Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
OVEN
FOUR
OFEN
OVEN
OP670 ---

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ETNA OP670MZ

  • Page 1 GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE OVEN FOUR OFEN OVEN OP670 ---...
  • Page 2 Gebruiksaanwijzing NL 3 - NL 18 Mode d’emploi FR 3 - FR 18 Bedienungsanleitung DE 3 - DE 18 Instructions for use EN 3 - EN 18 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés - Benutzte Piktogramme Pictograms used Belangrijk om te weten - Important à savoir - Wissenswertes - Important information Tip - Conseil - Tipp...
  • Page 3 INHOUD Uw oven Inleiding Bedieningspaneel Beschrijving Gebruik Eerste gebruik Bediening Oveninstellingen Kookwekker instellen Bereidingstijd instellen Bereidingstijd en eindtijd instellen Kinderslot Reinigen De oven reinigen De Pyrolyse reinigingsfunctie De ovendeur demonteren Het ovenraam demonteren De geleiderails verwijderen De ovenlamp vervangen Problemen oplossen Algemeen Technische specificaties Uw oven en het milieu...
  • Page 4 UW OVEN Inleiding Gefeliciteerd met uw nieuwe Etna-oven. Dit product is ontworpen voor optimale gebruiksvriendelijkheid. De oven heeft een groot aantal instellingen, waardoor u altijd de juiste bereidingswijze kunt kiezen. In deze handleiding leest u hoe u deze oven optimaal kunt gebruiken.
  • Page 5 UW OVEN Bedieningspaneel 9 10 Uittoets Schakelt de oven uit. Kookwekker-/ Hiermee stelt u de kookwekker in of activeert u het kinderslottoets kinderslot (3 seconden ingedrukt houden). Bereidingseinde toets Hiermee stelt u een einde van de bereidingstijd in. Snel voorverwarmen Hiermee wordt de oven snel voorverwarmd.
  • Page 6 UW OVEN Beschrijving Niveau 5 Niveau 4 Niveau 3 Niveau 2 Niveau 1 1. Bedieningspaneel 2. Roosterniveaus 3. Deur 4. Handgreep De volgende accessoires worden met uw oven meegeleverd: • Bakplaat • Ovenrooster NL 6...
  • Page 7 GEBRUIK Eerste gebruik Tijdens deze eerste werking ontstaan er rook en geuren. Vandaar dat u voor een goede ventilatie van de keuken moet zorgen. • Reinig de ovenruimte en het toebehoren met een vochtige doek. Gebruik geen schuurmiddel of sterk geurende schoonmaakmiddelen. •...
  • Page 8 GEBRUIK • De ovenfunctie en de temperatuur kunnen tijdens de bereiding worden gewijzigd. • De bereidingstijd is een ruwe inschatting en hangt af van verschillende factoren. • Voor bepaalde gerechten moet de oven worden voorverwarmd. • Als u bakpapier wilt gebruiken, gebruik dan papier dat bestand is tegen hoge temperaturen. •...
  • Page 9 GEBRUIK Oveninstellingen Kies aan de hand van de tabel de juiste ovenfunctie. Zie ook de bereidingsinstructies op de verpakking. Let op Gebruik alleen ovenschalen die bestand zijn tegen een temperatuur van 250 °C. Functie Temperatuur Gebruik Deze instelling is geschikt voor traditioneel bakken Traditioneel 30 ~ 250 °C en braden op één niveau.
  • Page 10 GEBRUIK Kookwekker instellen De kookwekker kan alleen worden gebruikt als de huidige tijd is ingesteld. U kunt de kookwekker vóór en tijdens een kookproces instellen, maar wanneer u een functie en temperatuur hebt geselecteerd, is deze niet beschikbaar. De kookwekker schakelt de oven niet uit. 1.
  • Page 11 GEBRUIK Bereidingstijd en eindtijd instellen 1. Zet het gerecht in de oven en kies een ovenfunctie en een oventemperatuur. 2. Druk op de bereidingstijd-/kloktoets om een bereidingstijd in te stellen. 3. Druk op de bereidingseindetoets om een eindtijd in te stellen. 4.
  • Page 12 REINIGEN De oven reinigen Reinig de oven regelmatig om te voorkomen dat vet en voedselresten zich ophopen, vooral op de interne en externe oppervlakken, de deur en de afdichting. • Reinig de oppervlakken aan de buitenkant met een zachte doek en warm zeepwater. Veeg na met een schone natte doek en droog de oppervlakken af.
  • Page 13 REINIGEN De pyrolysefunctie starten 1. Zorg ervoor dat de ovenruimte helemaal leeg is en dat er geen losse voedselresten meer aanwezig zijn! Sluit de ovendeur. 2. Druk (meerdere keren) op de ovenfunctietoets en selecteer de pyrolysefunctie door het juiste symbool op het display te kiezen. 3.
  • Page 14 REINIGEN Herhaal deze acties in omgekeerde volgorde als u de deur wilt vervangen. Als de deur niet goed opent of sluit, controleert u of de scharnieren goed in de sleuven zijn geplaatst. Het ovenraam demonteren Het glas van de ovendeur kan van binnen worden gereinigd, maar u moet het glas dan uit de deur verwijderen.
  • Page 15 REINIGEN De geleiderails verwijderen Gebruik conventionele schoonmaakmiddelen om de geleiderails te reinigen. 1. Pak de geleiderails aan de voorkant vast en kantel ze naar het midden van de oven. 2. Haal de geleiderails los uit de gaten in de zijwand. 3.
  • Page 16 De oven opbergen of repareren Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een bevoegde servicemonteur. Haal de stekker uit het stopcontact en neem contact op met de klantenservice van Etna als onderhoud nodig is. Houd de volgende informatie bij de hand wanneer u belt: •...
  • Page 17 Inbouwafmetingen: B 560 x H 600 x D 550 mm Volume 72 l Gegevens bepaald aan de hand van standaardrichtlijnen EN 60350-1, (EU) Nr. 65/2014 en (EU) Nr. 66/2014. ETNA Modelaanduiding OP670 Eenheid Energie-efficiëntie-index per ovenruimte (EEI ovenruimte) 81,9 Energie-efficiëntieklasse per ovenruimte...
  • Page 18 UW OVEN EN HET MILIEU Apparaat en verpakking afdanken Dit product is gemaakt van duurzame materialen. Dit apparaat moet aan het einde van zijn levenscyclus echter op verantwoorde wijze worden afgedankt. De overheid kan u hierover informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Er is gebruikgemaakt van de volgende materialen: •...
  • Page 19 SOMMAIRE Votre four Introduction Panneau de commande Description Utilisation Première utilisation Fonctionnement Paramètres du four Réglage du minuteur de cuisson Programmation du temps de cuisson Programmation du temps de cuisson et de l’heure de fin Sécurité enfant Nettoyage Nettoyage du four Fonction de nettoyage par pyrolyse Retirer la porte du four Retirer la vitre du four...
  • Page 20 VOTRE FOUR Introduction Félicitations pour l'achat de ce four Etna. Ce produit a été conçu pour vous offrir un confort d'utilisation optimal. Ses réglages très divers vous permettent toujours de choisir le mode de préparation approprié. Cette notice d'utilisation décrit comment utiliser ce four de manière optimale.
  • Page 21 VOTRE FOUR Panneau de commande 9 10 Touche Arrêt Pour éteindre le four. Touche Minuteur de cuisine / Pour utiliser la fonction minuteur / la sécurité enfant sécurité enfant en appuyant 3 sec. Touche d’heure de fin de Pour programmer la fin du temps de cuisson. cuisson Touche de préchauffage Pour préchauffer le four rapidement.
  • Page 22 VOTRE FOUR Description Niveau 5 Niveau 4 Niveau 3 Niveau 2 Niveau 1 1. Panneau de commande 2. Niveaux de la grille 3. Porte du four 4. Poignée Les accessoires suivants sont fournis avec votre four : • Lèchefrite • Grille de four FR 6...
  • Page 23 UTILISATION Première utilisation Lors de la première utilisation, des fumées et des odeurs peuvent apparaître ; il faut donc assurer une bonne ventilation de la cuisine. • Nettoyez le compartiment de cuisson et les accessoires avec un chiffon humide. N’utilisez pas de produits à...
  • Page 24 UTILISATION • La fonction de cuisson et la température peuvent être modifiées pendant la cuisson. • Les temps de cuisson sont approximatifs et peuvent varier sous l'influence de certaines conditions. • Certains plats nécessitent un préchauffage du four. • Si vous utilisez du papier de cuisson, celui-ci doit résister à des températures élevées. •...
  • Page 25 UTILISATION Paramètres du four Consultez le tableau afin de sélectionner la fonction de cuisson appropriée. Consultez également les instructions de préparation figurant sur l'emballage du plat que vous souhaitez préparer. Remarque N'utilisez que des plats allant au four et résistant à des températures de 250 °C. Fonction Température Utilisation Pour la cuisson traditionnelle et le rôtissage sur...
  • Page 26 UTILISATION Réglage du minuteur de cuisson Le minuteur de cuisson peut uniquement être utilisé si l’heure actuelle est réglée. Vous pouvez régler le minuteur de cuisson avant et pendant un processus de cuisson, mais une fois que vous avez sélectionné une fonction et une température, elle n’est plus disponible. Le minuteur de cuisson n’éteint pas le four.
  • Page 27 UTILISATION Programmation du temps de cuisson et de l'heure de fin 1. Placez le plat dans le four et choisissez une fonction et une température de four. 2. Appuyez sur la touche Temps de cuisson / réglage de l’horloge pour programmer le temps de cuisson.
  • Page 28 NETTOYAGE Nettoyage du four Nettoyez régulièrement le four pour empêcher la graisse et les résidus alimentaires de s'accumuler, en particulier sur les surfaces intérieures et extérieures, la porte et le joint. • Nettoyez les surfaces extérieures avec un chiffon doux et de l’eau chaude savonneuse. Essuyez ensuite les surfaces avec un chiffon humide propre, et séchez-les.
  • Page 29 NETTOYAGE Démarrage de la fonction pyrolyse 1. Assurez-vous d’avoir vidé entièrement la cavité du four et ôté les résidus alimentaires et de graisse ! Fermez la porte du four. 2. Appuyez (plusieurs fois) sur la touche des fonctions de cuisson et sélectionnez la fonction pyrolyse en choisissant le symbole adéquat sur l’écran.
  • Page 30 NETTOYAGE Pour remettre la porte en place, répétez ces étapes dans le sens inverse. Si vous avez des difficultés à ouvrir ou à fermer la porte, assurez-vous que les charnières sont bien positionnées dans les rainures. Retirer la vitre du four La vitre de la porte du four peut se nettoyer depuis l'intérieur, mais vous devez la retirer de la porte.
  • Page 31 NETTOYAGE Retirer les gradins Utilisez uniquement des produits nettoyants conventionnels pour les gradins. 1. Saisissez les gradins par l’avant et faites-les pivoter vers le milieu du four. 2. Retirez les gradins des trous situés dans la paroi. 3. Sortez les gradins du four. Remplacement de l’ampoule du four L’ampoule étant un article consommable, elle n’est pas couverte pas la garantie.
  • Page 32 Entreposage et réparation de votre four Les réparations doivent être uniquement effectuées par un technicien S.A.V. qualifié. Si une maintenance est nécessaire, débranchez l'appareil et contactez le service clients Etna. Lorsque vous appelez le service clients, assurez-vous d'avoir les informations suivantes à...
  • Page 33 L 560 x H 600 x P 550 mm Volume 72 L Données déterminées selon la norme EN 60350-1 et le Règlement de la Commission (UE) n° 65/2014 et (UE) 66/2014. ETNA Identification du modèle OP670 Unité Indice d'efficacité énergétique par cavité (IEE cavité) 81,9 Classe d'efficacité...
  • Page 34 VOTRE FOUR ET L'ENVIRONNEMENT Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Ce produit est fabriqué à partir de matériaux durables. Cependant, il doit être mis au rebut de manière responsable à la fin de son cycle de vie. Les autorités locales peuvent vous renseigner à ce sujet. L’emballage de l’appareil est recyclable.
  • Page 35 INHALT Ihr Backofen Einführung Bedienfeld Beschreibung Verwendung Erste Verwendung Bedienung Backofeneinstellungen Kurzzeituhr einstellen Einstellen von Gardauer Einstellen von Gardauer und Endzeit Kindersicherung Reinigung Reinigung des Backofens Pyrolyse-Reinigungsfunktion Ausbauen der Backofentür Ausbau des Sichtfensters Ausbau der Führungsschienen Austausch der Backofenlampe Problemlösungen Allgemeine Hinweise Technische Daten Ihr Backofen und die Umwelt...
  • Page 36 IHR BACKOFEN Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Etna-Backofens. Bei der Entwicklung dieses Produkts stand optimale Benutzerfreundlichkeit im Mittelpunkt. Damit Sie immer die richtige Garmethode wählen können, verfügt Ihr Backofen über eine große Auswahl an Einstellungen. In dieser Anleitung erfahren Sie, wie Sie Ihren Backofen optimal verwenden.
  • Page 37 IHR BACKOFEN Bedienfeld 9 10 Aus-Taste Mit dieser Taste schalten Sie das Gerät aus. Kurzzeituhr / Bedienung der Kurzzeituhr / der Kindersicherung Kindersicherung (dazu 3 s gedrückt halten). Mit dieser Taste können Sie das Ende der Garzeit Taste „Garzeitende“ einstellen. Mit dieser Taste aktivieren Sie die Schnelles Vorheizen Schnellvorheizfunktion.
  • Page 38 IHR BACKOFEN Beschreibung Ebene 5 Ebene 4 Ebene 3 Ebene 2 Ebene 1 1. Bedienfeld 2. Ofenrostschienen 3. Backofentür 4. Griff Zu Ihrem Backofen gehören die folgenden Zubehörteile: • Backblech • Rost DE 6...
  • Page 39 VERWENDUNG Erste Verwendung Während der ersten Inbetriebnahme entstehen Rauch und Gerüche. Sorgen Sie deshalb für eine gute Belüftung der Küche. • Reinigen Sie den Ofenraum und das Zubehör mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder stark riechende Reinigungsmittel. •...
  • Page 40 BEDIENUNG Hinweise • Wenn der Backofen zum ersten Mal erhitzt wird, werden Sie vielleicht einen besonderen Geruch wahrnehmen. Das ist normal. • Die Backofenfunktion und die Temperatur können während des Garvorgangs verändert werden. • Garzeiten stellen grobe Schätzungen dar und können in Abhängigkeit von mehreren Faktoren variieren.
  • Page 41 BEDIENUNG Backofeneinstellungen Schauen Sie in der Tabelle für die Wahl der passenden Backofenfunktion nach. Beachten Sie auch die Angaben auf der Verpackung des Garguts. Hinweis Verwenden Sie nur Gargeschirr mit einer Temperaturbeständigkeit von 250 °C. Funktion Temperatur Verwendung Zum herkömmlichen Backen und Braten auf Ober- und Unterhitze 30 – 250 °C einer Ebene.
  • Page 42 BEDIENUNG Kurzzeituhr einstellen Die Kurzzeituhr kann nur verwendet werden, wenn die Uhrzeit eingestellt ist. Sie können die Kurzzeituhr vor und während eines Garvorgangs einstellen, aber sobald Sie eine Funktion und Temperatur ausgewählt haben, ist die Kurzzeituhr nicht mehr verfügbar. Die Kurzzeituhr schaltet den Backofen nicht aus.
  • Page 43 BEDIENUNG Einstellen von Gardauer und Endzeit 1. Stellen Sie das Gargut in den Backofen und wählen Sie eine Ofenfunktion und -temperatur. 2. Betätigen Sie die Taste „Gardauer / Uhrzeit“ um eine Gardauer einzustellen. 3. Betätigen Sie die Taste „Garzeitende“ um eine Endzeit einzustellen. 4.
  • Page 44 REINIGUNG Reinigung des Backofens Reinigen Sie den Backofen regelmäßig, um die Ansammlung von Fett und Essenrückständen zu vermeiden, besonders auf den inneren und äußeren Oberflächen, der Tür und der Dichtung. • Reinigen Sie die äußeren Oberflächen mit einem weichen Tuch und warmem Seifenwasser. Wischen Sie mit einem sauberen feuchten Tuch nach und trocknen Sie die Oberflächen ab.
  • Page 45 REINIGUNG Starten der Pyrolysefunktion 1. Stellen Sie sicher, dass der Ofenraum vollständig leer ist und sich keine Essensreste und kein Fett darin befinden! Schließen Sie die Backofentür 2. Betätigen Sie (mehrmals) die Taste für die Backofenfunktionen, bis das Symbol der gewünschten Pyrolysefunktion auf dem Display angezeigt wird.
  • Page 46 REINIGUNG Um die Tür wieder einzusetzen, führen Sie diese Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus. Wenn sich die Tür nicht ordnungsgemäß öffnen oder schließen lässt, stellen Sie sicher, dass die Scharniere korrekt in ihre Öffnungen eingesetzt sind. Ausbau des Sichtfensters Auch die Innenseite des Sichtfensters kann gereinigt werden, dazu müssen Sie es jedoch aus der Tür ausbauen.
  • Page 47 REINIGUNG Ausbau der Führungsschienen Verwenden Sie zum Reinigen der Führungsschienen nur herkömmliche Reinigungsmittel. 1. Fassen Sie die Führungsschienen am vorderen Ende an und schwenken Sie sie in die Backofenmitte. 2. Nun die Führungsschienen aus den Löchern in der Seitenwand ziehen. 3.
  • Page 48 Reparaturen dürfen nur durch qualifizierte Kundendiensttechniker ausgeführt werden. Falls Wartungsarbeiten erforderlich sind, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und kontaktieren Sie den Kundendienst von Etna. Halten Sie bei Ihrem Anruf bitte die folgenden Angaben bereit: • Modell- und Seriennummer (an der Innenseite der Backofentür) sowie Garantiedaten.
  • Page 49 595 × 596 × 546 mm (B × H × T) Einbaumaße: 560 × 600 × 550 mm (B × H × T) Volumen 72 l Daten ermittelt nach EN 60350-1 und den Verordnungen (EU) Nr. 65/2014 und (EU) Nr. 66/2014 der Kommission. ETNA Modellbezeichnung OP670 Einheit Energieeffizienzklasse pro Garraum (EEI cavity) 81,9 Energieeffizienzklasse pro Garraum Erforderlicher Energiebedarf zur Erwärmung einer standardisierten...
  • Page 50 IHR BACKOFEN UND DIE UMWELT Entsorgung von Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Geräts wurden nachhaltige Materialien verwendet. Am Ende des Lebenszyklus muss das Gerät vorschriftsmäßig entsorgt werden. Erkundigen Sie sich diesbezüglich bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Geräts ist wiederverwertbar. Es wurden die folgenden Materialien verwendet: •...
  • Page 51 CONTENTS Your oven Introduction Control panel Description Initial use Operation Oven settings Kitchen timer Setting a cooking time Setting a cooking time and end time Childproof lock Cleaning Cleaning the oven The pyrolysis cleaning function Removing the oven door Removing the oven window Removing the guide rails Replacing the oven light Solving problems...
  • Page 52 YOUR OVEN Introduction Congratulations on the purchase of this Etna oven. This product is designed to offer optimum user-friendliness. The oven has a wide range of settings enabling you to select the correct cooking method every time. This manual shows how you can best use this oven.
  • Page 53 YOUR OVEN Control panel 9 10 Off key Switch Off the oven. Kitchen timer / Use timer function / use childproof lock with 3s touch. Childproof lock key Cooking end time key Set an end time to the cooking duration. Quick preheat key Use this to preheat quickly.
  • Page 54 YOUR OVEN Description Level 5 Level 4 Level 3 Level 2 Level 1 1. Control panel 2. Rack levels 3. Oven door 4. Handle The following accessories are supplied with your oven: • Baking tray • Oven rack EN 6...
  • Page 55 Initial use During this first operation, smoke and smells will be produced. The kitchen should therefore be well ventilated. • Clean the oven interior and accessories with a damp cloth. Do not use any abrasive cleaner or strong-smelling cleaning products. •...
  • Page 56 Remarks • When heating the oven for the first time, you will notice a ‘new-oven smell’. This is normal. • The oven function and the temperature can be changed during cooking. • Cooking times are rough estimates and can vary depending on a number of conditions. •...
  • Page 57 Oven settings Use the table to select the right oven function. Also consult the cooking instructions on the food packaging. Note Only use oven dishes that can withstand a temperature of 250 °C. Function Temperature Use For traditional baking and roasting on one level. Conventional 30 ~ 250 °C Especially suitable for cakes with moist toppings.
  • Page 58 Kitchen timer The kitchen timer can only be used if the current time is set. You can set the kitchen timer before and during a cooking process, but once you have selected a function and temperature, it is not available. The kitchen timer does not switch off the oven. 1.
  • Page 59 Setting a cooking time and end time 1. Place the dish in the oven and choose an oven function and temperature. 2. Touch the cooking time / clock setting key to set a cooking time. 3. Touch the cooking end time key to set an end time. 4.
  • Page 60 CLEANING Cleaning the oven Clean the oven regularly to prevent fat and leftover food from accumulating, especially on interior and exterior surfaces, the door and seal. • Clean exterior surfaces with a soft cloth and soapy warm water. Wipe afterwards with a clean, damp cloth and dry the surfaces.
  • Page 61 CLEANING Starting the Pyrolysis function 1. Make sure the oven space is completely empty and no chunks of food and fat are present! Close the oven door. 2. Touch (several timers) the oven functions key and select the pyrolysis function by choosing the right symbol in the display. 3.
  • Page 62 CLEANING To replace the door repeat these actions in reverse. If the door does not open or close properly, make sure the hinges are positioned correctly in their slots. Removing the oven window The glass in the oven door can be cleaned from the inside, but you do need to remove the glass from the door to do this.
  • Page 63 CLEANING Removing the guide rails Use conventional cleaning products to clean the guide rails. 1. Grasp the guide rails at the front and pivot them towards the middle of the oven. 2. Remove the guide rails from the holes in the side wall. 3.
  • Page 64 Storing or repairing the oven Repairs should only be performed by a qualified service technician. If maintenance is required, take the plug from the socket and contact the Etna customer service. Have the following information to hand when you call: •...
  • Page 65 W 560 x H 600 x D 550 mm Volume 72 L Data determined according to standard EN 60350-1 and Commission Regulations (EU) No 65/2014 and (EU) No 66/2014. ETNA Model identification OP670 Unit Energy Efficiency Index per cavity (EEI cavity) 81.9...
  • Page 66 YOUR OVEN AND THE ENVIRONMENT Disposal of the appliance and packaging This product is made from sustainable materials. However, the appliance must be disposed of responsibly at the end of its useful life. The government can provide you with information about this. The appliance packaging is recyclable.
  • Page 67 EN 19...
  • Page 68 Het toestel-identificatieplaatje bevindt zich aan de binnenkant van het toestel. La plaque d’identification de l’appareil se trouve sur l’intérieur de l’appareil. Das Gerätetypenschild befindet sich an der Innenseite des Gerätes. The appliance identification card is located on the inside of the appliance. Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling, het complete typenummer bij de hand.

Ce manuel est également adapté pour:

Op670ti/e01Op670 serie