Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Manuel du propriétaire TransiT connecT 2013
fordowner.com
ford.ca
|
|
|
|
|
DT1J 19A321 AA
DT1J 19A321 BA
Juin 2012
Première impression
Manuel du propriétaire
Transit Connect
Imprimé en Europe
1228033_FC_Transit_Connect_OM.indd 1
6/5/12 10:40 AM

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ford Transit connect 2013

  • Page 1 Manuel du propriétaire TransiT connecT 2013 fordowner.com ford.ca DT1J 19A321 AA DT1J 19A321 BA Juin 2012 Première impression Manuel du propriétaire Transit Connect Imprimé en Europe 1228033_FC_Transit_Connect_OM.indd 1 6/5/12 10:40 AM...
  • Page 2 Table des matières Introduction Sécurité des enfants Sièges d’enfant ........18 Positionnement du siège d’enfant .
  • Page 3 Table des matières Sécurité Système antidémarrage SecuriLock ......66 Volant de direction Réglage du volant........69 Essuie-glaces et lave-glaces Essuie-glaces .
  • Page 4 Table des matières Chauffage-climatisation Chauffage-climatisation à commande manuelle ....100 Dégivreur de lunette arrière ......104 Sièges Position assise appropriée .
  • Page 5 Table des matières Commande de stabilité AdvanceTrac ........140 Aides au stationnement Capteur .
  • Page 6 Table des matières Entretien Généralités......... .185 Ouverture et fermeture du capot .
  • Page 7 écrite. Excepté erreurs et omissions. © Ford Motor Company 2012 2013 Transit Connect (tst) Owners Guide gf, 1st Printing...
  • Page 8 Introduction À PROPOS DE CE GUIDE Merci d’avoir choisi Ford. Nous vous recommandons de prendre le temps de vous familiariser avec votre véhicule en lisant ce guide. Plus vous en saurez sur votre véhicule, plus vous prendrez plaisir à le conduire, et ce, en toute sécurité.
  • Page 9 Introduction GLOSSAIRE DES PICTOGRAMMES AVERTISSEMENT : Vous risquez la mort ou des blessures graves pour vous et d’autres personnes si vous ne suivez pas la consigne mise en surbrillance par le pictogramme d’avertissement. Voici quelques-uns des pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule.
  • Page 10 Introduction Picto- Description Picto- Description Picto- Description gramme gramme gramme Huile moteur Gaz explosif Avertissement concernant le ventilateur Bouclage de Sac gonflable Phares la ceinture de du passager antibrouillard sécurité avant avant Réinitialisation Porte-fusibles Feux de de la pompe détresse d’alimentation Dégivreur de Ouverture du...
  • Page 11 équipé, par exemple le moteur, l’accélérateur, la direction ou le circuit de freinage. Afin de rendre un diagnostic précis et de bien entretenir votre véhicule, Ford, Ford du Canada et d’autres ateliers d’entretien et de réparation peuvent accéder aux données de diagnostic en établissant une connexion directe avec votre véhicule.
  • Page 12 équipements, peuvent lire de l’information s’ils ont accès au véhicule ou l’EDR. Ford et Ford du Canada ne liront pas ces données sans votre autorisation préalable, à moins d’être soumis à une ordonnance du tribunal, à...
  • Page 13 CRÉDIT FORD (É.-U. SEULEMENT) Crédit Ford offre une gamme complète de plans de financement et de location pour faciliter l’acquisition de votre véhicule. Si le financement ou la location de votre véhicule s’est effectué au moyen de Crédit Ford, nous sommes heureux de vous compter parmi nos clients.
  • Page 14 Ford. Les dommages causés à votre véhicule par suite d’une défaillance de pièces autres que les pièces Ford pourraient ne pas être couverts par la garantie Ford. Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous aux modalités de la garantie Ford.
  • Page 15 Votre véhicule n’est pas équipé de l’ensemble de déneigement. Utilisation de votre véhicule comme ambulance N’utilisez pas votre véhicule comme ambulance. Votre véhicule n’est pas équipé du préaménagement ambulance Ford. 2013 Transit Connect (tst) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 16 AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et entraîner des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
  • Page 17 Ford recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) de la NHTSA ainsi qu’à...
  • Page 18 Sécurité des enfants Recommandations concernant les dispositifs de retenue pour enfants Dispositif de retenue Taille, grandeur, poids et âge de pour enfants l’enfant recommandé Bébés et Enfants pesant jusqu’à 18 kg (40 lb) Utilisez un siège d’enfant tout-petits (généralement âgés de quatre ans ou (quelquefois appelé...
  • Page 19 Sécurité des enfants SIÈGES D’ENFANT Utilisez un siège d’enfant (quelquefois appelé porte-bébé, siège transformable ou siège pour tout-petits) pour les bébés, les tout-petits ou les enfants pesant jusqu’à 18 kg (40 lb) (généralement âgés de quatre ans ou moins). POSITIONNEMENT DU SIÈGE D’ENFANT AVERTISSEMENT : Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à...
  • Page 20 Sécurité des enfants AVERTISSEMENT : Ne laissez jamais un passager tenir un enfant sur ses genoux pendant la conduite. Un passager ne peut pas protéger un enfant en cas de collision, ce qui peut provoquer des blessures graves ou mortelles à l’enfant. AVERTISSEMENT : N’assoyez jamais l’enfant sur des coussins, des livres ou des serviettes.
  • Page 21 Sécurité des enfants Utilisez toute méthode de fixation indiquée ci- dessous par un « X » Système Système Cein- Ceinture Cein- LATCH LATCH ture de de sécu- ture de (points (points sécu- rité et sécurité Type de Poids d’an- d’ancrage rité...
  • Page 22 Sécurité des enfants REHAUSSEURS AVERTISSEMENT : Le baudrier ne devrait jamais être acheminé sous le bras ou derrière le dos de l’enfant, car cela réduit la protection au niveau du torse et accroît les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision. Utilisez un rehausseur pour les enfants trop grands pour utiliser un siège d’enfant, mesurant généralement moins de 1,45 m (4 pi 9 po), âgés de plus de quatre ans et de moins de douze ans et pesant entre 18 kg...
  • Page 23 Sécurité des enfants Types de rehausseur • Rehausseur sans dossier Si votre rehausseur sans dossier possède un bouclier amovible, retirez-le. Si le dossier du siège du véhicule est bas et sans appuie-tête, un rehausseur sans dossier peut élever la tête (au-dessus du niveau des oreilles) de l’enfant au-dessus du siège.
  • Page 24 Sécurité des enfants La taille et la forme des rehausseurs et des enfants varient grandement. Choisissez un rehausseur qui maintient la ceinture sous-abdominale basse et fermement contre les hanches, jamais sur l’estomac, et qui vous permet d’ajuster le baudrier pour qu’il croise la poitrine et repose fermement au centre de l’épaule.
  • Page 25 Sécurité des enfants INSTALLATION DES SIÈGES D’ENFANT Utilisation des ceintures trois points AVERTISSEMENT : Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège d’enfant. Ne placez JAMAIS un siège pour bébé orienté vers l’arrière devant un sac gonflable activé.
  • Page 26 Sécurité des enfants Observez les étapes suivantes pour installer un siège d’enfant au moyen de la ceinture trois points : Nota : bien que l’illustration montre un siège d’enfant orienté vers l’avant, les étapes décrites sont les mêmes que pour un siège d’enfant orienté...
  • Page 27 Sécurité des enfants 4. Insérez la languette de la ceinture dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d’où vient la languette), jusqu’à ce que vous entendiez un déclic et que vous sentiez le dispositif s’enclencher. Tirez sur la languette pour vous assurer qu’elle est bien verrouillée.
  • Page 28 2,5 cm (1 po). Ford recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) de la NHTSA afin de vous assurer que votre siège d’enfant est correctement installé. Au Canada, vérifiez auprès de votre bureau local d’Ambulance Saint-Jean...
  • Page 29 Sécurité des enfants Utilisation des points d’ancrage inférieurs ET des sangles de retenue (LATCH) AVERTISSEMENT : Ne fixez jamais deux sièges d’enfant au même point d’ancrage. En cas d’accident, un seul point d’ancrage peut ne pas être assez solide pour retenir deux sièges d’enfant et pourrait se casser, provoquant ainsi des blessures graves ou la mort.
  • Page 30 Sécurité des enfants Votre véhicule est équipé de points d’ancrage inférieurs LATCH pour siège d’enfant aux places assises identifiées par le symbole de siège d’enfant. • Version Taxi • Tous les autres Les ancrages inférieurs LATCH se trouvent dans la section arrière du siège arrière, entre le coussin et le dossier de siège, sous les pictogrammes situés sur le dossier...
  • Page 31 Sécurité des enfants Utilisation des points d’ancrage inférieurs du côté intérieur des places latérales (pour la place centrale seulement) AVERTISSEMENT : L’espacement centre à centre normalisé des points d’ancrage inférieurs LATCH est de 28 cm (11 po). N’utilisez pas les ancrages inférieurs LATCH de la place centrale sauf si les instructions du fabricant du siège d’enfant indiquent que celui-ci peut être fixé...
  • Page 32 Sécurité des enfants Fixation d’un siège d’enfant au moyen de la ceinture de sécurité et des points d’ancrage inférieurs LATCH Si vous souhaitez utiliser la ceinture de sécurité en plus des ancrages inférieurs LATCH, vous pouvez attacher l’un ou l’autre de ces systèmes en premier, pourvu que l’installation soit effectuée correctement.
  • Page 33 Sécurité des enfants Les points d’ancrage pour sangle de retenue de votre véhicule se trouvent aux emplacements suivants (vus du haut) : • Véhicule à quatre places • Véhicule à cinq places Observez les étapes suivantes pour fixer un siège d’enfant au moyen des points d’ancrage du véhicule : Nota : si vous installez un siège d’enfant muni de fixations rigides LATCH, et que vous avez attaché...
  • Page 34 Sécurité des enfants 2. Fixez la sangle de retenue au point d’ancrage, comme illustré. Place centrale de la banquette de deuxième rangée La sangle de retenue peut être attachée directement à l’arrière du siège de deuxième rangée. 1. Faites passer la sangle sous l’appuie-tête et entre les tiges de l’appuie-tête.
  • Page 35 Sécurité des enfants Places latérales de la deuxième rangée Nota : rangez l’appuie-tête sous le siège avant, vers l’arrière. 1. Retirez l’appuie-tête. 2. Repérez le point d’ancrage conçu pour la position arrière choisie. • Dans les véhicules à cinq places, les points d’ancrage se trouvent au haut du cadre des portes arrière des côtés conducteur et...
  • Page 36 Si votre siège d’enfant est muni d’une sangle de retenue, et que le fabricant du siège d’enfant en recommande l’usage, alors Ford le recommande également. DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ENFANTS Lorsque ces verrous sont utilisés, les portes arrière ne peuvent être...
  • Page 37 Ceintures de sécurité PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Conduisez toujours avec le dossier en position verticale et la ceinture sous-abdominale bien serrée et placée bas sur les hanches. AVERTISSEMENT : Pour diminuer les risques de blessures, assurez-vous que les enfants occupent une place assise où ils peuvent être correctement retenus.
  • Page 38 Ceintures de sécurité AVERTISSEMENT : Chaque siège du véhicule possède une ceinture de sécurité spécifique qui consiste en une boucle et une languette conçues pour être utilisées ensemble. 1) Ne placez le baudrier que sur l’épaule du côté de la porte. Ne portez jamais la ceinture de sécurité...
  • Page 39 Ceintures de sécurité • Un témoin et un carillon de ceinture de sécurité. Consultez la section Témoin et carillon de ceinture de sécurité plus loin dans ce chapitre. • Des détecteurs d’impact et un système de contrôle avec témoin de fonctionnement. Consultez la section Détecteurs d’impact et témoin de sac gonflable dans le chapitre Système de retenue supplémentaire.
  • Page 40 Ceintures de sécurité En cours d’utilisation, les ceintures de sécurité arrière devraient être placées dans les guides-baudrier sur le dossier des sièges d’extrémité. Système de retenue pour femmes enceintes AVERTISSEMENT : Conduisez toujours avec le dossier en position verticale et la ceinture de sécurité correctement bouclée. La partie sous-abdominale de la ceinture de sécurité...
  • Page 41 Ceintures de sécurité Modes de verrouillage des ceintures de sécurité AVERTISSEMENT : Après une collision, le système de ceinture de sécurité de toutes les places de passager doit être vérifié par un concessionnaire autorisé afin de s’assurer que l’enrouleur à blocage automatique prévu pour les sièges d’enfant fonctionne correctement.
  • Page 42 Ceintures de sécurité Utilisation du mode de blocage automatique Ce mode doit être utilisé en tout temps lorsqu’un siège d’enfant, à l’exception des rehausseurs, est installé sur un siège passager avant ou arrière. Dans la mesure du possible, les enfants âgés de 12 ans et moins doivent prendre place sur un siège arrière du véhicule et être convenablement retenus.
  • Page 43 Ceintures de sécurité RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DES CEINTURES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Placez le régleur de hauteur de sorte que le baudrier se trouve au milieu de l’épaule. Si le baudrier est mal réglé, son efficacité peut être réduite et les risques de blessures accrus en cas de collision.
  • Page 44 Ceintures de sécurité DISPOSITIF DE RAPPEL DE BOUCLAGE DE CEINTURE DE SÉCURITÉ BELT-MINDER Ce dispositif est un avertissement supplémentaire qui s’ajoute à la fonction d’avertissement du port de la ceinture de sécurité et rappelle au conducteur et au passager avant, le cas échéant, que leur ceinture est débouclée en faisant retentir un carillon par intermittence et en allumant le témoin de ceinture de sécurité.
  • Page 45 Ceintures de sécurité Désactivation et activation de la fonction Belt-Minder AVERTISSEMENT : Bien qu’il soit possible de désactiver le dispositif Belt-Minder , ce dispositif est conçu pour vous inciter à porter votre ceinture de sécurité et qu’il peut ainsi augmenter vos chances de survie en cas d’accident.
  • Page 46 à l’inspection et à l’entretien de votre dispositif de retenue pour enfants. Ford recommande de remplacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient utilisées au moment de la collision. Cependant, si la collision était mineure et qu’un concessionnaire autorisé...
  • Page 47 46 Système de sécurité Personal Safety System SYSTÈME DE SÉCURITÉ PERSONAL SAFETY SYSTEM Le système de sécurité Personal Safety System assure une protection globale supérieure pour les passagers avant en cas de collision frontale. Il est conçu pour aider à réduire davantage les risques de blessures causées par les sacs gonflables.
  • Page 48 Système de retenue supplémentaire PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Les sacs gonflables se déploient AVEC FORCE et le risque de blessures est optimal à proximité de la garniture du module de sac gonflable. AVERTISSEMENT : Tous les occupants du véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler correctement leur ceinture de sécurité, même si la place qu’ils occupent est munie d’un système de retenue supplémentaire.
  • Page 49 Système de retenue supplémentaire AVERTISSEMENT : Après s’être déployé, le sac gonflable ne peut pas fonctionner de nouveau et doit être remplacé dès que possible. Si le sac gonflable n’est pas remplacé, la zone non réparée augmente les risques de blessures en cas de collision. Le système de retenue supplémentaire à...
  • Page 50 Système de retenue supplémentaire SYSTÈME D’ALERTE APRÈS COLLISION Le système allume les clignotants et fait retentir l’avertisseur sonore (par intermittence) après une collision suffisamment grave pour déployer un sac gonflable (avant, latéral, rideau gonflable latéral ou système Safety Canopy ) ou déclencher les tendeurs de ceinture de sécurité. L’avertisseur sonore et les clignotants s’éteignent lorsque : •...
  • Page 51 Système de retenue supplémentaire Le système de chauffeur et sac gonflable du passager avant consiste en le suivre : • Des modules de sac gonflable du conducteur et du passager. • Détecteurs d’impact et système de contrôle avec témoin de fonctionnement (consultez la section Détecteurs d’impact et témoin de sac gonflable plus loin dans ce chapitre.).
  • Page 52 Système de retenue supplémentaire Enfants et sacs gonflables AVERTISSEMENT : Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège d’enfant. Ne placez JAMAIS un siège pour bébé orienté vers l’arrière devant un sac gonflable activé. Si vous devez installer un siège d’enfant orienté...
  • Page 53 Système de retenue supplémentaire AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessures graves : ne rangez pas d’objets dans le vide-poche du dossier (selon l’équipement) et ne suspendez pas d’objets sur le dossier si un enfant occupe le siège du passager; Ne placez pas des objets volumineux (à...
  • Page 54 Système de retenue supplémentaire Le capteur de poids du passager avant est conçu pour activer le sac gonflable avant du passager avant lorsqu’il détecte la présence d’une personne de taille adulte correctement assise. • Lorsque le capteur de poids du passager avant active le sac gonflable avant du passager avant, le témoin demeure éteint.
  • Page 55 NE tentez PAS de réparer vous-même le capteur. Confiez immédiatement ce genre de réparation à un concessionnaire autorisé. Communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford au numéro indiqué dans le chapitre Assistance à la clientèle du présent Guide du propriétaire si vous devez faire modifier le système de sacs...
  • Page 56 Système de retenue supplémentaire SACS GONFLABLES LATÉRAUX AVERTISSEMENT : Ne placez pas d’objets et n’installez aucun équipement sur le couvercle du sac gonflable ou à proximité de celui-ci, sur le côté des dossiers des sièges avant ou dans les zones des sièges avant qui pourraient entraver le déploiement du sac gonflable.
  • Page 57 Système de retenue supplémentaire Le système comprend les éléments suivants : • Une étiquette sur le dossier de siège qui indique que votre véhicule est muni de sacs gonflables latéraux. • Des sacs gonflables latéraux situés dans le dossier de siège du conducteur et du dossier de siège du passager avant.
  • Page 58 Système de retenue supplémentaire Le module de commande des dispositifs de retenue contrôle également le fonctionnement des dispositifs de sécurité ci-dessus en plus des détecteurs d’impact et du capteur de poids. Le fonctionnement du système de sécurité est indiqué par un témoin au tableau de bord ou par un carillon avertisseur si le témoin ne fonctionne pas.
  • Page 59 Système de retenue supplémentaire • Les sacs gonflables latéraux sont conçus pour se déployer en cas de collisions latérales, mais pas en cas de capotages, de collisions arrière, de collisions frontales ou quasi frontales, à moins que la collision ne cause une décélération latérale suffisante.
  • Page 60 Clés et télécommande GÉNÉRALITÉS RELATIVES AUX FRÉQUENCES RADIO La télécommande est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC et aux normes RSS-210 d’Industrie Canada. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences, même celles qui pourraient l’activer de façon inopportune.
  • Page 61 Clés et télécommande Remplacement de la pile Nota : consultez les règlements de votre région relatifs à la mise au rebut des piles de la télécommande. Nota : n’essuyez pas la graisse des bornes de la pile sur la surface arrière du circuit imprimé.
  • Page 62 Clés et télécommande 3. Soulevez délicatement la pile à l’aide d’un objet plat. Faites attention de ne pas toucher les contacts de batterie ou la carte de circuit imprimée avec l’objet plat. 4. Insérez la nouvelle pile, côté + vers le haut. 5.
  • Page 63 Serrures VERROUILLAGE ET DÉVERROUILLAGE Vous pouvez utiliser la télécommande pour verrouiller et déverrouiller le véhicule. Fonction centrale de verrouillage et de déverrouillage Nota : vous pouvez configurer cette fonction pour que seules les portes avant soient déverrouillées. Consultez votre concessionnaire autorisé pour obtenir plus de détails.
  • Page 64 Serrures Verrouillage des portes Appuyez brièvement sur la touche pour verrouiller toutes les portes. Si toutes les portes sont fermées, les clignotants clignotent deux fois. Déverrouillage des portes de chargement Appuyez sur le bouton pour déverrouiller les portes de chargement. Appuyez de nouveau sur la touche dans les trois secondes qui suivent pour déverrouiller toutes les portes du véhicule.
  • Page 65 Serrures DOUBLES PORTES ARRIÈRE De l’extérieur (A) ou de l’intérieur (B) du véhicule, ouvrez d’abord la porte de droite. Ensuite, comprimez la poignée pour déverrouiller la porte de gauche, puis ouvrez celle-ci. Nota : les deux portes doivent être fermées lorsque vous conduisez votre véhicule.
  • Page 66 Serrures Ouverture complète des portes Appuyez sur le bouton jaune située sur la porte et ouvrez celle-ci. Les bras de retenue entrent en prise automatiquement à la fermeture des portes. OUVERTURE DE LA PORTE COULISSANTE Nota : la porte coulissante droite ne peut s’ouvrir complètement lorsque la trappe de remplissage de carburant est déverrouillée et ouverte.
  • Page 67 (SELON L’ÉQUIPEMENT) Nota : le système n’est pas compatible avec les dispositifs de démarrage à distance de deuxième monte qui ne sont pas distribués par Ford. L’emploi de ces télécommandes peut entraîner des difficultés de démarrage et la perte de toute protection contre le vol.
  • Page 68 Sécurité En cas d’anomalie du système SecuriLock , le témoin clignote rapidement ou reste allumé lorsque le commutateur d’allumage est à la position Contact. Si cela se produit, coupez et remettez le contact pour vous assurer qu’il n’y a pas d’interférences électroniques avec la clé à puce.
  • Page 69 Sécurité Lisez attentivement toute la procédure avant de commencer. 1. Insérez une clé déjà programmée dans le commutateur d’allumage. 2. Tournez le commutateur d’allumage de la position Arrêt à la position Contact. Laissez le commutateur d’allumage à la position Contact pendant au moins trois secondes, mais sans dépasser 10 secondes.
  • Page 70 Volant de direction RÉGLAGE DU VOLANT AVERTISSEMENT : Ne réglez pas le volant lorsque le véhicule se déplace. Nota : assurez-vous d’être assis correctement. Consultez la section Position assise appropriée dans le chapitre Sièges. 1. Déverrouillez la colonne de direction. 2.
  • Page 71 Volant de direction COMMANDE AUDIO (selon l’équipement) Volume Appuyez sur cette touche pour monter ou baisser le volume. Recherche, Prochain ou Précédent Appuyez sur la touche de recherche pour : • syntoniser la station de radio mise en mémoire suivante ou précédente;...
  • Page 72 Volant de direction Mode Appuyez pour choisir la source audio. COMMANDE VOCALE (SELON L’ÉQUIPEMENT) A. Reconnaissance vocale B. Recevoir un appel C. Terminer un appel Consultez le chapitre SYNC RÉGULATEUR DE VITESSE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Consultez le chapitre Régulateur de vitesse. 2013 Transit Connect (tst) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 73 Essuie-glaces et lave-glaces ESSUIE-GLACES DE PARE-BRISE Nota : dégivrez complètement le pare-brise avant d’activer les essuie-glaces de pare-brise. Nota : désactivez les essuie-glaces avant d’entrer dans un lave-auto automatique. Nota : nettoyez le pare-brise et les balais d’essuie-glace s’ils commencent à laisser des souillures ou des traînées sur le pare-brise. Si cela ne résout pas le problème, posez de nouveaux balais d’essuie-glace.
  • Page 74 Essuie-glaces et lave-glaces LAVE-GLACES DE PARE-BRISE Nota : ne mettez pas le lave-glace en fonction lorsque le réservoir de lave-glace est vide. La pompe de lave-glace pourrait surchauffer. Le lave-glace fonctionnera tant que vous maintenez le levier enfoncé. Après que vous avez relâché le levier, les essuie-glaces effectuent encore quelques balayages.
  • Page 75 Éclairage COMMANDE D’ÉCLAIRAGE A. Hors fonction B. Feux de position, éclairage du tableau de bord, éclairage de la plaque d’immatriculation et feux arrière C. Phares D. Consultez la section Phares antibrouillard avant, selon l’équipement. E. Consultez la section Phares antibrouillard arrière, selon l’équipement. Feux de route Tirez complètement le levier au-delà...
  • Page 76 Éclairage RHÉOSTAT D’ÉCLAIRAGE DU GROUPE D’INSTRUMENT Sert à régler l’intensité d’éclairage du tableau de bord et de tous les commutateurs appropriés du véhicule lorsque les phares et les feux de position sont allumés. Déplacez vers la droite pour augmenter la luminosité. Déplacez vers la gauche pour réduire la luminosité.
  • Page 77 Éclairage PHARE ANTIBROUILLARD ARRIÈRE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Le commutateur d’éclairage permet également d’allumer le phare antibrouillard arrière. Vous pouvez allumer le phare antibrouillard arrière lorsque la commande d’éclairage est à n’importe quelle position sauf hors fonction. Pour allumer le phare antibrouillard arrière, tirez le commutateur d’éclairage vers vous jusqu’au deuxième cran.
  • Page 78 Éclairage ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR Plafonnier Le plafonnier illuminera lorsque : • les portes sont fermées et que l’interrupteur est à la bonne position; • la commande est à la position du milieu et qu’une des portes est ouverte. Si l’interrupteur du plafonnier est à la position de gauche, le plafonnier ne s’allume pas à...
  • Page 79 Glaces et rétroviseurs GLACES À COMMANDE ÉLECTRIQUE (SELON L’ÉQUIPEMENT) AVERTISSEMENT : Ne laissez pas d’enfants sans surveillance dans le véhicule et ne les laissez pas jouer avec les glaces à commande électrique. Ils risqueraient de subir des blessures graves. AVERTISSEMENT : Lorsque vous fermez les glaces à commande électrique, veillez à...
  • Page 80 Glaces et rétroviseurs RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS Rétroviseurs extérieurs à commande électrique (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : Ne réglez pas le rétroviseur lorsque le véhicule est en mouvement. A. Rétroviseur gauche B. Hors fonction C. Rétroviseur droit Pour régler vos rétroviseurs : 1. Sélectionnez le rétroviseur que vous souhaitez régler. 2.
  • Page 81 Glaces et rétroviseurs Avant d’effectuer un changement de voie, vérifiez d’abord le rétroviseur principal, puis le rétroviseur grand angle. Si vous ne voyez aucun véhicule dans le rétroviseur grand angle et que les véhicules de la voie adjacente sont à une distance sécuritaire, signalez pour indiquer votre intention de changer de voie.
  • Page 82 Glaces et rétroviseurs Rétroviseur antiéblouissement à réglage automatique (selon l’équipement) Nota : n’obstruez pas les capteurs situés devant et derrière le rétroviseur. Le rendement du rétroviseur pourrait être compromis. Un passager assis à la place centrale arrière ou un appuie-tête central arrière surélevé...
  • Page 83 Tableau de bord INDICATEURS Tableau de bord illustré avec unités de mesure standard (tableaux métriques similaires). A. Compte-tours B. Indicateur de température du liquide de refroidissement C. Indicateur de niveau de carburant D. Indicateur de vitesse E. Écran d’information. Consultez la section Écrans d’information pour obtenir de plus amples renseignements.
  • Page 84 Tableau de bord AVERTISSEMENT : Ne retirez jamais le bouchon du vase d’expansion lorsque le moteur tourne ou est encore chaud. Indicateur de niveau de carburant Cet instrument indique le niveau approximatif de carburant dans le réservoir de carburant (lorsque le contact est établi). L’indication du niveau de carburant peut varier légèrement lorsque le véhicule se déplace ou roule dans une côte.
  • Page 85 Tableau de bord Système de freins antiblocage. Si ce témoin est allumé pendant la conduite, cela indique une anomalie. Le freinage normal (sans ABS) sera toujours fonctionnel à moins que le témoin des freins ne soit lui aussi allumé. Faites immédiatement vérifier le système par votre concessionnaire autorisé.
  • Page 86 Tableau de bord Régulateur de vitesse (selon l’équipement) Le témoin s’allume lorsque vous activez cette fonction. Indicateur de direction Ce témoin s’allume lorsque les clignotants gauches ou droits ou les feux de détresse sont activés. Si ces témoins restent allumés ou clignotent rapidement, il est possible qu’une ampoule soit grillée.
  • Page 87 Tableau de bord Feux de route Ce témoin s’allume lorsque les feux de route sont en fonction. Il clignote lorsque vous utilisez l’avertisseur optique. Bas niveau de carburant Ce témoin s’allume lorsque le niveau de carburant est bas ou presque à zéro. Faites le plein dès que possible. Avertissement de basse pression des pneus Ce témoin s’allume lorsque la pression de gonflage des pneus est basse.
  • Page 88 Tableau de bord Témoin d’anomalie du moteur Si le témoin d’anomalie du moteur demeure allumé après le démarrage du moteur, cela indique que le circuit d’autodiagnostic embarqué (OBD-II) a détecté un problème lié au dispositif antipollution du véhicule. Consultez la section Autodiagnostics embarqués (OBD-II) dans le chapitre Carburant et ravitaillement pour obtenir de plus amples renseignements sur la réparation de votre véhicule.
  • Page 89 Tableau de bord AVERTISSEMENTS SONORES ET INDICATEURS Carillon avertisseur de rappel de la clé dans le commutateur d’allumage : ce carillon retentit lorsque la clé est restée dans le commutateur d’allumage à la position Arrêt ou Accessoires et que la porte du conducteur est ouverte.
  • Page 90 Écrans d’information ORDINATEUR DE BORD Nota : l’affichage central d’information demeure en fonction pendant plusieurs minutes après que le contact est coupé. A. Autonomie restante B. Compteur journalier C. Compteur kilométrique D. Bouton de réinitialisation. Si LIVRAISON EN FONCTION s’affiche, cela signifie que le mode de livraison du véhicule est mis en fonction.
  • Page 91 Ford. Nota : les disques compacts avec étiquettes en papier gravées à domicile (adhésives) ne doivent pas être insérés dans le lecteur de disques compacts, car l’étiquette pourrait se décoller et coincer le disque compact...
  • Page 92 Chaîne stéréo Nota : n’utilisez pas de disques de forme irrégulière ou recouverts d’un film contre les rayures. Saisissez toujours les disques par leur pourtour uniquement. Nettoyez le disque uniquement avec un produit de nettoyage homologué pour disques compacts en essuyant du centre vers le pourtour. Ne nettoyez pas le disque en effectuant un mouvement circulaire.
  • Page 93 AUDIO AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et entraîner des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
  • Page 94 Chaîne stéréo A. CLK : basculez entre l’affichage de la fréquence et celui des paramètres de la montre. Pour régler l’heure, effectuez les étapes suivantes : 1. Maintenez la touche CLK (horloge) enfoncée jusqu’à ce que l’affichage des heures clignote, 2.
  • Page 95 AM/FM/CD avec système SYNC AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et entraîner des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
  • Page 96 Chaîne stéréo E. MENU : accédez aux fonctions de la chaîne stéréo comme les réglages de son (graves, aiguës, équilibre avant-arrière, équilibre gauche-droit). • Pour régler l’heure, appuyez sur MENU jusqu’à ce que la mention RÉGLAGE DES HEURES ou RÉGLAGE DES MINUTES s’affiche à l’écran, puis réglez l’heure ou les minutes aux moyen des touches fléchées.
  • Page 97 Chaîne stéréo H. Lire/Pause/OK : • Lecture/pause vous permet de lire ou d’interrompre temporairement une piste dans la lecture du disque compact. • OK vous permet de confirmer des commandes au moyen des fonctions téléphoniques et médias du système SYNC. Consultez le chapitre réservé...
  • Page 98 PRISE D’ENTRÉE AUXILIAIRE AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et entraîner des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
  • Page 99 Chaîne stéréo La prise d’entrée auxiliaire vous permet de brancher un lecteur de musique portatif et d’en effectuer la lecture par les haut-parleurs du véhicule. Vous pouvez utiliser n’importe quel lecteur de musique portatif conçu pour être utilisé avec un casque d’écoute. La rallonge audio doit être munie de connecteurs mâles de 3,5 mm (1/8 po) à...
  • Page 100 PORT USB (SELON L’ÉQUIPEMENT) AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et entraîner des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
  • Page 101 Chauffage-climatisation COMMANDE MANUELLE DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION MAX A/C A. Commande de température : permet de régler la température de l’air qui circule dans l’habitacle. Tournez cette commande pour sélectionner la température voulue. B. Commande de répartition de l’air : tournez la commande pour sélectionner la distribution d’air volume.
  • Page 102 Chauffage-climatisation C. Commande de vitesse du ventilateur : permet de régler le volume d’air qui circule dans l’habitacle. Tournez la commande pour sélectionner la vitesse du ventilateur voulue ou pour mettre hors fonction le ventilateur. Si vous mettez hors fonction le ventilateur, le pare-brise peut s’embuer. D.
  • Page 103 Chauffage-climatisation Pour fournir la chaleur ou l’air froid au module de chauffage-climatisation auxiliaire arrière, réglez le sélecteur de débit d’air avant à la position tableau de bord/plancher, plancher ou plancher/dégivrage. Certains véhicules sont équipés d’un bouton A/C (climatisation) qui commande le ventilateur arrière. Appuyez sur ce bouton pour mettre le ventilateur arrière en fonction ou hors fonction.
  • Page 104 Chauffage-climatisation Chauffage rapide de l’habitable Réglez le ventilateur à la vitesse maximale. Réglez la commande de température à la position la plus élevée. Réglez la commande de répartition de l’air à la position des bouches d’air du plancher. Réglages de chauffage recommandés Réglez le ventilateur à...
  • Page 105 Chauffage-climatisation Désembuage des glaces latérales par temps froid Réglez la commande de répartition de l’air à la position des bouches d’air du tableau de bord et du plancher. Appuyez sur la touche de climatisation. Choisissez la température qui vous convient à l’aide de la commande de température.
  • Page 106 Chauffage-climatisation N’utilisez pas de lame de rasoir ou d’autres objets tranchants pour nettoyer l’intérieur de la lunette ou pour enlever des autocollants qui s’y trouveraient. Vous pourriez ainsi causer des dommages non couverts par la garantie aux lignes de la grille chauffante. Rétroviseur extérieur chauffant Nota : ne vous servez pas d’un grattoir pour enlever la glace qui se serait formée sur les rétroviseurs et ne tentez pas de régler ceux-ci...
  • Page 107 Sièges POSITION ASSISE APPROPRIÉE AVERTISSEMENT : Une mauvaise position assise ou un dossier trop incliné peut réduire le poids reposant sur le coussin du siège, puis fausser la précision du capteur de poids du passager avant et provoquer des blessures graves, voire mortelles en cas de collision. Il faut toujours garder le dos en contact avec le dossier de siège et les pieds sur le plancher.
  • Page 108 Sièges • Maintenez une distance suffisante entre vous-même et le volant. Nous recommandons une distance minimale de 250 mm (10 po) entre votre sternum et le couvercle de sac gonflable. • Maintenez le volant de façon à ce que vos bras soient légèrement pliés.
  • Page 109 Sièges Appuie-tête de siège avant Appuie-tête de places arrière latérales Les appuie-tête sont constitués des éléments suivants : A. Un appuie-tête à absorption d’énergie B. Deux tiges en acier C. Un bouton de réglage et de dégagement des manchons de guidage D.
  • Page 110 Sièges Pour le retirer Pour retirer les appuie-tête des sièges avant, utilisez un outil-poussoir, comme une clé, et appuyez sur le petit bouton de déverrouillage et de retrait situé sur le côté du manchon de guidage tout en appuyant sur le bouton de réglage et de dégagement, puis tirez l’appuie-tête vers le haut.
  • Page 111 Sièges Ajustez la hauteur du siège du conducteur Réglage de l’inclinaison AVERTISSEMENT : L’inclinaison vers l’arrière du dossier du siège peut faire en sorte que l’occupant glisse sous la ceinture de sécurité du siège lors d’une collision, ce qui peut entraîner des blessures graves.
  • Page 112 Sièges SIÈGES ARRIÈRE Rabattement du siège arrière (selon l’équipement) Il est possible de rabattre le dossier de la banquette arrière (d’un seul côté ou des deux) pour augmenter l’espace de chargement. Pour rabattre un seul dossier de siège : 1. Retirer l’appuie-tête. Nota : rangez l’appuie-tête sous le siège avant, vers l’arrière.
  • Page 113 Sièges Pour rabattre à plat les dossiers de siège : 4. Tirez les sangles vers le haut (D). 5. Rabattez le siège vers l’avant jusqu’à ce que le levier se bloque et qu’un clic se fasse entendre. Lorsque vous relevez les dossiers de siège, assurez-vous que le levier se bloque et que le dispositif des sièges s’enclenche.
  • Page 114 Sièges Pour redresser le siège AVERTISSEMENT : Avant de remettre le dossier de siège en position normale, vérifiez que rien n’est coincé sous le dossier. Après avoir redressé le dossier, tirez dessus pour vérifier qu’il est bien verrouillé. Un siège déverrouillé est dangereux en cas d’arrêt soudain ou de collision.
  • Page 115 Prises de courant auxiliaires PRISES DE COURANT AUXILIAIRES AVERTISSEMENT : Ne branchez pas d’accessoires électriques en option dans l’allume-cigare (selon l’équipement). Une utilisation inappropriée de l’allume-cigare peut provoquer des dommages qui ne seraient pas couverts par la garantie, et qui risqueraient de causer un incendie ou de graves blessures.
  • Page 116 Compartiments de rangement CONSOLE CENTRALE AVERTISSEMENT : Ne placez que des gobelets en matière souple dans les porte-gobelets. Les objets en matière dure peuvent vous infliger des blessures lors d’une collision. La console de votre véhicule est dotée de différents accessoires. Ceux-ci peuvent inclure : •...
  • Page 117 Démarrage et arrêt du moteur GÉNÉRALITÉS AVERTISSEMENT : Un ralenti prolongé à régime élevé peut entraîner de très hautes températures dans le moteur et dans la tuyauterie d’échappement, en plus de créer des risques d’incendie ou d’autres dommages au véhicule. AVERTISSEMENT : Ne stationnez pas le véhicule, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec.
  • Page 118 Démarrage et arrêt du moteur COMMUTATEUR D’ALLUMAGE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Nota : lorsque vous coupez le contact et quittez votre véhicule, ne laissez pas la clé dans le commutateur d’allumage. Cela pourrait décharger la batterie du véhicule. Nota : pour couper le moteur lorsque votre véhicule est en mouvement, déplacez le levier sélecteur de la transmission à...
  • Page 119 Démarrage et arrêt du moteur Nota : ne touchez pas à la pédale d’accélérateur. 1. Déplacez le levier sélecteur de la boîte de vitesses à la position P (stationnement) ou N (point mort). 2. Enfoncez complètement la pédale de frein. 3.
  • Page 120 Démarrage et arrêt du moteur CHAUFFE-MOTEUR (SELON L’ÉQUIPEMENT) AVERTISSEMENT : Le non-respect des directives d’utilisation du chauffe-moteur peut entraîner des dommages matériels ou des blessures. AVERTISSEMENT : Ne branchez pas le chauffe-moteur sur un circuit électrique qui n’est pas mis à la terre ou avec un adaptateur à...
  • Page 121 Démarrage et arrêt du moteur • Assurez-vous que le véhicule est stationné dans une zone propre et exempte de matières combustibles. • Assurez-vous que le raccordement du chauffe-moteur, du cordon et de la rallonge est solide. • Lorsque le chauffe-moteur fonctionne depuis environ 30 minutes, vérifiez la présence de points chauds sur tous les points de raccordement.
  • Page 122 Carburant et ravitaillement CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Ne remplissez pas excessivement le réservoir de carburant. La pression dans un réservoir trop plein peut causer des fuites, faire gicler le carburant et causer un incendie. AVERTISSEMENT : Le circuit d’alimentation peut être sous pression.
  • Page 123 Carburant et ravitaillement • L’ingestion de carburant automobile peut présenter des risques graves, voire mortels. Les carburants comme l’essence sont extrêmement toxiques et peuvent, en cas d’ingestion, entraîner la mort ou causer des lésions permanentes. En cas d’ingestion, consultez tout de suite un médecin, même si les effets ne sont pas immédiatement apparents.
  • Page 124 Carburant et ravitaillement Indice d’octane recommandé L’essence « ordinaire » sans plomb avec un indice d’octane (R+M)/2 de 87 est recommandé. Certaines stations-service offrent des (R+M)/2 METHOD carburants dits « ordinaires » avec un indice d’octane inférieur à 87, surtout dans les zones en altitude. Les carburants avec un indice d’octane inférieur à...
  • Page 125 Carburant et ravitaillement RAVITAILLEMENT AVERTISSEMENT : Les vapeurs de carburant s’enflamment violemment et un feu de carburant peut causer de graves blessures. Pour prévenir les blessures, suivez les conseils suivants : • Lisez et respectez les directives données au poste d’essence. •...
  • Page 126 Si vous devez remplacer le bouchon de réservoir de carburant, remplacez-le par un bouchon conçu pour votre véhicule. L’utilisation d’un bouchon autre qu’un bouchon d’origine Ford ou Motorcraft ou d’un bouchon qui n’est pas homologué peut entraîner l’annulation de la garantie en cas de dommages causés...
  • Page 127 Carburant et ravitaillement CONSOMMATION DE CARBURANT Remplissage du réservoir de carburant La contenance publiée représente la contenance indiquée et la réserve à vide de carburant combinées. La capacité indiquée est la différence entre la quantité de carburant dans le réservoir plein et le réservoir quand l’indicateur de niveau de carburant indique vide.
  • Page 128 Carburant et ravitaillement 4. Soustrayez le kilométrage initial au compteur du kilométrage courant. 5. Calculez la consommation de carburant comme suit : Unités standard : divisez les milles parcourus par les gallons US consommés. Unités métriques : multipliez les litres consommés par 100, puis divisez-les par les kilomètres parcourus.
  • Page 129 Ford sont utilisées pour le remplacement ou la réparation d’éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d’origine Ford en ce qui a trait au rendement et à la durabilité. La présence de fuites, d’odeurs insolites ou de fumée, une perte de puissance du moteur, l’allumage du témoin d’anomalie du moteur, du...
  • Page 130 Carburant et ravitaillement 2. Le carburant est de qualité médiocre ou contient de l’eau – Le moteur peut avoir des ratés ou tourner irrégulièrement. 3. L’orifice de remplissage du réservoir de carburant n’est peut-être pas correctement fermé. Consultez la section Système de remplissage sans dans ce chapitre.
  • Page 131 Carburant et ravitaillement Si le moteur ou la boîte de vitesses du véhicule a récemment fait l’objet d’un entretien ou si la batterie a récemment été déchargée ou remplacée, le circuit OBD-II peut indiquer que le véhicule n’est pas prêt pour les contrôles d’inspection et d’entretien.
  • Page 132 Boîte de vitesses BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE AVERTISSEMENT : Serrez toujours fermement le frein de stationnement et assurez-vous que le levier de vitesses est en position P (stationnement). Tournez le commutateur d’allumage à la position Arrêt et retirez toujours la clé en quittant le véhicule. Votre véhicule a été...
  • Page 133 Boîte de vitesses D (marche avant) avec surmultipliée Il s’agit de la position normale de conduite pour optimiser la consommation de carburant. La boîte de vitesses monte et descend les rapports de la première à la quatrième vitesse. Marche avant automatique (D) sans surmultipliée La surmultipliée peut être neutralisée en appuyant sur le bouton d’annulation de la...
  • Page 134 Boîte de vitesses Première imposée (1 Cette position autorise uniquement le premier rapport. • Assure un frein moteur maximal. • À vitesse élevée, si vous passez à la première imposée (1), la boîte de vitesses rétrogradera jusqu’au premier rapport lorsque le véhicule aura atteint la vitesse appropriée.
  • Page 135 Boîte de vitesses Si le fusible n’est pas grillé et que les feux de freinage fonctionnent correctement, la méthode suivante vous permettra de déplacer le levier de vitesses hors de la position P (stationnement) : 1. Serrez le frein de stationnement, tournez le commutateur d’allumage à la position Arrêt, puis retirez la clé.
  • Page 136 Boîte de vitesses Si votre véhicule s’enlise dans la boue ou dans la neige Nota : n’utilisez pas cette méthode de va-et-vient si le moteur n’a pas atteint sa température normale de fonctionnement, car la boîte de vitesses pourrait alors être endommagée. Nota : ne continuez pas cette manœuvre pendant plus d’une minute, car la boîte de vitesses et les pneus risqueraient d’être endommagés ou le moteur pourrait surchauffer.
  • Page 137 Freins GÉNÉRALITÉS Nota : les bruits de frein occasionnels sont normaux. Si un grincement métallique continu se fait entendre pendant le freinage, les garnitures de frein sont peut-être complètement usées. Faites-les vérifier par un concessionnaire autorisé. Si des vibrations ou des secousses continues sont ressenties dans le volant pendant le freinage, faites vérifier le véhicule par un concessionnaire autorisé.
  • Page 138 Freins Si le système de freins antiblocage est désactivé, vous pouvez utiliser le freinage standard. Si le témoin des freins s’allume lorsque le frein de stationnement est desserré, faites immédiatement réparer le circuit de freinage. CONSEILS CONCERNANT LA CONDUITE AVEC LE SYSTÈME DE FREINS ANTIBLOCAGE Lorsque le système est en fonction, des pulsations se manifestent dans la pédale de frein et sa course se prolonge.
  • Page 139 Système antipatinage PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT Le système antipatinage limite le patinage des roues motrices et la perte d’adhérence. Si votre véhicule se met à déraper, le système applique les freins aux roues individuelles et, au besoin, réduit le couple du moteur en même temps.
  • Page 140 Commande de stabilité PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Toute modification du véhicule impliquant le circuit de freinage, les galeries porte-bagages de deuxième monte, la suspension, la direction ou le type et la taille des roues ou des pneus peut compromettre la tenue de route du véhicule et nuire au fonctionnement du dispositif antilacet AdvanceTrac .
  • Page 141 Commande de stabilité A Véhicule sans dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité RSC dérapant de sa route prévue. B Véhicule avec dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité RSC maintenant la maîtrise sur une surface glissante. UTILISATION DU DISPOSITIF ANTILACET ADVANCETRAC AVEC COMMANDE DE STABILITÉ...
  • Page 142 Aides au stationnement SONAR DE RECUL (SELON L’ÉQUIPEMENT) AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, assurez-vous de lire et de bien comprendre les limites de fonctionnement du sonar de recul décrites dans ce chapitre. Le sonar de recul ne sert qu’à détecter certains types d’obstacle (en général les obstacles de grande dimension et immobiles) lorsque le véhicule se déplace lentement en marche arrière sur une surface plane, pour le stationnement.
  • Page 143 Aides au stationnement Le sonar de recul avertit le conducteur de la présence d’obstacles se trouvant à une certaine distance de la zone de pare-chocs. Le système s’active automatiquement lorsque le contact est établi. Lors de la réception d’un avertissement de détection, le volume de la radio diminue à...
  • Page 144 Aides au stationnement SYSTÈME DE CAMÉRA DE MARCHE ARRIÈRE (SELON L’ÉQUIPEMENT) AVERTISSEMENT : Le système de caméra de marche arrière est un dispositif supplémentaire d’aide au recul qui exige néanmoins que le conducteur observe les rétroviseurs extérieurs et intérieur pour optimiser la couverture. AVERTISSEMENT : D’autres objets près des coins du pare-chocs ou sous le pare-chocs peuvent ne pas paraître à...
  • Page 145 Aides au stationnement Nota : lors du remorquage, le système de caméra de marche arrière ne couvre que ce qui est remorqué derrière le véhicule. Cette couverture peut se révéler inférieure à la couverture habituelle et certains objets peuvent ne pas être détectés. Dans certains véhicules, les lignes de guidage peuvent disparaître une fois que le connecteur électrique de remorque est branché.
  • Page 146 Régulateur de vitesse PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT Le régulateur de vitesse vous permet de conserver une vitesse programmée sans poser votre pied sur la pédale d’accélérateur. UTILISATION DU RÉGULATEUR DE VITESSEL (SELON L’ÉQUIPEMENT) AVERTISSEMENT : N’utilisez pas le régulateur de vitesse en circulation dense ou sur des routes sinueuses, glissantes ou non pavées.
  • Page 147 Régulateur de vitesse Programmation d’une vitesse 1. Accélérez à la vitesse souhaitée. 2. Appuyez brièvement sur la touche RÉGLAGE +. 3. Relâchez la pédale d’accélérateur. Le témoin s’allume au tableau de bord. Modification de la vitesse programmée • Maintenez la touche RÉGLAGE + ou RÉGLAGE - enfoncée pour augmenter ou diminuer la vitesse programmée.
  • Page 148 Aides à la conduite DIRECTION Pour éviter d’endommager le système de direction assistée : • Ne maintenez jamais le volant en position de braquage maximal (jusqu’à ce qu’il bloque) pendant plus de quelques secondes lorsque le moteur tourne. • Ne conduisez pas votre véhicule si le niveau du liquide de la pompe de direction assistée est bas (en-dessous du repère MIN du réservoir).
  • Page 149 Chargement LIMITE DE CHARGE Chargement du véhicule Cette section vous indique la bonne façon de charger votre véhicule et explique comment ne pas dépasser sa capacité de charge maximale. Un véhicule correctement chargé fournira une meilleure performance. Avant de charger votre véhicule, il est important de connaître la signification des termes suivants afin de déterminer d’après l’étiquette des pneus ou l’étiquette d’homologation du véhicule la capacité...
  • Page 150 Chargement AVERTISSEMENT : La capacité de charge de votre véhicule peut être limitée par le volume de chargement (espace disponible) ou par la charge utile (la charge que le véhicule doit transporter). Lorsque la charge utile maximale de votre véhicule est atteinte, n’ajoutez pas de charge même si de l’espace est encore disponible.
  • Page 151 Chargement CHARGEMENT Poids de la charge – Cela comprend le poids ajouté au poids en ordre de marche, y compris le poids du chargement et des équipements en option. PAE (poids autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière), incluant le poids à...
  • Page 152 Chargement • Exemple seulement : AVERTISSEMENT : Un dépassement du poids total autorisé en charge indiqué sur l’étiquette d’homologation de sécurité peut sérieusement compromettre la tenue de route et le rendement du véhicule, endommager le moteur, la boîte de vitesses ou les composants structurels et provoquer une perte de maîtrise du véhicule et des blessures.
  • Page 153 Chargement AVERTISSEMENT : Ne dépassez jamais le PTAC (poids total autorisé en charge) ou le PMAE (poids maximal autorisé à l’essieu) sur l’étiquette d’homologation de sécurité. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de pneus de rechange ayant des limites de charge inférieures aux pneus d’origine, car ils peuvent réduire PTAC (poids total autorisé...
  • Page 154 Chargement Les paragraphes suivants présentent quelques autres exemples de calcul de la charge disponible pour l’équipement et les bagages : • Voici un autre exemple pour votre véhicule avec une capacité de 635 kg (1 400 lb) pour le chargement et les bagages. Vous décidez d’aller jouer au golf.
  • Page 155 Chargement Directives spéciales concernant le chargement du véhicule à l’intention des propriétaires de camionnettes et de véhicules utilitaires AVERTISSEMENT : Le comportement routier d’un véhicule chargé peut différer de celui d’un véhicule non chargé. Lors de la conduite d’un véhicule lourdement chargé, prenez des mesures de sécurité...
  • Page 156 Ne faites pas remorquer votre véhicule au moyen d’une sangle de levage. Aucune méthode de remorquage avec sangle de levage n’est approuvée par Ford. Si le véhicule est remorqué par d’autres moyens ou d’une manière incorrecte, des dommages peuvent s’ensuivre.
  • Page 157 Remorquage Ford met à la disposition des services de remorquage un manuel de directives pour le remorquage des véhicules Ford. Demandez au conducteur de la dépanneuse de s’y référer pour connaître la méthode d’attelage et de remorquage qui convient à votre véhicule.
  • Page 158 Conseils de conduite RODAGE Vous devez roder les nouveaux pneus pendant environ 480 kilomètres (300 milles). Durant cette période, votre véhicule peut manifester des caractéristiques inhabituelles de conduite. Évitez la conduite à haute vitesse pendant les premiers 1 600 kilomètre (1 000 milles). Changez fréquemment de vitesse et passez aux rapports supérieurs à...
  • Page 159 Conseils de conduite • L’utilisation du climatiseur ou du dégivreur avant. • L’utilisation du régulateur de vitesse dans les régions montagneuses. • L’appui du pied sur la pédale de frein pendant la conduite. • Le transport d’une lourde charge ou la conduite en tirant une remorque.
  • Page 160 Conseils de conduite TAPIS AVERTISSEMENT : Utilisez toujours des tapis qui sont conçus pour la pose dans l’espace pour les jambes de votre véhicule. Utilisez uniquement des tapis qui n’entravent pas le fonctionnement des pédales. Utilisez uniquement des tapis qui sont placés solidement sur les tiges de fixation afin d’éviter qu’ils ne se déplacent de leur position d’origine et entravent le mouvement des pédales ou nuisent au fonctionnement sécuritaire du véhicule d’autre façons.
  • Page 161 Conseils de conduite AVERTISSEMENT (Suite) • Vérifiez les fixations des tapis régulièrement. Réinstallez toujours correctement et de façon sécuritaire les tapis qui ont été retirés pour le nettoyage ou le remplacement. • Assurez-vous toujours que les objets ne puissent tomber dans l’espace pour les jambes du conducteur durant que le véhicule est en mouvement.
  • Page 162 Lorsqu’un membre du club d’assistance dépannage souhaite que son véhicule soit remorqué chez un concessionnaire Ford ou Lincoln situé à plus de 56 km (35 mi) du lieu de la panne, ce dernier devra acquitter la somme exigée pour toute distance excédant 56 km (35 mi).
  • Page 163 La couverture et les avantages offerts par le service de dépannage au Canada peuvent varier de ceux offerts aux É.-U. Consultez votre Livret de garantie ou visitez notre site Web à www.ford.ca pour obtenir des renseignements sur les services et les avantages offerts au Canada.
  • Page 164 AVERTISSEMENT : Pour éliminer tout risque d’incendie ou de graves blessures, le véhicule doit être vérifié pour s’assurer de l’absence de fuites de carburant et doit être réparé au besoin. Ford recommande l’inspection du circuit d’alimentation par un concessionnaire autorisé après une collision.
  • Page 165 Dépannage DÉMARRAGE D’APPOINT DU VÉHICULE AVERTISSEMENT : Les gaz dégagés par la batterie peuvent exploser s’ils sont exposés à une flamme, à des étincelles ou à une cigarette allumée. Une explosion causerait de graves blessures ou des dommages au véhicule. AVERTISSEMENT : Les batteries contiennent de l’acide sulfurique susceptible de brûler la peau, les yeux et les vêtements s’il y a contact.
  • Page 166 Dépannage Branchement des câbles volants AVERTISSEMENT : Ne branchez pas l’extrémité du deuxième câble à la borne négative (-) de la batterie déchargée. Ce branchement risque de causer des étincelles qui entraîneraient une explosion des gaz qui se dégagent normalement d’une batterie. Nota : ne connectez pas le câble négatif (-) aux canalisations de carburant, ni aux couvercles de soupape, au collecteur d’admission ni aux composants électriques comme points de mise à...
  • Page 167 Dépannage Démarrage-secours 1. Faites démarrer le moteur du véhicule de secours et faites-le tourner à régime modéré. 2. Faites démarrer le moteur du véhicule en panne. 3. Une fois le moteur du véhicule en panne en marche, faites tourner les deux moteurs pendant environ trois minutes avant de retirer les câbles volants.
  • Page 168 À l’extérieur Si vous êtes à l’extérieur et qu’une intervention s’impose sur votre véhicule, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford ou visitez le site Web suivant pour trouver le concessionnaire autorisé le plus près. Aux États-Unis :...
  • Page 169 • Le kilométrage indiqué au compteur de votre véhicule. Selon les lois sur la garantie en vigueur dans certains États, vous devrez aviser Ford directement et par écrit avant d’entamer un recours en 2013 Transit Connect (tst) Owners Guide gf, 1st Printing...
  • Page 170 Assistance à la clientèle justice. Ford pourrait avoir droit, dans certains États ou provinces, à une dernière tentative visant à réparer le véhicule. Aux États-Unis, un litige relatif à la garantie doit être soumis au programme AUTO LINE du BBB avant que le client puisse recourir au « Magnuson-Moss Warranty Act »...
  • Page 171 BBB AUTO LINE relatives à la plainte, et la décision, sont admissibles lors d’une poursuite en justice. Si vous êtes en accord avec la décision du BBB AUTO LINE, Ford devra également se soumettre à la décision rendue et devra s’y conformer dans un délai de 30 jours suivant la réception de votre lettre stipulant votre...
  • Page 172 AUTO LINE du BBB en appelant le Centre de relations avec la clientèle Ford au 1 800 392-3673. Nota : Ford Motor Company se réserve le droit de modifier les critères d’admissibilité et les procédures et de mettre fin au processus en tout temps sans préavis et sans obligation.
  • Page 173 L’utilisation d’essence au plomb sans conversion appropriée peut nuire au rendement des dispositifs antipollution de votre véhicule et provoquer des cliquetis ou des dommages sérieux au moteur. Ford Canada et Ford Motor Company déclinent toute responsabilité en cas de dommages provoqués par l’utilisation d’un carburant inapproprié.
  • Page 174 Si vous achetez votre véhicule en Amérique du Nord et que vous déménagez par la suite à l’un des emplacements énumérés précédemment, signalez le numéro d’identification de votre véhicule (NIV) et votre nouvelle adresse à Ford Motor Company Export Operations & Global Growth Initiatives par courriel à l’adresse : expcac@ford.com.
  • Page 175 National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) et Ford Motor Company. Si la NHTSA reçoit d’autres plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquête et ordonner le lancement d’une campagne de rappel et de réparation lorsqu’elle détermine qu’un défaut compromettant la sécurité...
  • Page 176 Assistance à la clientèle Pour communiquer avec la NHTSA, appelez la ligne directe en matière de sécurité automobile au 1 888 327-4236 (ATS : 1 800 424-9153). Vous pouvez également visiter le site Web http://www.safercar.gov ou écrire à l’adresse suivante : Administrator 1200 New Jersey Avenue, Southeast Washington, D.C.
  • Page 177 Fusibles REMPLACEMENT D’UN FUSIBLE Véhicules électriques Pour obtenir des renseignements spécifiques sur le modèle Transit Connect électrique, consultez le supplément du Guide du propriétaire du Transit Connect électrique de Azure Dynamics. Fusibles Si certains accessoires électriques de votre véhicule ne fonctionnent pas, il se peut qu’un fusible soit grillé.
  • Page 178 Fusibles COULEUR Fusibles à Fusibles à Cartouche Fusibles Fusibles cartouche Intensité haute de fil ordinaires standard à haute intensité fusible intensité 40 A – – Orange Vert Vert 50 A – – Rouge Rouge Rouge 60 A – – Bleu Jaune Jaune 70 A...
  • Page 179 Fusibles Les fusibles à haute intensité sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 7,5 A* Témoin de pare-brise chauffant 40 A** Pare-brise chauffant droit, module modifié – Ventilateur du dispositif de chauffage arrière, alimentation d’allumage 50 A** Pare-brise chauffant gauche, véhicule modifié...
  • Page 180 Fusibles Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 30 A* Ventilateur du chauffage 10 A* Relais du module de commande du groupe motopropulseur 20 A** Système de freinage antiblocage, soupapes de commande de stabilité 30 A** Ventilateur de refroidissement – Basse vitesse 50 A** Ventilateur de refroidissement –...
  • Page 181 Fusibles Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 10 A* Débitmètre d’air massique, interrupteur de frein de stationnement, relais des phares de recul, moteur pas-à-pas de la soupape de recirculation des gaz d’échappement, soupape électronique de mise à l’air libre du filtre à...
  • Page 182 Fusibles Porte-fusibles de l’habitacle Le porte-fusibles et le boîtier de relais sont situés sous le tableau de bord, à la gauche du volant. Les fusibles sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais – Inutilisé...
  • Page 183 Fusibles Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais – Relais de l’éclairage intérieur – Relais des essuie-glaces – Relais de déverrouillage arrière – Relais de surcharge d’allumage – Relais antidécharge de la batterie (véhicule modifié) 15 A Feux de détresse Rétroviseurs électriques 10 A Interrupteur d’éclairage, éclairage extérieur...
  • Page 184 Fusibles Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 15 A Radio, module Bluetooth ou de commande vocale 7,5 A Interrupteur du climatiseur, module d’aide au stationnement 7,5 A Éclairage intérieur, protection antidécharge de la batterie 15 A Éclairage de toit (véhicule modifié) 10 A Protection antidécharge de la batterie (véhicule modifié)
  • Page 185 Fusibles Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 10 A Clignotant arrière droit (véhicule modifié) 10 A Clignotant arrière gauche (véhicule modifié) 20 A Prise de courant arrière, prise de courant de la console centrale arrière (véhicule modifié) 7,5 A Feux de position ou feux arrière gauche –...
  • Page 186 Un entretien régulier du véhicule est nécessaire pour le maintien de la sécurité du véhicule et de sa valeur de revente. Un grand réseau de concessionnaires autorisés Ford est disponible pour vous offrir leur compétence professionnelle en matière d’entretien. Nous sommes d’avis que leurs techniciens spécialement formés sont les meilleures personnes...
  • Page 187 Entretien Si vous travaillez alors que le moteur tourne AVERTISSEMENT : Pour éviter d’endommager le véhicule ou de subir des brûlures, ne faites pas démarrer le moteur lorsque le filtre à air est retiré et ne retirez pas le filtre à air lorsque le moteur tourne.
  • Page 188 Entretien 5. Pour éviter d’endommager la clé ou de la perdre, retirez-la immédiatement après avoir ouvert le capot. 6. Faites pivoter l’emblème du capot en place. 7. Soulevez le capot et maintenez-le à l’aide de la béquille. 2013 Transit Connect (tst) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 189 Entretien APERÇU SOUS LE CAPOT A. Réservoir du liquide de refroidissement B. Bouchon de remplissage d’huile moteur C. Réservoir de liquide de frein D. Batterie E. Boîtier de distribution électrique F. Réservoir de liquide lave-glace G. Filtre à air H. Jauge d’huile de la boîte de vitesses automatique I.
  • Page 190 Entretien JAUGE D’HUILE MOTEUR VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR Consultez le calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles de vérification du niveau d’huile moteur. 1. Stationnez le véhicule sur une surface plane. 2. Coupez le contact et attendez 15 minutes, le temps que l’huile se dépose dans le carter inférieur.
  • Page 191 (ILSAC), dont font partie différents constructeurs automobiles américains et japonais. 1. Retirez le bouchon de réservoir. 2. Ajoutez de l’huile moteur qui répond aux normes Ford. Consultez la section Contenances et caractéristiques pour obtenir de plus amples renseignements.
  • Page 192 être vérifiée à l’aide d’un réfractomètre tel que l’outil Rotunda ROB75240 disponible auprès de votre concessionnaire. Ford ne recommande pas l’utilisation d’hydromètres ou de bandes d’essai de liquide de refroidissement pour mesurer la concentration du liquide de refroidissement.
  • Page 193 Entretien AVERTISSEMENT : N’ajoutez pas du liquide de refroidissement au-delà du repère MAX. Nota : n’utilisez pas de pastilles antifuite, de produits d’obturation ou d’additifs pour circuit de refroidissement, sous peine d’endommager le circuit de refroidissement du moteur ou le circuit de chauffage. Ces dommages ne seraient pas couverts par la garantie de véhicule neuf.
  • Page 194 Liquide de refroidissement recyclé du moteur Ford Motor Company ne recommande PAS l’utilisation d’un liquide de refroidissement du moteur recyclé, car aucun procédé de recyclage n’a encore été homologué par Ford.
  • Page 195 Entretien Circuit de refroidissement à protection totale (selon l’équipement) Ce dispositif permet de rouler sur une courte distance sans endommager le moteur de façon permanente dans le cas où le liquide de refroidissement viendrait à s’épuiser. Les distances que le « circuit à protection totale » permet de parcourir varient en fonction de la température extérieure, de la charge du véhicule et des conditions routières.
  • Page 196 Entretien 3. Si ce n’est pas possible, laissez le moteur refroidir. 4. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement et ajoutez du liquide au besoin. AVERTISSEMENT : Ne retirez jamais le bouchon du vase d’expansion lorsque le moteur tourne ou est encore chaud. 5.
  • Page 197 Entretien 5. Retirez la jauge et essuyez-la avec un chiffon propre, sec et non pelucheux. Au besoin, consultez la section Aperçu sous le capot dans ce chapitre pour l’emplacement de la jauge d’huile. 6. Remettez la jauge à fond dans son tube. 7.
  • Page 198 Entretien Ajout d’huile pour boîte de vitesses automatique Avant d’ajouter de l’huile, assurez-vous d’employer une huile appropriée. Le type d’huile à utiliser est indiqué généralement sur la jauge d’huile et également dans le chapitre Contenances et caractéristiques. Nota : l’utilisation d’une huile non homologuée pour boîte de vitesses automatique peut endommager les composants internes de la boîte de vitesses.
  • Page 199 Remplissez le réservoir de liquide lave-glace lorsque le niveau est bas. Utilisez uniquement un liquide lave-glace conforme aux normes Ford. Consultez le tableau des caractéristiques techniques dans le chapitre Contenances et caractéristiques.
  • Page 200 Entretien Il se peut que des règlements relatifs aux composés organiques volatils en vigueur dans votre région ou dans votre province restreignent l’usage du méthanol, qui est un antigel de lave-glace couramment utilisé. Les liquides lave-glaces contenant des antigels sans additifs à base de méthanol ne doivent être utilisés que s’ils sont efficaces par temps froid et s’ils ne causent pas de dommages au fini de la peinture, aux balais d’essuie-glace ou au dispositif de lave-glace.
  • Page 201 également compromettre le rendement des autres circuits électriques dans le véhicule. Lorsque la batterie doit être remplacée, remplacez-la uniquement par une batterie recommandée par Ford qui correspond aux exigences électriques du véhicule. Lorsque la batterie est débranchée ou qu’une nouvelle batterie est posée, la boîte de vitesses automatique doit réapprendre sa stratégie adaptative.
  • Page 202 Entretien Étant donné que le moteur de votre véhicule est commandé par un processeur électronique, certains régimes de commande font appel à l’alimentation électrique provenant de la batterie. Lorsque la batterie est débranchée ou qu’une nouvelle batterie est installée, le moteur doit réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti et sa stratégie d’alimentation avant de retrouver son rendement optimal.
  • Page 203 Entretien REMPLACEMENT DES BALAIS D’ESSUIE-GLACE 1. Éloignez du pare-brise le bras d’essuie-glace. Placez le balai en angle par rapport au bras d’essuie-glace. Appuyez sur la patte de blocage pour dégager le balai et tirez ce dernier vers le bas en direction du pare-brise pour le retirer du bras d’essuie-glace.
  • Page 204 Entretien VÉRIFICATION DU FILTRE À AIR AVERTISSEMENT : Pour prévenir les dommages au véhicule et les brûlures, ne démarrez pas le moteur lorsque le filtre à air est retiré et ne retirez pas le filtre à air lorsque le moteur tourne. Remplacez le filtre à...
  • Page 205 Entretien RÉGLAGE DES PHARES Les phares de votre véhicule ont été correctement réglés à l’usine. Si votre véhicule a été accidenté, le réglage des phares doit être vérifié par un concessionnaire autorisé. Réglage vertical 1. Stationnez le véhicule directement devant un mur ou un écran sur une surface plane, à...
  • Page 206 Entretien 4. Repérez le régleur vertical de chaque phare. À l’aide d’un tournevis cruciforme n° 2 ou d’une clé à douille de 13 mm, tournez le dispositif de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour régler le faisceau vertical du phare.
  • Page 207 Entretien Remplacement des ampoules de phare AVERTISSEMENT : Manipulez les ampoules des phares à halogène avec soin et gardez-les hors de la portée des enfants. Tenez l’ampoule uniquement par sa base de plastique et n’en touchez pas le verre. L’huile qui se trouve naturellement sur vos mains provoquerait le bris de l’ampoule au moment d’allumer les phares.
  • Page 208 Entretien Remplacement des ampoules des feux de position avant 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position Hors fonction. 2. Ouvrez le capot. 3. Retirez le couvercle de protection de l’ampoule en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  • Page 209 Entretien 4. Tirez l’ampoule, sans la tourner, hors de la douille. Suivez l’ordre inverse pour l’installer. Remplacement des ampoules des phares antibrouillard avant (selon l’équipement) 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position Hors fonction. 2. Passez la main sous l’aile avant et retirez le déflecteur.
  • Page 210 Entretien 3. Retirez la douille de l’ampoule en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 4. Tirez l’ampoule, sans la tourner, hors de la douille. Suivez l’ordre inverse pour l’installer. Remplacement des ampoules des clignotants latéraux 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à...
  • Page 211 Entretien Remplacement des ampoules des feux arrière, des feux de freinage, des phares antibrouillard arrière, des phares de recul et des clignotants 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position Hors fonction. 2. Ouvrez la porte de chargement. 3.
  • Page 212 Entretien 6. Tirez l’ampoule, sans la tourner, hors de la douille. Suivez l’ordre inverse pour l’installer. Remplacement des ampoules des feux de position latéraux arrière 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position Hors fonction. 2. Ouvrez la porte de chargement. 3.
  • Page 213 Entretien Remplacement de l’ampoule du troisième feu de freinage Pour faire remplacer ce filtre, consultez votre concessionnaire autorisé. Remplacement des ampoules d’éclairage de la plaque d’immatriculation 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position Hors fonction. 2. Retirez la lentille. 3.
  • Page 214 Entretien Remplacement des ampoules de plafonnier arrière 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position Hors fonction. 2. Éteignez l’éclairage intérieur. 3. Dégagez le boîtier au moyen d’un tournevis à lame plate. 4. Déposez les ampoules de plafonnier arrière. Suivez l’ordre inverse pour l’installer.
  • Page 215 Entretien TABLEAU DES SPÉCIFICATIONS DES AMPOULES Les ampoules de rechange à utiliser sont indiquées dans le tableau ci-dessous. Les ampoules de phares doivent être identifiées par les lettres « D.O.T. » pour l’Amérique du Nord; cette appellation assure le rendement du feu, l’efficacité du faisceau lumineux et une bonne visibilité.
  • Page 216 Soins du véhicule GÉNÉRALITÉS Votre concessionnaire Ford ou Lincoln offre une vaste sélection de produits de nettoyage et de produits de protection pour le fini de votre véhicule. PRODUITS DE NETTOYAGE Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez les produits suivants ou des produits de qualité...
  • Page 217 Soins du véhicule • Séchez le véhicule à l’aide d’un chamois ou d’un tissu-éponge doux afin d’éliminer les taches d’eau. • Nettoyez immédiatement les traces d’essence, de carburant diesel, les fientes d’oiseaux et les traces d’insecte, car ils peuvent endommager la peinture du véhicule et même l’écailler avec le temps.
  • Page 218 Soins du véhicule Nettoyage des pièces extérieures en plastique N’utilisez que des produits approuvés pour nettoyer les pièces en plastique. • Pour le nettoyage de routine, utilisez le shampooing superfin Motorcraft • En présence de taches de goudron ou de graisse, utilisez le dissolvant de goudron et éliminateur d’insectes Motorcraft LUSTRAGE •...
  • Page 219 Soins du véhicule • pour éviter tout risque de fêlure du bloc-moteur ou d’autres composants du moteur, ne pulvérisez jamais d’eau froide sur un moteur encore chaud; • pulvérisez le shampoing et dégraissant pour moteur Motorcraft toutes les pièces qui doivent être nettoyées et rincez avec de l’eau sous pression;...
  • Page 220 Soins du véhicule Si vous ne pouvez pas éliminer ces traînées au moyen du nettoie-vitres ou si les essuie-glaces crissent et se déplacent irrégulièrement, nettoyez la surface extérieure du pare-brise et les balais d’essuie-glace à l’aide d’une éponge ou d’un chiffon doux et un détergent neutre ou un produit abrasif doux.
  • Page 221 Soins du véhicule NETTOYAGE DU TABLEAU DE BORD ET DE LA LENTILLE DU GROUPE D’INSTRUMENTS AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de solvants chimiques ni de détergents puissants pour nettoyer le volant ou le tableau de bord afin d’éviter de contaminer le système de sacs gonflables. Nettoyez le tableau de bord et la lentille du groupe d’instruments à...
  • Page 222 Soins du véhicule NETTOYAGE DES SIÈGES EN CUIR (SELON L’ÉQUIPEMENT) • Enlevez la poussière et la saleté au moyen d’un aspirateur. • Nettoyez les liquides renversés et les taches dès que possible. • Pour les nettoyages ordinaires, essuyez les surfaces avec un chiffon doux et humide.
  • Page 223 Soins du véhicule ENTREPOSAGE DU VÉHICULE Si vous prévoyez entreposer votre véhicule pendant une période prolongée (au moins 30 jours), consultez les recommandations d’entretien suivantes pour vous assurer que votre véhicule demeure toujours en bon état de fonctionnement. Tous les véhicules automobiles et leurs composants ont été conçus et mis à...
  • Page 224 Soins du véhicule • Avec votre pied sur le frein, effectuez les changements de vitesses en passant par tous les rapports alors que le moteur tourne. Circuit d’alimentation • Remplissez le réservoir avec du carburant de haute qualité jusqu’à ce que le premier système d’arrêt automatique de la pompe à...
  • Page 225 Soins du véhicule Sortir le véhicule de l’entreposage Quand votre véhicule est prêt à sortir de l’entreposage, faites comme suit : • Lavez votre véhicule pour enlever toutes saletés ou accumulation de graisse sur les surfaces vitrées. • Vérifiez les essuie-glaces pour tout signe de détérioration. •...
  • Page 226 Roues et pneus GÉNÉRALITÉS Avis aux propriétaires de camionnettes et de véhicules utilitaires AVERTISSEMENT : Les véhicules utilitaires ont un taux de capotage significativement plus élevé que les autres types de véhicules. Afin de réduire les risques de blessures graves ou de mort en cas de capotage ou autre accident vous devez : •...
  • Page 227 Roues et pneus Ce en quoi votre véhicule diffère des autres véhicules Les véhicules utilitaires sport et les camionnettes peuvent présenter des différences importantes. Votre véhicule peut être : • Plus haut – Pour permettre une plus grande capacité de charge et lui permettre de rouler sur un terrain accidenté...
  • Page 228 25 à 30 centimètres (10 à 12 pouces), ou les pneus de production limitée, définis selon la réglementation américaine pertinente. U.S. Department of Transportation – Indices de qualité des pneus : le U.S. Department of Transportation exige de Ford qu’il fournisse aux acheteurs les données suivantes au sujet des indices des pneus.
  • Page 229 Roues et pneus Adhérence AA A B C AVERTISSEMENT : L’indice d’adhérence d’un pneu est basé sur des essais de freinage effectués en ligne droite et ne se rapporte aucunement à l’adhérence en accélération, en virage, en cas d’aquaplanage ou lors de conditions d’adhérence exceptionnelles. Les indices d’adhérence, du plus élevé...
  • Page 230 Roues et pneus • Charge standard : pneu de classe P-métrique ou pneu métrique conçu pour transporter une charge maximale lorsque gonflé à 35 lb/po (37 lb/po [2,5 bar] pour les pneus métriques). Toute autre augmentation de la pression de gonflage n’augmente pas la capacité de charge du pneu.
  • Page 231 Roues et pneus RENSEIGNEMENTS MOULÉS SUR LE FLANC DU PNEU La réglementation fédérale du Canada et des É.-U. exige que le fabricant de pneus inscrive des renseignements normalisés sur le flanc du pneu. Ces renseignements identifient et décrivent les caractéristiques du pneu en plus de fournir un numéro d’identification du département des Transports des É.-U.
  • Page 232 Roues et pneus E. 15 : indique le diamètre de la roue ou de la jante en pouces. Si vous remplacez votre jante par un modèle d’un autre diamètre, vous devrez vous procurer de nouveaux pneus qui correspondent à ce diamètre. F.
  • Page 233 Roues et pneus H. Numéro d’identification de pneu du ministère américain des Transports : ce numéro, qui commence par les lettres « DOT », indique que le pneu répond à toutes les normes fédérales américaines. Les deux caractères suivants constituent le code de l’usine de fabrication, les deux autres indiquent la taille du pneu et les quatre derniers chiffres représentent la semaine et l’année de fabrication.
  • Page 234 Roues et pneus M. Pression maximale autorisée : indique la pression maximale stipulée par le fabricant et la pression correspondant à la charge maximale du pneu. Cette pression est normalement plus élevée que la pression de gonflage à froid recommandée par le fabricant qui est indiquée sur l’étiquette d’homologation de sécurité...
  • Page 235 Roues et pneus Renseignements sur les pneus de type « T » Les pneus de type « T » comportent des renseignements supplémentaires par rapport aux pneus de type « P ». Ces différences sont décrites ci-après. Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16.
  • Page 236 Gonflez toujours vos pneus à la pression de gonflage recommandée par Ford même si elle est inférieure à la pression de gonflage maximale indiquée sur le pneu. La pression de gonflage recommandée par Ford est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité (apposée sur le pied de charnière de porte, le montant de verrou de porte ou le rebord de...
  • Page 237 Roues et pneus sur le rebord de la porte du conducteur. Le non-respect de la pression de gonflage recommandée peut causer une usure inégale de la bande de roulement et ainsi altérer la conduite de votre véhicule. La pression de gonflage maximale autorisée est la pression maximale précisée par le fabricant ou la pression correspondant à...
  • Page 238 Roues et pneus 4. Remettez le bouchon de valve en place. 5. Recommencez ces opérations pour chaque pneu, sans oublier la roue de secours. Nota : la pression de gonflage de certains pneus de secours est plus élevée que celle des autres pneus. Dans le cas de mini-roues de secours de type T (consultez la section Renseignements concernant les roues de secours de taille différente) : rangez la roue et maintenez la pression de gonflage à...
  • Page 239 Roues et pneus Un entretien mal effectué ou inadéquat peut également causer une usure inégale des pneus. Contrôlez régulièrement l’état de tous vos pneus et remplacez-les si vous constatez l’une des situations suivantes : Usure des pneus Lorsque la profondeur des sculptures atteint le minimum de 2 mm (1/16 po), les pneus doivent être remplacés pour réduire les...
  • Page 240 Consultez votre concessionnaire autorisé dès que possible si les renseignements ne figurent pas sur ces étiquettes. L’utilisation de tout modèle de pneu ou de jante non préconisé par Ford peut compromettre la sécurité et le rendement de votre véhicule, ce qui pourrait occasionner une perte de maîtrise ou un renversement du...
  • Page 241 (les jantes d’origine de votre véhicule) ne sont pas conçus pour être utilisés sur les jantes du marché secondaire. L’utilisation de roues ou de pneus qui ne sont pas recommandés par Ford Motor Company peut nuire au fonctionnement du système de surveillance de pression des pneus.
  • Page 242 Roues et pneus Mesures de sécurité AVERTISSEMENT : Si votre véhicule s’enlise dans la neige, la boue, le sable, etc., ne faites pas patiner rapidement les pneus, car ceux-ci pourraient éclater. Un pneu peut éclater en l’espace de trois à cinq secondes. AVERTISSEMENT : Ne faites pas patiner les roues à...
  • Page 243 Roues et pneus Réglage de la géométrie des roues Le fait de heurter une bordure de trottoir ou un nid de poule secoue le train avant et peut fausser la géométrie des roues ou endommager les pneus. Si votre véhicule semble se déporter d’un côté lorsque vous conduisez, la géométrie des roues peut être faussée.
  • Page 244 être les mêmes que pour les pneus d’origine montés par Ford sur votre véhicule. L’utilisation de tout modèle de pneu ou de jante non préconisé par Ford peut compromettre la sécurité et le rendement de votre véhicule, ce qui pourrait occasionner une perte de maîtrise ou un renversement du véhicule, de...
  • Page 245 Roues et pneus Si vous décidez de poser ce type de pneus, leurs dimensions, leur construction et leur charge nominale doivent être identiques à celles des pneus d’origine indiquées sur la plaque de renseignements sur les pneus. De plus, les pneus neige doivent être montés aux quatre roues. L’installation de pneus de dimension et de construction différentes sur votre véhicule peut nuire à...
  • Page 246 Roues et pneus Votre véhicule est aussi doté d’un témoin de défaillance du système de surveillance de pression des pneus qui signale un mauvais fonctionnement du système. Le témoin de défaillance du système de surveillance de pression des pneus est associé au témoin de basse pression des pneus.
  • Page 247 Roues et pneus Changement d’un pneu muni du système de surveillance de la pression des pneus Nota : chaque pneu de route est muni d’un capteur de pression des pneus situé dans la cavité du pneu et de la jante. Le capteur de pression est fixé...
  • Page 248 Roues et pneus Lorsque vous croyez que votre système ne fonctionne pas correctement La principale fonction du système de surveillance de pression des pneus consiste à signaler que vos pneus sont sous-gonflés. Le système peut aussi vous aviser s’il n’est plus en mesure de fonctionner correctement. Consultez le tableau suivant pour obtenir des renseignements au sujet du système de surveillance de pression des pneus.
  • Page 249 Roues et pneus Témoin de Cause Intervention de la part du client basse pression possible des pneus Témoin Roue de Réparez le pneu ou la roue endommagé et clignotant secours utilisée réinstallez-le sur le véhicule pour rétablir le fonctionnement du système. Consultez la section Lorsque la roue de secours temporaire est installée de ce chapitre pour obtenir une description du...
  • Page 250 • Pour réduire le risque de brouillage avec un autre véhicule, la réinitialisation doit avoir lieu à au moins un mètre (trois pieds) d’un autre véhicule Ford dont le système de surveillance de la pression des pneus est en cours de réinitialisation au même moment.
  • Page 251 Roues et pneus Exécution de la procédure de réinitialisation du système de surveillance de la pression des pneus. Lisez la procédure entière avant d’essayer. 1. Faites rouler le véhicule à une vitesse supérieure à 32 km/h (20 mi/h) pendant au moins deux minutes, puis stationnez le véhicule dans un endroit sécuritaire où...
  • Page 252 être remplacés par un concessionnaire Ford autorisé. AVERTISSEMENT : Consultez la section Système de surveillance de pression des pneus dans ce chapitre pour obtenir des renseignements importants.
  • Page 253 Cela signifie qu’en cas d’utilisation, elle devra être remplacée dès que possible par une roue et un pneu de même taille et de même type que ceux fournis en première monte par Ford. Lorsqu’une roue de secours de taille différente est endommagée, il est préférable de la remplacer plutôt que d’envisager sa réparation.
  • Page 254 Roues et pneus • tirer de remorque; • monter des chaînes à neige sur l’essieu équipé de la roue de secours de taille différente; • monter plus d’une roue de secours de ce type à la fois; • utiliser les services d’un lave-auto; •...
  • Page 255 Roues et pneus Lorsque vous roulez avec une roue de secours normale de taille différente, il faut porter une attention supplémentaire aux points suivants : • La traction d’une remorque. • La conduite d’un véhicule équipé d’une cabine de camping. •...
  • Page 256 Roues et pneus AVERTISSEMENT : Utilisez toujours le cric fourni comme équipement d’origine avec votre véhicule. Si vous utilisez un cric autre que celui fourni comme équipement d’origine avec votre véhicule, assurez-vous que la capacité du cric est suffisante pour le poids du véhicule, y compris n’importe quelle cargaison de véhicule ou les modifications.
  • Page 257 Roues et pneus 3. Détachez le premier câble en tirant le capuchon vers le haut et en le faisant glisser dans le sens opposé à la roue. Ensuite, tournez l’extrémité du câble de façon qu’elle s’introduise dans la fente, puis retirer le câble et le support.
  • Page 258 Roues et pneus 8. Alignez l’encoche de la tête du cric sur le joint soudé de tôle de carrosserie indiqué par le repère de levage, près du pneu à changer. Tournez le levier de manœuvre du cric dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à...
  • Page 259 Roues et pneus Rangement du pneu crevé ou de la roue de secours Nota : le câblage pourrait être endommagé et vous pourriez perdre la roue de secours si vous ne respectez pas les directives de rangement de la roue de secours. 1.
  • Page 260 *Ces couples de serrage sont pour des boulons et des écrous dont les filets sont propres et sans rouille. Utilisez seulement des éléments de fixation de rechange recommandés par Ford. Nota : vérifiez l’alésage de guidage de roue et la surface de montage avant la pose.
  • Page 261 Contenances et caractéristiques CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR Moteur Moteur 2.0L I4 Cylindrée (po Carburant requis Indice d’octane minimal de 87 Ordre d’allumage 1 – 3 – 4 – 2 Système d’allumage Bobine sur bougie Rapport volumétrique 10,0:1 Écartement des électrodes 1,3 mm +/- 0,05 0,051 po +/- 0,002 Cheminement de la courroie d’entraînement des accessoires du moteur...
  • Page 262 Contenances et caractéristiques 2013 Transit Connect (tst) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 263 Contenances et caractéristiques 2013 Transit Connect (tst) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 264 Contenances et caractéristiques 2013 Transit Connect (tst) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 265 Nota : remplacez les bougies d’allumage avec des bougies conformes à la norme Ford concernant les matériaux et les spécifications pour votre véhicule, telles que des bougies de marque Motorcraft ou des pièces de remplacement équivalentes.
  • Page 266 Contenances et caractéristiques NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE Le numéro d’identification du véhicule se trouve sur le tableau de bord, du côté du conducteur. XXXXXXXXXXXXXXXXX Veuillez noter que la mention XXXX représente le numéro d’identification de votre véhicule dans le graphique. Le numéro d’identification du véhicule (NIV) comprend les renseignements suivants : A.
  • Page 267 Contenances et caractéristiques ÉTIQUETTE D’HOMOLOGATION DU VÉHICULE La loi exige que chaque véhicule soit pourvu d’une étiquette d’homologation de sécurité et prescrit également l’emplacement de cette étiquette. L’étiquette d’homologation de sécurité sera apposée sur le pied de charnière de porte, le montant de verrou de porte ou le rebord de porte qui rejoint le montant de verrou de porte, près du siège du conducteur.
  • Page 268 (États-Unis seulement). Les accessoires personnalisés Ford sont disponibles auprès de votre concessionnaire Ford local ou Ford Canada. Pendant la période de garantie, Ford réparera ou remplacera tout accessoire personnalisé Ford, installé comme il se doit par le concessionnaire, qui présenterait une défectuosité...
  • Page 269 Accessoires *Les accessoires sous licence Ford sont garantis par la garantie de fabricant d’accessoires. Les accessoires sous licence Ford sont entièrement conçus et créés par le fabricant d’accessoires et n’ont pas été conçus ou testés selon les exigences d’ingénierie de Ford Motor Company.
  • Page 270 PROGRAMMES D’ENTRETIEN PROLONGÉ (PEP) FORD (É.-U. SEULEMENT) Plus de 32 millions de propriétaires de véhicules Ford et Lincoln ont découvert les énormes avantages de la protection du PEP de Ford. Il s’agit du seul programme d’entretien prolongé appuyé par Ford Motor Company, car il offre une protection rassurante qui va au-delà...
  • Page 271 Une seule dépense : le prix des pièces et de la main-d’œuvre peut facilement dépasser le prix de votre contrat d’entretien PEP de Ford. Avec le PEP de Ford, vous minimisez les risques de coûts de réparation imprévus, lesquels sont toujours à la hausse.
  • Page 272 Protégez-vous en souscrivant au programme d’entretien prolongé (PEP) Ford pour ne pas subir de hausse des frais de réparation de votre véhicule. Pour en savoir plus, appelez nos spécialistes du programme PEP Ford au 1 800 367–3377, et n’oubliez pas de vous renseigner sur nos offres de...
  • Page 273 Programme d’entretien prolongé Ford Il existe différents PEP Ford offrant diverses combinaisons de temps, de kilométrage et de franchise. Chaque programme a ses particularités propres, conçues pour répondre aux différents besoins des conducteurs, y compris le remboursement des frais de remorquage et de location.
  • Page 274 Entretien périodique RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À L’ENTRETIEN Véhicules électriques Pour obtenir des renseignements spécifiques sur le modèle Transit Connect électrique, consultez le supplément du Guide du propriétaire du Transit Connect électrique de Azure Dynamics. Pourquoi assurer l’entretien de votre véhicule? Si vous suivez attentivement le calendrier d’entretien, vous vous éviterez de coûteuses réparations pouvant être causées par la négligence ou un entretien inadéquat.
  • Page 275 12 mois ou 20 000 km (12 000 mi) sur les pièces et la main-d’œuvre. Si vous n’utilisez pas des pièces homologuées par Ford, elles pourraient ne pas être conformes aux normes de Ford et, selon la pièce, elle pourrait ne pas être conforme aux normes d’émissions.
  • Page 276 Ford préconise des périodicités d’entretien particulières pour les composants de votre véhicule en fonction d’essais mécaniques réalisés par des équipes spécialisées. Ford se base sur ces essais pour définir le kilométrage le mieux approprié pour le remplacement des huiles et des liquides de votre véhicule et ce, dans un souci de longévité...
  • Page 277 Entretien périodique Vérifications et procédures d’entretien par le propriétaire Certaines vérifications et inspections d’entretien de base doivent être effectuées chaque mois ou tous les six mois. Tous les mois Niveau d’huile moteur. Fonctionnement de tous les feux et phares et de toutes les lampes intérieures.
  • Page 278 Cela peut aider à déterminer tout problème potentiel avant qu’il ne survienne. Ford recommande d’effectuer l’inspection multipoint suivante à chaque entretien périodique pour vous assurer que votre véhicule fonctionne comme il se doit.
  • Page 279 Entretien périodique 2013 Transit Connect (tst) Owners Guide gf, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 280 Entretien périodique ENTRETIEN PÉRIODIQUE NORMAL ET JOURNAL D’ENTRETIEN La section qui suit renferme le Programme d’entretien normal. La présentation est faite selon des kilométrages (millages) spécifiques, avec des indications pour les exceptions. Entretien périodique normal Tous les 12 000 km Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre.
  • Page 281 Entretien périodique Interventions d’entretien supplémentaires Tous les 48 000 km Remplacez le filtre à air du moteur. (30 000 mi) Tous les 60 000 Inspectez le jeux des soupapes. Réglez le jeu kilomètres au besoin (véhicules au gaz naturel (37 500 milles) comprimé).
  • Page 282 Entretien périodique Journal du calendrier d’entretien ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE...
  • Page 283 Entretien périodique ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA :...
  • Page 284 Entretien périodique ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA :...
  • Page 285 Entretien périodique CONDITIONS DE CONDUITE PARTICULIÈRES Si vous utilisez principalement votre véhicule dans une des plus exigeantes conditions de conduite décrites ci-dessous, vous devrez effectuer l’entretien de certains composants plus fréquemment. Si vous utilisez votre véhicule de temps en temps seulement sous ces conditions, il n’est pas nécessaire d’exécuter l’entretien supplémentaire.
  • Page 286 Entretien périodique Moteur tournant souvent au ralenti ou conduite à faible vitesse pendant de longs trajets, comme c’est le cas pour les véhicules utilisés à des fins commerciales (par ex. :, véhicules de livraison, de taxi, de patrouille ou de grande remise) Tous les 8 000 km Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre.
  • Page 287 Entretien périodique Journal des conditions spéciales d’utilisation ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE...
  • Page 288 Entretien périodique ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA :...
  • Page 289 Cependant, Ford recommande à tous d’exécuter les services d’entretien périodiques selon les intervalles spécifiés et d’enregistrer au registre toutes réparations effectuées sur le véhicule.
  • Page 290 Entretien périodique Journal des intervalles de vidange du liquide de refroidissement du moteur ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º RÉP EURES º RÉP EURES ILOMÉTRAGE ILOMÉTRAGE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE ERTIFICATION DU CONCESSIONNAIRE PA : PA : º...
  • Page 291 SYNC Le système SYNC est un système de communications à bord du véhicule qui interagit avec votre téléphone cellulaire compatible Bluetooth et votre lecteur multimédia portatif. Ce système vous permet : • d’effectuer et de recevoir des appels; • d’accéder à la musique et à la lecture à partir de votre lecteur de musique portatif;...
  • Page 292 Renseignements relatifs à la sécurité AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et entraîner des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
  • Page 293 SYNC Lorsque vous utilisez le système SYNC, respectez les consignes suivantes : • N’utilisez aucun lecteur dont les cordons d’alimentation ou les câbles sont fendus, entaillés ou endommagés. Placez les cordons et les câbles de manière à ce que personne ne risque de poser les pieds dessus. Assurez-vous qu’ils n’entravent pas le fonctionnement des pédales, le réglage des sièges, l’utilisation des compartiments de rangement ou la sécurité...
  • Page 294 Vous ne pouvez accéder aux données du système sans un équipement spécial, ni au module du système SYNC du véhicule. Ford Motor Company et Ford Canada ne liront pas les données du système sans en avoir obtenu le consentement, à moins d’être soumis à une ordonnance d’un tribunal, à...
  • Page 295 SYNC Interaction et rétroaction du système Le système fournit la rétroaction au moyen de tonalités audibles, d’invites, de questions et de confirmations énoncées en fonction de la situation et du niveau d’interaction sélectionné (paramètres de la voix). Vous pouvez personnaliser le système de reconnaissance vocale pour obtenir plus ou moins de directives et de rétroaction.
  • Page 296 SYNC Par exemple, « Dites 1 après la tonalité pour appeler Jean Tremblay à son domicile. Dites 2 après la tonalité pour appeler Jean Tremblay sur son téléphone cellulaire. Dites 3 après la tonalité pour appeler Jeanne Tremblay à son domicile ». Ou, « Dites 1 après la tonalité pour effectuer la lecture de Jean Tremblay.
  • Page 297 SYNC • Recomposition • Avis d’appel en attente • Identité de l’appelant D’autres fonctions, telles que la messagerie textuelle avec Bluetooth et le téléchargement automatique du répertoire, sont asservies à votre téléphone. Pour vérifier la compatibilité de votre téléphone, consultez le guide d’utilisateur de votre téléphone et visitez le site www.syncmaroute.ca.
  • Page 298 SYNC Jumelage d’autres téléphones Nota : pour faire défiler les menus, appuyez sur les touches fléchées vers le haut et vers le bas de votre chaîne stéréo. Nota : assurez-vous que le contact est établi, que la radio est en fonction et que le levier sélecteur de la boîte de vitesses est à...
  • Page 299 SYNC « TÉLÉPHONE » « Menu » « Joindre » « Appeler <nom> à son domicile » « Appeler <nom> au travail » OU « Appeler <nom> au bureau » « Composer » « Répertoire <nom> » « Répertoire <nom> [du numéro] du travail » OU « Répertoire <nom> [du numéro] du bureau »...
  • Page 300 SYNC Commandes de répertoire : lorsque vous demandez au système SYNC d’accéder à un nom dans le répertoire, un numéro, etc., l’information demandée s’affiche à l’écran. Appuyez sur la touche de téléphone et dites « Appeler » pour passer l’appel au contact. «...
  • Page 301 SYNC Options téléphoniques pendant un appel en cours Pendant un appel en cours, des fonctions de menu supplémentaires sont disponibles telles que la mise en attente d’un appel, la liaison d’appels en cours, etc. Utilisez les touches fléchées pour faire défiler les options de menu.
  • Page 302 SYNC Lorsque vous Vous pouvez : sélectionnez : Joindre deux appels distincts. Combiner appels 1. Appuyez sur la touche de téléphone. 2. Accédez au contact voulu au moyen du système SYNC ou utiliser les commandes vocales pour effectuer un deuxième appel. Une fois que le deuxième appel est établi, appuyez sur la touche MENU.
  • Page 303 SYNC Accès aux fonctions à partir du menu du téléphone Le menu du téléphone du système SYNC vous permet de recomposer un numéro, d’accéder à votre historique des appels et à votre répertoire, d’envoyer des messages textes ainsi que d’accéder aux paramètres du téléphone et des systèmes.
  • Page 304 SYNC Lorsque vous Vous pouvez : sélectionnez : Accéder à votre répertoire téléchargé. Répertoire 1. Appuyez sur la touche OK pour confirmer et accéder à l’option. Si votre répertoire contient moins de 255 entrées, elles apparaissent par ordre alphabétique en mode de fichier plat.
  • Page 305 SYNC Messagerie texte Nota : cette fonction est asservie à la téléphonie. Le système SYNC vous permet de recevoir, d’envoyer, de télécharger et de supprimer les messages textes. Le système lit aussi les messages textes entrants afin que vous ne détourniez pas votre attention de la route pendant que vous conduisez.
  • Page 306 SYNC Envoi, téléchargement et suppression des messages textes La messagerie texte est une fonction asservie à la téléphonie. Si votre téléphone est compatible, le système SYNC vous permet de recevoir, d’envoyer, de télécharger et de supprimer les messages textes. 1. Appuyez sur la touche de téléphone. 2.
  • Page 307 Chaque message texte est envoyé accompagné de la signature suivante : « Ce message a été transmis depuis mon véhicule <Ford ou Lincoln> ». Options de messages textes prédéfinis On se retrouve dans 10 minutes...
  • Page 308 SYNC 3. Faites défiler les options suivantes : Lorsque vous Vous pouvez : sélectionnez : Afficher le fournisseur de service, le nom, la État du téléphone puissance du signal, le niveau de charge de la pile et l’état d’itinérance de votre téléphone relié.
  • Page 309 SYNC Lorsque vous Vous pouvez : sélectionnez : Modifier le contenu de votre répertoire (par Modifier répertoire exemple, ajout, suppression, téléchargement). Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l’option, puis faites défiler les sélections pour choisir entre les options : Ajouter des contacts : appuyez sur la touche OK pour ajouter des entrées additionnelles à...
  • Page 310 SYNC Lorsque vous Vous pouvez : sélectionnez : Téléchargement Télécharger automatiquement votre répertoire chaque fois que votre téléphone se relie au automatique système SYNC. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l’option. Lorsque le message « Activer le charg. automatique? »s’affiche, appuyez sur la touche OK pour télécharger automatiquement votre répertoire chaque fois.
  • Page 311 SYNC Options du menu Appareils Bluetooth Ce menu vous permet d’ajouter, de relier, de supprimer et de configurer un téléphone comme téléphone principal, ainsi que d’activer et de désactiver la fonction Bluetooth. 1. Appuyez sur la touche de téléphone pour accéder au Menu du téléphone.
  • Page 312 SYNC Si vous sélectionnez : Vous pouvez : Connecter l’appareil Relier un téléphone compatible Bluetooth préalablement jumelé. 1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l’option et afficher une liste de téléphones préalablement jumelés. 2. Faites défiler les options jusqu’à l’appareil voulu, puis appuyez sur la touche OK pour relier le téléphone.
  • Page 313 SYNC Si vous sélectionnez : Vous pouvez : Supprimer tous les Supprimer tous les téléphones préalablement jumelés (et toute l’information enregistrée à appareils l’origine avec ces téléphones). Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l’option. Quitter le menu courant. Retour Cette fonction est asservie à...
  • Page 314 SYNC Si vous sélectionnez : Vous pouvez : Langues Choisir entre les options English, Français et Español. Une fois la langue choisie, tous les messages et invites du système SYNC à l’écran de la radio s’affichent dans cette langue. 1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l’option, puis faites défiler les langues.
  • Page 315 SYNC Si vous sélectionnez : Vous pouvez : Installer les applications que vous avez Installer? téléchargées. Appuyez sur la touche OK et faites défiler les options pour faire votre sélection. Appuyez sur OK pour confirmer. Information système Accéder au numéro AutoVersion ainsi qu’au numéro FDN.
  • Page 316 SYNC Pour vous connecter à l’aide du menu du système : 1. Branchez l’appareil au port USB du véhicule. 2. Appuyez sur la touche AUX puis sur MENU pour accéder au Menu source. 3. Faites défiler les sélections jusqu’à ce que l’option Sélectionner la source s’affiche, puis appuyez sur la touche OK.
  • Page 317 SYNC « USB » « Lire » « Lire l’album <nom> » « Lire tout » « Lire l’artiste <nom> » « Lire le genre <nom> » « Lire le dossier suivant » « Lire la piste suivante » « Lire la sélection <nom> » «...
  • Page 318 SYNC Guide de commandes vocales « Lecture Activez cette fonction pour écouter la automatique » musique qui a déjà été indexée dans un ordre aléatoire durant le processus d’indexation. Désactivez cette fonction pour empêcher le système d’effectuer la lecture de votre musique tant que tous les médias n’ont pas été...
  • Page 319 SYNC Appuyez sur le pictogramme de commande vocale, puis à l’invite, dites « Bluetooth » et énoncez une des commandes vocales suivantes : « AUDIO BLUETOOTH » « Connexions (du téléphone) (au support) (Bluetooth) » « Pause » « Lire » «...
  • Page 320 SYNC Lorsque vous Vous pouvez : sélectionnez : Sélectionner la Sélectionner et effectuer la lecture de musique à partir du port USB ou de la prise d’entrée auxiliaire (entrée de source ligne), ou d’écouter de la musique en continu à partir de votre téléphone compatible Bluetooth.
  • Page 321 SYNC Lorsque vous Vous pouvez : sélectionnez : Paramètres de Sélectionner la fonction de lecture aléatoire ou de répétition de votre musique en plus de définir les la source paramètres de la lecture automatique. Une fois que ces fonctions sont activées, elles restent activées jusqu’à ce qu’elles soient désactivées.
  • Page 322 SYNC Accès au menu de lecture Ce menu vous permet de sélectionner et d’effectuer la lecture de vos médias par artiste, album, genre, liste d’écoute, piste, musique similaire ou même d’explorer le contenu de votre dispositif USB. 1. Assurez-vous que votre appareil est branché dans le port USB et qu’il est mis sous tension.
  • Page 323 SYNC Lorsque vous Vous pouvez : sélectionnez : Trier tous les fichiers multimédias indexés par album. Si Albums la liste contient moins de 255 albums indexés, ils sont répertoriés par ordre alphabétique en mode de fichier plat. Si elle contient plus de 255 albums indexés, ils sont organisés par catégories alphabétiques.
  • Page 324 SYNC Lorsque vous Vous pouvez : sélectionnez : Expl. USB Explorer tous les fichiers multimédias numériques pris en charge sur votre appareil multimédia branché sur le port USB. Vous ne pouvez afficher que le contenu multimédia compatible avec le système SYNC; les autres fichiers enregistrés ne sont pas visibles.
  • Page 325 SYNC Paramètres du système La fonction Paramètres du système vous permet d’accéder aux fonctions du menu Appareils Bluetooth et du menu Avancé. Le menu Appareils Bluetooth vous permet d’ajouter, de relier et de supprimer un appareil, ainsi que d’activer et de désactiver la fonction Bluetooth.
  • Page 326 SYNC Lorsque vous Vous pouvez : sélectionnez : Connecter l’appareil Relier un téléphone compatible Bluetooth préalablement jumelé. 1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner et afficher une liste des appareils. 2. Faites défiler les options jusqu’à ce que l’appareil voulu soit sélectionné, puis appuyez sur la touche OK pour relier l’appareil.
  • Page 327 SYNC Options du menu Avancé Ce menu vous permet d’accéder aux paramètres du système tels que les invites, les langues, l’exécution d’une réinitialisation générale ainsi que le retour aux paramètres par défaut établis en usine. 1. Appuyez sur AUX, puis sur MENU pour accéder au Menu source. 2.
  • Page 328 SYNC Lorsque vous Vous pouvez : sélectionnez : Paramètres par Retourner aux paramètres par défaut établis en usine. Cette sélection n’efface pas défaut l’information indexée (le répertoire, l’historique des appels, les messages textes et les appareils jumelés). 1. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l’option, puis appuyez de nouveau sur la touche OK lorsque le message «...
  • Page 329 SYNC DÉPANNAGE Votre système SYNC est facile à utiliser. Toutefois si vous avez des questions, consultez les tableaux ci-dessous. Visitez le site Web en tout temps pour vérifier la compatibilité de votre téléphone, enregistrer votre compte et définir les préférences, ainsi que pour communiquer avec un représentant du service à...
  • Page 330 SYNC Problèmes relatifs au téléphone Problème Cause(s) Solution(s) possible(s) possible(s) • Cette fonction • Visitez le site Web pour Le système SYNC ne peut est asservie à la consulter les renseignements télécharger mon téléphonie, OU concernant la compatibilité de • Anomalie répertoire.
  • Page 331 SYNC Problèmes relatifs au téléphone Problème Cause(s) Solution(s) possible(s) possible(s) • Cette fonction • Visitez le site Web pour J’ai des problèmes à est asservie à la consulter les renseignements établir la téléphonie, OU concernant la compatibilité de • Anomalie connexion de votre téléphone.
  • Page 332 SYNC Problèmes relatifs à l’appareil USB et multimédia Problème Cause(s) Solution(s) possible(s) possible(s) • Mettez l’appareil hors tension, J’ai des Anomalie possible problèmes à de l’appareil. réinitialisez l’appareil ou retirez établir la la pile de l’appareil, puis essayez connexion de de nouveau.
  • Page 333 SYNC Problèmes relatifs à l’appareil USB et multimédia Problème Cause(s) Solution(s) possible(s) possible(s) • Assurez-vous que toutes les Le système SYNC Vos fichiers ne reconnaît pas musicaux peuvent données de la pièce musicale la musique ne pas contenir sont complètes. •...
  • Page 334 SYNC Problèmes relatifs aux commandes vocales Problème Cause(s) Solution(s) possible(s) possible(s) • Consultez les commandes Le système SYNC Il se peut que ne comprend pas vous utilisiez les vocales relatives au téléphone et ce que je dis. mauvaises aux médias au début de leurs commandes sections respectives.
  • Page 335 SYNC Problèmes relatifs aux commandes vocales Problème Cause(s) Solution(s) possible(s) possible(s) • Consultez les commandes Le système SYNC Il se peut que ne comprend pas vous utilisiez les vocales relatives au téléphone ou appelle le mauvaises au début de la section traitant mauvais contact commandes du téléphone.
  • Page 336 MOTOR COMPANY, ainsi que les médias associés, les documents imprimés, la documentation électronique ou sur Internet (« LOGICIEL FORD ») sont protégés par des lois et des traités internationaux sur la propriété intellectuelle. Le LOGICIEL FORD est autorisé sous licence, il n’est pas vendu.
  • Page 337 • Vous êtes autorisé à utiliser le LOGICIEL tel qu’il est installé sur l’APPAREIL et qu’il interface avec des systèmes et/ou des services fournis par FORD MOTOR COMPANY ou par son intermédiaire ou par des fournisseurs de logiciels et services tiers.
  • Page 338 Annexes • Résiliation : sous réserve de tous autres droits, FORD MOTOR COMPANY ou MS peut résilier cette LICENCE si vous ne vous conformez pas aux conditions de cette LICENCE. • Mises à jour de sécurité et gestion des droits numériques : les propriétaires de contenu utilisent la technologie de gestion des droits...
  • Page 339 LOGICIEL après la date à laquelle vous obtenez votre copie initiale du LOGICIEL (« Composants supplémentaires »). Si FORD MOTOR COMPANY ou des fournisseurs de logiciels et services tiers vous fournissent ou rendent disponibles des composants supplémentaires et qu’aucune autre condition relative à la licence n’a été...
  • Page 340 MISES À NIVEAU ET MÉDIA DE RÉCUPÉRATION : si le LOGICIEL est fourni séparément de l’APPAREIL par FORD MOTOR COMPANY sous forme de puce de mémoire morte, de CD, par téléchargement de l’Internet ou par tout autre moyen, et qu’il est identifié par la mention «...
  • Page 341 MS, sa société mère Microsoft Corporation ni ses sociétés affiliées ou succursales. Pour tout support technique, consultez les directives d’utilisation de FORD MOTOR COMPANY fournies dans la documentation de l’APPAREIL. Pour toute question concernant cette LICENCE, ou si vous désirez communiquer avec FORD MOTOR COMPANY pour toute autre raison, reportez-vous aux coordonnées de...
  • Page 342 Mobile pour véhicules automobiles Le système Ford SYNC contient un logiciel ainsi qu’une licence d’utilisation remise au fabricant FORD MOTOR COMPANY par une entreprise affiliée à Microsoft Corporation à la suite d’un contrat de licence. Tout retrait, reproduction, ingénierie à rebours ou autre utilisation non autorisée du logiciel de ce système en violation du présent...
  • Page 343 Annexes Principes de fonctionnement de base Commandes vocales Les fonctions associées au système Windows de votre véhicule ne sont disponibles que par commandes vocales. L’emploi de commandes vocales rend possible l’utilisation du système pendant la conduite sans quitter des mains le volant. Consultation prolongée de l’écran d’affichage Pendant la conduite, ne tentez pas d’accéder à...
  • Page 344 Annexes Fiez-vous à votre jugement Les fonctions du système de navigation sont destinées essentiellement à vous apporter de l’aide. Conduisez toujours en fonction des conditions locales et du Code de la sécurité routière en vigueur. Les fonctions du système de navigation ne peuvent pas remplacer un bon jugement. Les suggestions d’itinéraires de ce système ne doivent en aucun cas vous faire ignorer la réglementation de la circulation locale de même que les pratiques de conduite que vous jugez sécuritaires.
  • Page 345 ´ diation et lubrifiant prescrit ....261 d’arbitrage .......171 lubrifiant, vérification du programme d’entretien niveau ........195 prolonge ´ Ford ....269, 271 Boîte-pont service de de ´ pannage .....161 huile, contenances ....261 Association initiale de votre huile, vérification du niveau téléphone ........296...
  • Page 346 Index Boîte-pont automatique Carburant - véhicule à lubrifiant, appoint ....195 carburant mixte (FFV) ....121 lubrifiant, contenances ...261 CD ..........92, 94 Boı ˆ te-pont automatique Ceintures de se ´ curite ´ (voir lubrifiant prescrit ....261 Dispositifs de retenue) ..38, 42 Boîte-pont automatique Chaîne audio lubrifiant, vérification du 1 disque compact ....92, 94...
  • Page 347 Index Conditions particulie ` res de Direction assistée conduite ........135 liquide, vérification du niveau nappes d’eau profondes ..158 et appoint ........198 Conduite a ` travers des nappes Directives de chargement ..154 d’eau ..........158 Dispositif de retenue Configuration de la montre ..92, 94 supple ´...
  • Page 348 Index vérification du niveau et appoint du liquide de frein ..197 Feu de freinage Fusibles ......176–177 remplacement de l’ampoule ..210 Feux ...........206 commande automatique des Gaz d’e ´ chappement ....118 phares ........212 éclairage intérieur ....77, 212 Gonflage feux de croisement ....74 des pneus ........235 feux de jour ......206 feux de route ......206...
  • Page 349 Index Lecture de la musique (par Moteur ........260 artiste, album, genre, liste circuit de refroidissement a ` d’écoute, piste, musique protection totale .....194 similaire) ........321 contenances ......261 Les options du menu Avancés huiles moteur prescrites ..261 (messages-guides, les langues, liquide de refroidissement ..190 valeurs par défaut, nettoyage .........217 réinitialisation complète,...
  • Page 350 Index touche de remise a ` ze ´ ro du lubrifiant prescrit ....261 compteur journalier Port USB ........99 (TRIP/RST) .......89 Prise d’alimentation ....114 Prise de courant auxiliaire ..114 Phares ........74, 206 Prise d’entrée auxiliaire alignement .......204 (entrée auxiliaire) ......97 allumer et éteindre ....74 ampoules, caracte ´...
  • Page 351 Index Renseignements sur la Syste ` me antide ´ marrage confidentialité ......292 Securilock ........66 Réservoirs, contenances ...261 Système d’alerte après Re ´ troviseurs ......79–80 collision ........49 Rétroviseurs Systèmes de retenue ..38–40, 42 extérieurs à commande entretien des ceintures de électrique ........79 sécurité...