig: an den MODBUS erfolgen kann. Die Realisation der RS 485- – Alle angeschlossenen Geräte müssen unterschiedli- Schnittstelle kann mit einer in den PC eingebauten Schnitt- che Adressen haben (1 bis 247, Standard ab Werk: stellen-Karte oder mit einem Konverter erfolgen.
  • Page 9 7. Inbetriebnahme Camille Bauer AG SINEAX DME 401 Hersteller CH - 5610 Wohlen Switzerland Fabrikations- Mat: 146515/1465150 DC/AC 85–230 V Nummer Vor der Inbetriebnahme überprüfen, ob die 50/60 Hz 10 VA Anschlussdaten des Messumformers mit den Klemmenbelegung Prüf- und Eingangsgrössen Konformitäts- Daten der Anlage übereinstimmen (siehe N 11...
  • Page 10 Zulässige dauernd überhöhte Eingangsgrössen Symbole Bedeutung Strompfad 10 A bei 400 V Wirkfaktor cosϕ = P/S im Einphasen- Wirkfaktor Strang 1 P1/S1 Wechselstromnetz Wirkfaktor Strang 2 P2/S2 bei 693 V Wirkfaktor Strang 3 P3/S3 im Drehstromnetz Blindfaktor sin ϕ = Q/S Spannungspfad 480 V Einphasen-Wechselstromnetz Blindfaktor Strang 1...
  • Page 11 Hilfsenergie werte und Zählerstände abgefragt und weitere geräte- spezifische Zusatzfunktionen ausgeführt werden. DC-, AC-Netzteil (DC oder 50 - 60 Hz) Nennspannung Toleranz-Angabe Für den Betrieb über die RS 232-Schnittstelle wird diese über ein Programmierkabel (Bestell-Nr. 980 179) mit dem PC 24 - 60 V DC / AC DC –...
  • Page 12 • Auswahl der Messgrössen von bis zu 4 internen Zählern • Zusätzliche Protokollierung von Minima und Maxima möglich • Rücksetzmöglichkeit für Schleppzeiger und Busmess- grössen (nur RS 485) • Fortlaufende Aufzeichnung von bis zu 4 Messwerten (y/t- Darstellung) • Umschaltmöglichkeit: Frequenzmessung über Strom- oder Spannungspfad •...
  • Page 13 Bedeutung der Symbole auf dem Gerät Die Symbole auf dem Gerät haben folgende Bedeutung: 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Warnung vor einer Gefahrenstelle (Achtung, Dokumentation beachten!) Gerät der Schutzklasse II 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 13 14 87,5 123,4 Bild 16.
  • Page 14 Mode d’emploi Convertisseur de mesure multiple programmable SINEAX DME 401 Sommaire Convertisseur de mesure (Fig. 1) 1 Mode d’emploi (Fig. 2) en trois langues: allemand, 1. A lire en premier, ensuite.......... 14 français et anglais 2. Etendue de la livraison ..........14 1 plaquette signalétique vierge (Fig.
  • Page 15 4.2 Fixation sur une surface de montage Tirer en dehors les languettes de fixation (1) en enfonçant en même temps le bouton de verrouillage (4) (voir Fig. 6 à gauche). Pour rentrer si nécessaire les languettes de fixation, il faut enfoncer le bouton de verrouillage (5) et en même temps glisser les languettes de fixation (1) dans la base du boîtier (voir Fig.
  • Page 16 Entrées de mesure Réseau / Disposition des bornes Application Courant triphasé 3 fils à charges équilibrées Pour la mesure du courant en L2 resp. L3, connecter les tensions selon tableau ci-après: I: L1 Transf. de courant Bornes Dreileiter- Courant triphasé 3 fils à...
  • Page 17 Entrées de mesure Réseau / Disposition des bornes Application Courant triphasé 3 fils à charges équilibrées Phase artificielle U: L2 – L3 Pour la mesure du courant en L2 resp. L3, connecter les tensions selon tableau ci-après: I: L1 Transf. de courant Bornes 2 11 2 11...
  • Page 18 Entrées de mesure Réseau / Disposition des bornes Application Courant triphasé 4 fils à charges déséquilibrées 3 transformateurs de tensions unipolaires isolés pour réseau haute tension 9 11 Courant triphasé 4 fils à charges déséquilibrées Open-Y 2 transformateurs de tensions unipolaires isolés pour réseau haute tension Réseau basse tension 6.
  • Page 19 Important: Fig. 8 montre comment raccorder le convertisseur de mesure DME 401 au MODBUS. La réalisation de l’interface RS 485 – Tous les appareils doivent avoir une adresse différente peut se faire à l’aide d’une carte d’interface incorporée ou (1 à 247, en standard au départ usine: 247) par un convertisseur d’interface.
  • Page 20 7. Mise en service Camille Bauer AG SINEAX DME 401 Fabricant CH - 5610 Wohlen Switzerland No. de fabrication Mat: 146515/1465150 DC/AC 85–230 V Disposition des 50/60 Hz 10 VA Avant de procéder à la mise en service, il faut bornes grandeurs Repère de test vérifier si les données de raccordement du...
  • Page 21 Augmentation permanente admissible des grandeurs Symbole Bedeutung d’entrée Facteur actif, branche 2 P2/S2 Circuit 10 A à 400 V Facteur actif, branche 3 P3/S3 d’intensité dans réseau de courant Facteur réactif, sin ϕ = Q/S alternatif monophasé Facteur réactif, branche 1 Q1/S1 à...
  • Page 22 configuration de mesure et d’autre part, il permet de sortir Alimentation auxiliaire des valeurs de mesure et des états de compteurs et de Bloc d’alimentation CC, CA ( CC ou 50 - 60 Hz) réaliser certaines fonctions complémentaires spécifiques. Tensions nominales Tolérances Pour le fonctionnement par l’interface RS 232, il faut connecter 24 - 60 V CC / CA...
  • Page 23 • Possibilité d’établir un protocole des valeurs minimum et • Choix des grandeurs mesurées et intégrées de jusqu’à 4 compteurs internes. maximum. • Enregistrement en continu des jusqu’à 4 valeurs de mesure • Remise à zéro des aiguilles entraînées et de valeurs transmises par bus (seulement RS 485).
  • Page 24 Signification des symboles figurant sur l’appareil Les symboles figurant sur l’appareil signifient: 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Avertit l’utilisateur d’un danger (Attention, voir la documentation!) Appareil de classe de protection II (double isolation) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 13 14 87,5 123,4...
  • Page 25 Operating Instructions Programmable multi-transducer SINEAX DME 401 Contents Transducer (Fig. 1) 1 Operating Instructions (Fig. 2) in three languages: 1. Read first and then........... 25 German, French, English 2. Scope of supply ............25 1 blank type label (Fig. 3), for recording programmed settings 3.
  • Page 26 Drill 2 holes in the wall or panel as shown in the drilling pattern 4.2 Fastening on a mounting surface (Fig. 7). Now secure the power pack to the wall or panel using While pressing the latch (4) in the base of the device (Fig. 6, two 4 mm diameter screws.
  • Page 27 Measuring inputs System / Terminals application 3-wire 3-phase symmetric load Connect the voltage according to the following table for current measurement in L2 or L3: I: L1 Current transf. Terminals 3-wire 3-phase symmetric load Phase shift U: L1 – L2 Connect the voltage according to the following table for current measurement in L2 or L3: I: L1 Current transf.
  • Page 28 Measuring inputs System / Terminals application 3-wire 3-phase symmetric load Phase-shift U: L2 – L3 I: L1 Connect the voltage according to the following table for current measurement in L2 or L3: Current transf. Terminals 2 11 2 11 4-wire 3-phase symmetric load...
  • Page 29 Measuring inputs System / Terminals application 4-wire 3-phase asymmetric load 3 single-pole insulated voltage transformers in high-voltage system 9 11 4-wire 3-phase asymmetric load, Open Y connection 2 single-pole insulated voltage transformers in high-voltage system Low-voltage system 6. Connecting devices to the bus The optimal topology for the bus is the daysi chain connection from node 1 to node 2 to node n.
  • Page 30 Fig. 8 shows the connection of transducer DME 401 to the MODBUS. The RS 485 interface can be realized by means of PC built-in interface cards or interface converters. Both is Important: shown using i.e. the interfaces 13601 and 86201 of W & T (Wiesemann &...
  • Page 31 7. Commissioning Camille Bauer AG SINEAX DME 401 Manufacturer CH - 5610 Wohlen Switzerland Works No. Mat: 146515/1465150 DC/AC 85–230 V Prior to starting, check that the connection 50/60 Hz 10 VA Terminals data of the transducer agrees with the system Test and Input quantities conformity marks...
  • Page 32 Continuous thermal ratings of inputs Symbols Meaning Current circuit 10 A 400 V Reactive power factor sin ϕ = Q/S single-phase AC system Reactive power factor phase 1 Q1/S1 693 V Reactive power factor phase 2 Q2/S2 three-phase system Reactive power factor phase 3 Q3/S3 Voltage circuit 480 V single-phase AC system...
  • Page 33 Power supply measurements and counter readings can be uploaded and other functions for specific devices executed. AC/DC power pack (DC or 50 - 60 Hz) The PC is connected to the RS 232 interface by the Rated voltage Tolerance programming cable (Order No. 980 179). In the case of an RS 485 interface, a converter RS 232C ⇔...
  • Page 34 • Provision for recording minima and maxima • Selection of the measured variables for up to 4 internal counters • Continuous recording of up to 4 measured variables (y/t plot) • Provision for resetting the maximum value detectors of output and bus variables (RS 485 only) •...
  • Page 35 Meaning of the symbols on the device The symbols on the device have the following meaning: 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Warning of danger (Caution, see documentation!) Class II device 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 13 14 87.5 123.4 Fig.