Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
OVEN
FOUR
OFEN
OVEN
OM670Ti

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ETNA OM670Ti/E03

  • Page 1 GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE OVEN FOUR OFEN OVEN OM670Ti...
  • Page 2 Gebruiksaanwijzing NL 3 - NL 16 Mode d’emploi FR 3 - FR 16 Bedienungsanleitung DE 3 - DE 16 Instructions for use EN 3 - EN 16 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés - Benutzte Piktogramme Pictograms used Belangrijk om te weten - Important à savoir - Wissenswertes - Important information Tip - Conseil - Tipp...
  • Page 3 INHOUD Uw oven Inleiding Bedieningspaneel Beschrijving Gebruik Om te beginnen Bediening Oveninstellingen Kookwekker Kinderslot Reinigen De oven reinigen De ovendeur demonteren Het ovenraam demonteren De geleiderails verwijderen De ovenlamp vervangen Problemen oplossen Algemeen Technische specificaties Uw oven en het milieu Apparaat en verpakking afdanken NL 3...
  • Page 4 UW OVEN Inleiding Gefeliciteerd met uw nieuwe Etna-oven. Dit product is ontworpen voor optimale gebruiksvriendelijkheid. De oven heeft een groot aantal instellingen, waardoor u altijd de juiste bereidingswijze kunt kiezen. In deze handleiding leest u hoe u deze oven optimaal kunt gebruiken.
  • Page 5 UW OVEN Bedieningspaneel 9 10 Annuleer de huidige status en ga naar de stand-by Annuleertoets modus. Hiermee activeert u het kinderslot (3 seconden Kinderslottoets ingedrukt houden). Kookwekkertoets Hiermee stelt u de kookwekkerfunctie in. Snel voorverwarmen toets Hiermee wordt de oven snel voorverwarmd. Druk op deze toets om de oven in te schakelen en de Ovenfunctietoets verwarmingsmodus te wijzigen.
  • Page 6 UW OVEN Beschrijving Niveau 5 Niveau 4 Niveau 3 Niveau 2 Niveau 1 1. Bedieningspaneel 2. Roosterniveaus 3. Deur 4. Handgreep De volgende accessoires worden met uw oven meegeleverd: • Bakplaat • Ovenrooster Opmerking Zie de richtlijnen voor het koken in deze gebruikershandleiding voor de juiste accessoire voor uw gerechten.
  • Page 7 GEBRUIK Om te beginnen Voorbereiden voor eerste gebruik • Verwijder alle losse toebehoren uit de oven en reinig ze grondig met warm zeepsop. Sluit de deur en stel de lege oven in op de maximumtemperatuur voor ongeveer 30 minuten. Schakel vervolgens de grillfunctie voor 15 minuten in. Laat de oven afkoelen en maak deze vervolgens schoon met warm water.
  • Page 8 GEBRUIK • Bij het bereiden van grote stukken vlees en taarten of andere deeggerechten kan er veel stoom vrijkomen. Hierdoor kan er condensvorming op de ovendeur ontstaan. Dit is normaal en heeft geen invloed op de werking van het apparaat. Veeg de deur en het glas droog wanneer het bereidingsproces is voltooid.
  • Page 9 GEBRUIK Oveninstellingen Kies aan de hand van de tabel de juiste ovenfunctie. Zie ook de bereidingsinstructies op de verpakking. Let op Gebruik alleen ovenschalen die bestand zijn tegen een temperatuur van 250 °C. Functie Temperatuur Gebruik Deze instelling is geschikt voor traditioneel bakken Traditioneel 30 ~ 250 °C en braden op één niveau.
  • Page 10 GEBRUIK Kookwekker De kookwekker kan worden ingesteld van 1 minuut tot 9 uur. De kookwekker kan alleen worden gebruikt als de huidige tijd is ingesteld. Kookwekker instellen 1. Druk op de kookwekkertoets om de kookwekkerfunctie te selecteren. 2. Stel met de schuiftoets of de toetsen ‘- / +’ het aantal uren in voor de kookwekker.
  • Page 11 REINIGEN De oven reinigen Reinig de oven regelmatig om te voorkomen dat vet en voedselresten zich ophopen, vooral op de interne en externe oppervlakken, de deur en de afdichting. • Reinig de oppervlakken aan de buitenkant met een zachte doek en warm zeepwater. Veeg na met een schone natte doek en droog de oppervlakken af.
  • Page 12 REINIGEN Herhaal deze acties in omgekeerde volgorde als u de deur wilt vervangen. Als de deur niet goed opent of sluit, controleert u of de scharnieren goed in de sleuven zijn geplaatst. Het ovenraam demonteren Het glas van de ovendeur kan van binnen worden gereinigd, maar u moet het glas dan uit de deur verwijderen.
  • Page 13 REINIGEN De geleiderails verwijderen Gebruik conventionele schoonmaakmiddelen om de geleiderails te reinigen. 1. Pak de geleiderails aan de voorkant vast en kantel ze naar het midden van de oven. 2. Haal de geleiderails los uit de gaten in de zijwand. 3.
  • Page 14 De oven opbergen of repareren Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een bevoegde servicemonteur. Haal de stekker uit het stopcontact en neem contact op met de klantenservice van Etna als onderhoud nodig is. Houd de volgende informatie bij de hand wanneer u belt: •...
  • Page 15 Inbouwafmetingen: B 560 x H 600 x D 550 mm Volume 72 l Gegevens bepaald aan de hand van standaardrichtlijnen EN 60350-1, (EU) Nr. 65/2014 en (EU) Nr. 66/2014. ETNA Modelaanduiding OM670Ti Unit Energie-efficiëntie-index per ovenruimte (EEI ovenruimte) Energie-efficiëntieklasse per ovenruimte...
  • Page 16 UW OVEN EN HET MILIEU Apparaat en verpakking afdanken Dit product is gemaakt van duurzame materialen. Dit apparaat moet aan het einde van zijn levenscyclus echter op verantwoorde wijze worden afgedankt. De overheid kan u hierover informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Er is gebruikgemaakt van de volgende materialen: •...
  • Page 17 SOMMAIRE Votre four Introduction Panneau de commande Description Utilisation Première utilisation Fonctionnement Paramètres du four Minuteur de cuisine Sécurité enfant Nettoyage Nettoyage du four Retirer la porte du four Retirer la vitre du four Retirer les gradins Remplacement de l'ampoule du four Résolution des problèmes Généralités Spécifications techniques...
  • Page 18 VOTRE FOUR Introduction Félicitations pour l'achat de ce four Etna. Ce produit a été conçu pour vous offrir un confort d'utilisation optimal. Ses réglages très divers vous permettent toujours de choisir le mode de préparation approprié. Cette notice d'utilisation décrit comment utiliser ce four de manière optimale.
  • Page 19 VOTRE FOUR Panneau de commande 9 10 Touche d’annulation Annule l’état actuel et passe en mode veille. Touche sécurité enfant Pour utiliser la sécurité enfant en appuyant 3 sec. Touche minuteur de cuisine Pour utiliser la fonction minuteur. Touche de préchauffage Pour préchauffer le four rapidement.
  • Page 20 VOTRE FOUR Description Niveau 5 Niveau 4 Niveau 3 Niveau 2 Niveau 1 1. Panneau de commande 2. Niveaux de la grille 3. Porte du four 4. Poignée Les accessoires suivants sont fournis avec votre four : • Lèchefrite • Grille de four Remarque Consultez les conseils de cuisson dans ce mode d’emploi pour sélectionner l’accessoire approprié...
  • Page 21 UTILISATION Première utilisation Préparation à l'utilisation • Retirez tous les accessoires du four et nettoyez-les soigneusement avec de l'eau chaude savonneuse. Fermez la porte et allumez le four vide à la température maximale pendant environ 30 minutes. Ensuite, allumez le gril pendant 15 minutes. Laissez refroidir le four, puis nettoyez-le à...
  • Page 22 UTILISATION • La préparation de grands morceaux de viande ou de plats à base de pâte, tels que de tartes, libère une importante quantité de vapeur. Cela peut provoquer de la condensation sur la porte du four. Ce phénomène est normal et n'affecte pas le fonctionnement de l'appareil. Après le processus de cuisson, essuyez la porte et la vitre.
  • Page 23 UTILISATION Paramètres du four Consultez le tableau afin de sélectionner la fonction de cuisson appropriée. Consultez également les instructions de préparation figurant sur l'emballage du plat que vous souhaitez préparer. Remarque N'utilisez que des plats allant au four et résistant à des températures de 250 °C. Fonction Température Utilisation...
  • Page 24 UTILISATION Minuteur de cuisine Le minuteur de cuisine peut être programmé de 1 minute à 9 heures. Le minuteur de cuisson peut uniquement être utilisé si l’heure actuelle est réglée. Réglage du minuteur de cuisine 1. Appuyez sur la touche minuteur de cuisine pour sélectionner la fonction Minuteur de cuisson.
  • Page 25 NETTOYAGE Nettoyage du four Nettoyez régulièrement le four pour empêcher la graisse et les résidus alimentaires de s'accumuler, en particulier sur les surfaces intérieures et extérieures, la porte et le joint. • Nettoyez les surfaces extérieures avec un chiffon doux et de l’eau chaude savonneuse. Essuyez ensuite les surfaces avec un chiffon humide propre, et séchez-les.
  • Page 26 NETTOYAGE Pour remettre la porte en place, répétez ces étapes dans le sens inverse. Si vous avez des difficultés à ouvrir ou à fermer la porte, assurez-vous que les charnières sont bien positionnées dans les rainures. Retirer la vitre du four La vitre de la porte du four peut se nettoyer depuis l'intérieur, mais vous devez la retirer de la porte.
  • Page 27 NETTOYAGE Retirer les gradins Utilisez uniquement des produits nettoyants conventionnels pour les gradins. 1. Saisissez les gradins par l’avant et faites-les pivoter vers le milieu du four. 2. Retirez les gradins des trous situés dans la paroi. 3. Sortez les gradins du four. Remplacement de l’ampoule du four L’ampoule étant un article consommable, elle n’est pas couverte pas la garantie.
  • Page 28 Entreposage et réparation de votre four Les réparations doivent être uniquement effectuées par un technicien S.A.V. qualifié. Si une maintenance est nécessaire, débranchez l'appareil et contactez le service clients Etna. Lorsque vous appelez le service clients, assurez-vous d'avoir les informations suivantes à...
  • Page 29 L 560 x H 600 x P 550 mm Volume 72 L Données déterminées selon la norme EN 60350-1 et le Règlement de la Commission (UE) n° 65/2014 et (UE) 66/2014. ETNA Identification du modèle OM670Ti Unité Indice d'efficacité énergétique par cavité (IEE cavité) Classe d'efficacité...
  • Page 30 VOTRE FOUR ET L'ENVIRONNEMENT Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Ce produit est fabriqué à partir de matériaux durables. Cependant, il doit être mis au rebut de manière responsable à la fin de son cycle de vie. Les autorités locales peuvent vous renseigner à ce sujet. L’emballage de l’appareil est recyclable.
  • Page 31 INHALT Ihr Backofen Einführung Bedienfeld Beschreibung Verwendung Erste Verwendung Bedienung Backofeneinstellungen Kurzzeituhr Kindersicherung Reinigung Reinigung des Backofens Ausbauen der Backofentür Ausbau des Sichtfensters Ausbau der Führungsschienen Austausch der Backofenlampe Problemlösungen Allgemeine Hinweise Technische Daten Ihr Backofen und die Umwelt Entsorgung von Gerät und Verpackung DE 3...
  • Page 32 IHR BACKOFEN Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Etna-Backofens. Bei der Entwicklung dieses Produkts stand optimale Benutzerfreundlichkeit im Mittelpunkt. Damit Sie immer die richtige Garmethode wählen können, verfügt Ihr Backofen über eine große Auswahl an Einstellungen. In dieser Anleitung erfahren Sie, wie Sie Ihren Backofen optimal verwenden.
  • Page 33 IHR BACKOFEN Bedienfeld 9 10 Hebt den aktuellen Zustand auf und wechselt in den Taste „Abbrechen“ Standby-Modus. Bedienung der Kindersicherung (dazu 3 s gedrückt Taste „Kindersicherung“ halten). Taste „Kurzzeituhr“ Bedienung der Kurzzeituhr. Mit dieser Taste aktivieren Sie die Taste „Schnelles Vorheizen“ Schnellvorheizfunktion.
  • Page 34 IHR BACKOFEN Beschreibung Ebene 5 Ebene 4 Ebene 3 Ebene 2 Ebene 1 1. Bedienfeld 2. Ofenrostschienen 3. Backofentür 4. Griff Zu Ihrem Backofen gehören die folgenden Zubehörteile: • Backblech • Rost Hinweis Bitte lesen Sie die Hinweise im Handbuch, um das passende Zubehör für das gewünschte Gargut auszuwählen.
  • Page 35 VERWENDUNG Erste Verwendung Vorbereitung • Entfernen Sie alles Zubehör aus dem Backofen und reinigen Sie ihn mit warmem Wasser und Spülmittel. Schließen Sie die Tür des Backofens und heizen Sie den leeren Backofen bei maximaler Temperatureinstellung ca. 30 min lang auf. Schalten Sie danach 15 min lang den Grill ein.
  • Page 36 BEDIENUNG • Garzeiten stellen grobe Schätzungen dar und können in Abhängigkeit von mehreren Faktoren variieren. • Für bestimmte Gerichte sollte der Backofen vorgeheizt werden. • Verwendetes Backpapier muss hohen Temperaturen widerstehen können. • Beim Garen von großen Fleischstücken oder Teig (zum Beispiel Kuchen oder Pasteten) wird viel Dampf erzeugt, der an der Backofentür kondensieren kann.
  • Page 37 BEDIENUNG Backofeneinstellungen Schauen Sie in der Tabelle für die Wahl der passenden Backofenfunktion nach. Beachten Sie auch die Angaben auf der Verpackung des Garguts. Hinweis Verwenden Sie nur Gargeschirr mit einer Temperaturbeständigkeit von 250 °C. Funktion Temperatur Verwendung Zum herkömmlichen Backen und Braten auf Ober- und Unterhitze 30 – 250 °C einer Ebene.
  • Page 38 BEDIENUNG Kurzzeituhr Die Kurzzeituhr kann von 1 Minute bis 9 Stunden gestellt werden. Die Kurzzeituhr kann nur verwendet werden, wenn die Uhrzeit eingestellt ist. Kurzzeituhr einstellen 1. Wählen Sie die Kurzzeituhrfunktion durch Betätigen der Taste „Kurzzeituhr“ aus. 2. Stellen Sie mit dem Schieberegler oder den Tasten „-“ und „+“ die gewünschte Anzahl an Stunden ein.
  • Page 39 REINIGUNG Reinigung des Backofens Reinigen Sie den Backofen regelmäßig, um die Ansammlung von Fett und Essenrückständen zu vermeiden, besonders auf den inneren und äußeren Oberflächen, der Tür und der Dichtung. • Reinigen Sie die äußeren Oberflächen mit einem weichen Tuch und warmem Seifenwasser. Wischen Sie mit einem sauberen feuchten Tuch nach und trocknen Sie die Oberflächen ab.
  • Page 40 REINIGUNG Um die Tür wieder einzusetzen, führen Sie diese Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus. Wenn sich die Tür nicht ordnungsgemäß öffnen oder schließen lässt, stellen Sie sicher, dass die Scharniere korrekt in ihre Öffnungen eingesetzt sind. Ausbau des Sichtfensters Auch die Innenseite des Sichtfensters kann gereinigt werden, dazu müssen Sie es jedoch aus der Tür ausbauen.
  • Page 41 REINIGUNG Ausbau der Führungsschienen Verwenden Sie zum Reinigen der Führungsschienen nur herkömmliche Reinigungsmittel. 1. Fassen Sie die Führungsschienen am vorderen Ende an und schwenken Sie sie in die Backofenmitte. 2. Nun die Führungsschienen aus den Löchern in der Seitenwand ziehen. 3.
  • Page 42 Reparaturen dürfen nur durch qualifizierte Kundendiensttechniker ausgeführt werden. Falls Wartungsarbeiten erforderlich sind, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und kontaktieren Sie den Kundendienst von Etna. Halten Sie bei Ihrem Anruf bitte die folgenden Angaben bereit: • Modell- und Seriennummer (an der Innenseite der Backofentür) sowie Garantiedaten.
  • Page 43 595 × 596 × 546 mm (B × H × T) Einbaumaße: 560 × 600 × 550 mm (B × H × T) Volumen 72 l Daten ermittelt nach EN 60350-1 und den Verordnungen (EU) Nr. 65/2014 und (EU) Nr. 66/2014 der Kommission. ETNA Modellbezeichnung OM670Ti Einheit Energieeffizienzklasse pro Garraum (EEI cavity) Energieeffizienzklasse pro Garraum Erforderlicher Energiebedarf zur Erwärmung einer standardisierten...
  • Page 44 IHR BACKOFEN UND DIE UMWELT Entsorgung von Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Geräts wurden nachhaltige Materialien verwendet. Am Ende des Lebenszyklus muss das Gerät vorschriftsmäßig entsorgt werden. Erkundigen Sie sich diesbezüglich bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Geräts ist wiederverwertbar. Es wurden die folgenden Materialien verwendet: •...
  • Page 45 CONTENTS Your oven Introduction Control panel Description Initial use Operation Oven settings Kitchen timer Childproof lock Cleaning Cleaning the oven Removing the oven door Removing the oven window Removing the guide rails Replacing the oven light Solving problems General Technical specifications Your oven and the environment Disposal of the appliance and packaging EN 3...
  • Page 46 YOUR OVEN Introduction Congratulations on the purchase of this Etna oven. This product is designed to offer optimum user-friendliness. The oven has a wide range of settings enabling you to select the correct cooking method every time. This manual shows how you can best use this oven.
  • Page 47 YOUR OVEN Control panel 9 10 Cancel key Cancel the current state and enter standby mode. Childproof lock key Use the childproof lock with 3s touch. Kitchen timer key Use the kitchen timer function. Quick preheat key Use this to preheat quickly. Touch this key to switch on the oven and to change Oven functions key the heating mode.
  • Page 48 YOUR OVEN Description Level 5 Level 4 Level 3 Level 2 Level 1 1. Control panel 2. Rack levels 3. Oven door 4. Handle The following accessories are supplied with your oven: • Baking tray • Oven rack Note Consult the cooking guidelines in this user manual to select the correct accessory for your dishes.
  • Page 49 Initial use Prepare for use • Remove all accessories from inside the oven and clean them thoroughly with warm soapy water. Close the door and switch the empty oven to maximum temperature for approximately 30 minutes. After this, switch on the grill for 15 minutes. Allow the oven to cool down before cleaning it with warm water.
  • Page 50 • A lot of steam is released when cooking larger pieces of meat or dishes using dough, such as pies. This can cause condensation on the oven door. This is a normal occurrence and does not influence the functioning of the appliance. When the cooking process has ended, dry the door and the glass.
  • Page 51 Oven settings Use the table to select the right oven function. Also consult the cooking instructions on the food packaging. Note Only use oven dishes that can withstand a temperature of 250 °C. Function Temperature For traditional baking and roasting on one level. Conventional 30 ~ 250 °C Especially suitable for cakes with moist toppings.
  • Page 52 Kitchen timer The kitchen timer can be set from 1 minute to up to 9 hours. The kitchen timer can only be used if the current time is set. Setting the kitchen timer 1. Touch the kitchen timer key to select the kitchen timer function. 2.
  • Page 53 CLEANING Cleaning the oven Clean the oven regularly to prevent fat and leftover food from accumulating, especially on interior and exterior surfaces, the door and seal. • Clean exterior surfaces with a soft cloth and soapy warm water. Wipe afterwards with a clean, damp cloth and dry the surfaces.
  • Page 54 CLEANING To replace the door repeat these actions in reverse. If the door does not open or close properly, make sure the hinges are positioned correctly in their slots. Removing the oven window The glass in the oven door can be cleaned from the inside, but you do need to remove the glass from the door to do this.
  • Page 55 CLEANING Removing the guide rails Use conventional cleaning products to clean the guide rails. 1. Grasp the guide rails at the front and pivot them towards the middle of the oven. 2. Remove the guide rails from the holes in the side wall. 3.
  • Page 56 Storing or repairing the oven Repairs should only be performed by a qualified service technician. If maintenance is required, take the plug from the socket and contact the Etna customer service. Have the following information to hand when you call: •...
  • Page 57 W 560 x H 600 x D 550 mm Volume 72 L Data determined according to standard EN 60350-1 and Commission Regulations (EU) No 65/2014 and (EU) No 66/2014. ETNA Model identification OM670Ti Unit Energy Efficiency Index per cavity (EEI cavity)
  • Page 58 YOUR OVEN AND THE ENVIRONMENT Disposal of the appliance and packaging This product is made from sustainable materials. However, the appliance must be disposed of responsibly at the end of its useful life. The government can provide you with information about this. The appliance packaging is recyclable.
  • Page 59 EN 17...
  • Page 60 Het toestel-identificatieplaatje bevindt zich aan de binnenkant van het toestel. La plaque d’identification de l’appareil se trouve sur l’intérieur de l’appareil. Das Gerätetypenschild befindet sich an der Innenseite des Gerätes. The appliance identification card is located on the inside of the appliance. Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling, het complete typenummer bij de hand.

Ce manuel est également adapté pour:

Om670ti