Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation
RS PRO 3102
stock number: 254-3502
M
rspro.com
VIBRATION METER
MAX
R
SET
REC
MIN
A
4
6
2
8
0
10
Datalogger
UNIT

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour RS Pro 3102

  • Page 1 Manuel d’utilisation RS PRO 3102 stock number: 254-3502 VIBRATION METER Datalogger UNIT rspro.com...
  • Page 2 MATIÈRES TITRE PAGE 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..........1 2. CARACTÉRISTIQUES ET APPLICATIONS........2 3. SPÉCIFICATIONS ...............3 4. PARTIES & CONTROLES ............8 4-1 Description des touches de parties & contrôle......8 4-2 Description de l’affichage............15 5. LES PRÉPARATIFS ..............18 5-1 Alimentation électrique............18 5-2 Branchement du câble et de l'accéléromètre......20 5-3 Montage de l'accéléromètre ..........21 6.
  • Page 3 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Les précautions suivantes doivent toujours être respectées pour éviter des blessures corporelles ou d’endommager le compteur. AVERTIR Ne placez pas le compteur sur un support instable (une table bancale ou un plan incliné). La chute du lecteur peut être très dangereuse. N'utilisez pas et ne rangez pas l'appareil dans un endroit humide ou poussiéreux, ou dans un endroit où...
  • Page 4 2. CARACTÉRISTIQUES ET APPLICATIONS Ce compteur est principalement conçu pour les entretiens de routine et la surveillance des machines rotatives et industrielles. L'accélération, la vitesse et le déplacement peuvent tous être facilement mesurés avec une gamme de fréquences appropriée, pour une évaluation complète et précise des vibrations de la machine.
  • Page 5 3. SPÉCIFICATIONS Spécifications de l'accéléromètre - modèle PA-01 1. Capteur: Type de sortie de tension (pré-amplificateur intégré) 2. Type: CCLD (Constant Current Line Drive) 3. Sensibilité : Indiquée dans le tableau d'étalonnage fourni avec le PA-01 4. Sensibilité transversale: 5% ou moins 5.
  • Page 6 10. Température et humidité de fonctionnement: -20°C à 70°C, au-dessous de 90% HR 11. Température et humidité de stockage: -30°C à 80°C, au-dessous de 90% HR 12. Dimensions/Poids: 22 x 52 mm / 72g Spécification du compteur Plage de mesure (avec PA-01 ou PA-02) Accélération (ACC): 0.02 ~ 200m/s²...
  • Page 7 Pour les mesures de déplacement, la limite de 500 Hz est déterminée par l'accélération maximale de l'entrée. Les caractéristiques électriques de 10Hz à 1kHz pour la vitesse correspondent à la norme ISO 2954:2012 (Vibrations mécaniques des machines tournantes et alternatives - Exigences pour les instruments de mesure de la sévérité...
  • Page 8 Étalonnage du gain: Un étalonnage doit toujours être effectué après avoir réglé la sensibilité de l'accéléromètre pour obtenir un gain correct. Plage de réglage: 0.10 à 0.99, 1.0 à 9.9, 10 à 99 mV/(m/s²) Indicateur de surcharge: “OVER” clignote sur l'écran LCD. Indicateur de l'état des piles: Affichage 4-segments Précision de l'affichage (caractéristiques électriques) Accélération (ACC): Gamme à...
  • Page 9 Piles zinc-carbone (R6KG): Environ 8 heures Piles alcalines (LR6): Environ 28 heures Piles nickel-hydrure métallique (HR6): Environ 23 heures Dimensions: 169mmx78mmx40mm (maximum) 158mmx78mmx40mm (sans parties saillantes) Poids: Environ 286g (avec quatre piles incluses, mais pas l'accéléromètre ou le câble enroulé) Accessoires fournis: Accéléromètre piézoélectrique PA-01x1, PA-02x1 Accessoires pour l'accéléromètre...
  • Page 10 4. PARTIES & CONTROLES 4-1 Description des touches de parties & contrôle REC MAX UNIT 1. Connecteur d'entrée BNC : L'accéléromètre piézoélectrique doit être connecté ici, avec le câble enroulé fourni. L'alimentation électrique de l'accéléromètre (24V, 2mA) est toujours fournie par le connecteur d'entrée BNC.
  • Page 11 3. Touche ACC/VEL DISP: Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode de mesure de l'accélération (ACC m/s²), de la vitesse (VEL mm/s) ou du déplacement (DISP mm). 4. Touche READ: Appuyez sur cette touche pour entrer ou sortir du mode LECTURE manuelle de la mémoire des données.
  • Page 12 En mode enregistrement maximum/minimum, appuyez sur les touches “▲▼” pour sélectionner l'indicateur d'affichage maximum, minimum ou de la mesure actuelle. 10. Touche MODE: Appuyez sur cette touche pour entrer ou sortir du mode d'enregistrement maximum/minimum. 11. Touche UNIT/↵: UNIT: En mode de mesure, appuyez sur la touche “UNIT” pour modifier les unités de mesure.
  • Page 13 14. Touche FREQ RANGE: Appuyez sur cette touche pour sélectionner la gamme de fréquences de chaque mode de mesure. Lorsqu’un réglage est effectué, ce réglage sera utilisé chaque fois que la mesure effectuée est sélectionnée. Les réglages suivants sont disponibles. ACC: 3Hz à...
  • Page 14 EQ P-P (valeur crête-à-crête équivalente) : C’est la différence entre la valeur de crête minimale et la valeur de crête maximale, basée sur l'hypothèse que la valeur efficace est celle d'une onde sinusoïdale. Elle est calculée comme suit : EQ PEAK x 2 = EQ P-P 16.
  • Page 15 17. Sortie de casque : Prise stéréo 1/8” Écoutez la source de vibrations en utilisant un casque. Headphone Vibration source User 18. Prise d'entrée d'alimentation de l'adaptateur secteur (DC 6V, 1A, L'adaptateur secteur optionnel VA-03 peut être connecté ici pour alimenter le compteur. Important Utilisez uniquement l'adaptateur CA spécifié.
  • Page 16 Accéléromètre piézoélectrique Curled cable (VA-02) BNC connector Piezoelectric accelerometer PA-01 Connecteur BNC: Insérez ce connecteur dans le connecteur d'entrée du compteur. Accéléromètre piézoélectrique PA-01: Il détectera les vibrations et les convertira en un signal électrique. L'accéléromètre doit être fixé sur l'objet à mesurer avec une vis ou une autre méthode.
  • Page 17 4-2 Description de l’affichage REC MAX 1. Date/heure: Affiche l'année, le mois/jour, l'heure/minute ou les secondes en cours, en mémoire ou enregistrée. : Année ÷ mois : Jour-Heure : Minute : Seconde Lorsque vous allumez le compteur, le modèle de l'accéléromètre sélectionné...
  • Page 18 : Indicateur de verrouillage des touches 5. OVER : Indicateur OVER Lorsqu’une condition de surcharge s'est produite pendant la mesure, l'indicateur OVER clignote sur l'écran. : Indicateur d'état de la batterie L'indicateur à quatre segments indique la capacité restante des piles. Lorsque l'indicateur commence à clignoter, vous ne pouvez plus effectuer une mesure correcte.
  • Page 19 10. Affichage avec graphique à barres: Affiche la valeur actuelle temporaire avec une barre. La barre affiche la valeur des données affichées avec des intervalles d'environ 0.01 seconde. La valeur de l'échelle qui correspond à la gamme sélectionnée est affichée. 11.
  • Page 20 5. LES PRÉPARATIFS L'objet requis est indiqué avant de commencer à effectuer la mesure. Éteignez toujours l'appareil avant d'insérer des piles ou d'effectuer des raccordements. 5-1 Alimentation électrique Le compteur peut être alimenté par quatre piles IEC R6 (taille AA) ou avec l'adaptateur CA VA-03 en option (pour les prises 100 à...
  • Page 21 Sélection du type de pile: Choisissez le type des piles utilisées dans le compteur. La capacité restante des piles correspondante au type des piles sélectionnées est affiché. Les paramètres disponibles sont les piles zinc-carbone, alcaline et Nimh. 1. Appuyez sur la touche pour allumer le compteur.
  • Page 22 : Lorsque l'indicateur commence à clignoter, vous ne pouvez plus effectuer une mesure correcte. Remplacez les piles immédiatement. 5-2 Branchement du câble et de l'accéléromètre Importante Pour éviter de l’endommager, vérifiez que l'appareil est éteint avant de brancher ou de débrancher le câble et l'accéléromètre.
  • Page 23 5-3 Montage de l'accéléromètre quatre méthodes principales pour fixer l'accéléromètre sur l'objet à mesurer. La méthode de montage de l'accéléromètre affecte grandement la fréquence de résonance du contact. Veuillez choisir la méthode appropriée en tenant compte des avantages et désavantages quatre méthodes décrites...
  • Page 24 Montage avec vis (VA-04) : Piezoelectric accelerometer Screw hole M5, P=0.8 M5 screw Effective depth 4 (VA-04) option 0.4a~1.6a Measurement object Cette méthode de montage permet d’obtenir les meilleures caractéristiques de vibration. La surface de montage doit avoir une surface lisse de 0.4a ~ 1.6a. Utilisez un couple de fixation de 1 ~ 1.5 N-m pour l'accéléromètre et la vis M5 qui maintient l'accéléromètre sur l'objet à...
  • Page 25 Montage avec adhésif (VA-05) : Piezoelectric accelerometer Hex flat attachment Glue (VA-05) option Measurement object Cette méthode permet d'obtenir les meilleures caractéristiques de vibration après la méthode de montage avec vis. Vous pouvez utiliser de la colle instantanée, de la colle époxy ou tout autre matériau adhésif similaire.
  • Page 26 Montage avec un aimant plat (VA-01) : Bien qu'un aimant puisse être utilisé lorsque l'objet à mesurer est d'un métal magnétique, à cause de cette méthode de montage, la fréquence de résonance du contact sera assez basse, cette méthode est principalement adaptée aux mesures de vibrations dans la gamme des moyennes et basses fréquences.
  • Page 27 Piezoelectric accelerometer Magnet attachment (VA-01) Measurement object (ferromagnetic) Montage avec une barre d’attachement (VA-06) : La méthode la plus simple est de presser l'accéléromètre contre l'objet à mesurer avec une barre d’attachement, mais cette Piezoelectric accelerometer méthode ne convient que pour les mesures inférieures à...
  • Page 28 6. CONFIGURATION 6-1 Sélection du modèle de l'accéléromètre 1. Appuyez sur la touche pour allumer le compteur. 2. Appuyez sur la touche ▲ ou ▼ pour entrer dans le mode de sélection du modèle de l'accéléromètre pour les mesures, le modèle de l'accéléromètre précédent sélectionné...
  • Page 29 6. Le chiffre en train de clignoter peut être modifié. Utilisez la touche ▲ ou ▼ pour modifier la valeur du chiffre sélectionné. 7. Appuyez sur la touche pour enregistrer le réglage et ↵ quitter ce mode. 8. Appuyez à nouveau sur la touche “MODE” pour quitter le mode de réglage.
  • Page 30 6-4 Réglage de la sensibilité de l'accéléromètre Modifiez le réglage du compteur pour qu'il corresponde à la sensibilité indiquée dans le tableau d'étalonnage de l'accéléromètre piézoélectrique qui est utilisé. Arrondissez la sensibilité si nécessaire. Si vous ne connaissez pas la sensibilité de l'accéléromètre, veuillez vous référer à...
  • Page 31 Calibration Data Calibration Data PA- 01 PA- 02 Model Model 1612278 1612279 Serial No. Serial No. 4.82 Voltage Sensitivity mV/(m/s Voltage Sensitivity mV/(m/s (159.2 Hz) (159.2 Hz) Temperature ℃ Temperature ℃ 2016.12 2016.12 Date Date RS PRO RS PRO rspro.com...
  • Page 32 7. MESURE DES VIBRATIONS 7-1 Mesure des vibrations 1. Appuyez sur la touche pour allumer le compteur. 2. Appuyez sur la touche “ACC/VEL/DISP” pour sélectionner le mode de mesure. Appuyez sur la touche “FREQ RANGE” pour sélectionner une gamme de fréquences appropriée pour l'objectif de la mesure.
  • Page 33 3. Appuyez sur la touche “PEAK/RMS/P-P” pour sélectionner le mode d'affichage comme suit. ACC: EQ PEAK ou RMS VEL: RMS ou EQ PEAK DISP: EQ PEAK, RMS, ou EQ P-P 4. Lorsque le signal d'entrée surcharge les circuits du compteur, l'indicateur “ OVER ” s’affiche. Utilisez la touche “LEVEL RANGE”...
  • Page 34 Appuyez sur la touche ▲ ou ▼ pour choisir le numéro d’adresse des données en mémoire que vous voulez afficher. Appuyez sur la touche ► pour afficher la date et l'heure enregistrées. Appuyez à nouveau sur la touche “READ” pour quitter ce mode.
  • Page 35 Minimum ( REC MIN ) avec son heure enregistrée. Lecture Actuelle ( REC ) avec l'heure actuelle. 3. Appuyez sur la touche ► pour afficher la date et l'heure des données enregistrées. 4. Appuyez sur la touche ↵ pour enregistrer la nouvelle mesure. 5.
  • Page 36 8. Appuyez sur la touche ↵ pour commencer l'étalonnage, l'affichage du graphique à barres indiquera la progression de l'étalonnage. 9. Lorsque l'étalonnage est terminé, le symbole “ ” s’affiche pendant 2 secondes, puis la valeur de la sensibilité de l'accéléromètre s’affiche, autrement le symbole “ ”...
  • Page 37 6 Si “ ” est sélectionné, appuyez sur la touche ↵ pour nettoyer les données mémorisées automatiquement, le témoin “ ” s'affiche, lorsque le témoin “ ” disparaît, le nettoyage est terminé. S'il n'y a pas de carte SD dans l’appareil, le témoin “ ”...
  • Page 38 S'il n'y a pas de carte SD dans l’appareil, le témoin « » s'affiche pendant 2 secondes. Si la mémoire est pleine, le témoin « » s'affiche. 4 Appuyez sur la touche “MEM” pendant 3 secondes pour quitter. 4. Téléchargez les données vers le PC: Veuillez vous reporter au manuel du logiciel (CD-ROM) pour télécharger les données.
  • Page 39 10. Appuyez sur la touche ↵ pour entrer dans le mode de sélection ON/OFF, le symbole “ ” s’affiche. 11. Appuyez sur la touche ou ▼ pour sélectionner “ ” ou “ ”. 12. Si “ ” est sélectionné, appuyez sur la touche ↵ pour quitter.
  • Page 40 5. Appuyez sur la touche ↵ pour entrer dans le mode de réglage de l'Heure de démarrage, le symbole “ ” et le chiffre de l’année s'affiche et clignote. 6. Avec la touche , positionnez le curseur sur l'élément de date ou d'heure à...
  • Page 41 8. REMPLACEMENT DE LA PILE BOUTON RTC Ouvrez le couvercle inférieur du compteur, vous verrez la pile bouton. Vous pouvez remplacer la pile bouton. CR1220 pile bouton 9. ENTRETIEN Nettoyage: Essuyez périodiquement le boîtier avec un chiffon moite et un détergent doux. N'utilisez pas d'abrasifs ou de solvants.
  • Page 42 Limited Warranty This meter is warranted to the original purchaser against defects in material and workmanship for 3 years from the date of purchase. During this warranty period, RS Components will, at its option, replace or repair the defective unit, subject to verification of the defect or malfunction. This warranty does not cover fuses, disposable batteries, or damage from abuse, neglect, accident, unauthorized repair, alteration, contamination, or abnormal conditions of operation or handling.
  • Page 43 Africa Japan RS Components SA RS Components Ltd. P.O. Box 12182, West Tower (12th Floor), Vorna Valley, 1686 Yokohama Business Park, 20 Indianapolis Street, 134 Godocho, Hodogaya, Kyalami Business Park, Yokohama, Kanagawa 240-0005 Kyalami, Midrand Japan South Africa www.rs-components.com www.rs-components.com Asia U.S.A RS Components Pte Ltd.

Ce manuel est également adapté pour:

254-3502