Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

Art.Nr.
5911901903
AusgabeNr.
5911901852
Rev.Nr.
28/08/2019
SC40P
Benzinvertikutierer
DE
Originalbedienungsanleitung
Petrol Scarifier
GB
Translation of original instruction manual
Scarificateur Thermique
FR
Traduction des instructions d'origine
Benzines gyeplazító
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
6
16
25
34
ACHTUNG!
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION!
Lire la notice intégralement avant l'utilisation de la machine!
Benzínový vertikutátor
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Benzínový vertikutátor
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
Benzineverticuteerder
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
43
51
60

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach SC40P

  • Page 1 Art.Nr. 5911901903 AusgabeNr. 5911901852 Rev.Nr. 28/08/2019 SC40P Benzinvertikutierer Benzínový vertikutátor Originalbedienungsanleitung Překlad originálního návodu k obsluze Petrol Scarifier Benzínový vertikutátor Translation of original instruction manual Preklad originálu návodu na obsluhu Scarificateur Thermique Benzineverticuteerder Traduction des instructions d’origine Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Benzines gyeplazító...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Gehör- und Augenschutz tragen. Vor Inbetriebnahme Öl und Treibstoff einfüllen. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, m Achtung! mit diesem Zeichen versehen 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7: Table Des Matières

    Einleitung ...................8 Gerätebeschreibung ..............8 Entpacken ..................8 Bestimmungsgemäße Verwendung ..........8 Sicherheitshinweise..............9 Technische Daten ..............11 Montage ..................11 Bedienung .................12 Reinigung und Wartung .............13 Entsorgung und Wiederverwertung ..........14 Störungsabhilfe .................14 DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Einleitung

    Rasen im Frühling (April) und Herbst (Okto- Regeln zu beachten. ber) zu vertikutieren. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    Auf Dichtigkeit prüfen. Sichere Arbeitsbedin- Gefahren der Maschine auseinander. gungen für die Maschine aufrechterhalten. 8. Schutzvorrichtungen auf keinen Fall manipulie- ren. Ihre Funktionstüchtigkeit regelmäßig prüfen. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10 Die Maschine nicht bedienen, wenn die Kraftstoff- Ursache finden. Ungewöhnliche Geräusche oder anlage undicht ist. Vibrationen sind grundsätzlich ein Warnzeichen. 5. Den Deckel des Tanks leicht öffnen, um Druck im Tank abzulassen. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Technische Daten

    Montage Führungsholms (Abb. 3-9) • Montieren Sie den unteren Schubbügel (4) an wie im Bild 3+4 dargestellt. Fixieren Sie den Bügel mit vier Sechskantschrauben und den Sperrzahnmut- tern (E). DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Bedienung

    Starten eines warmen zum Hang zu legen. Bevor irgendwelche Kontrollen Motors nicht benötigt. der Walze durchgeführt werden, Motor abstellen. 3. Gashebel (Abb. 13/Pos. 3) in die Mitte stellen. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Reinigung Und Wartung

    50 Betriebsstunden kontrolliert werden und 5. Reinigen Sie die Kühlrippen des Zylinders und bei Bedarf gereinigt werden. Bei sehr staubiger Luft das Gehäuse. ist der Luftfilter öfters zu überprüfen. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: Störungsabhilfe

    • Messer abgenutzt • Messer auswechseln • Falsche Vertikutiertiefe • Vertikutiertiefe korrigieren Motor läuft, Messerwalze • Zahnriemen gerissen • durch Kundendienstwerkstatt überprüfen lassen dreht sich nicht 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15: Explanation Of The Symbols On The Device

    Before using it for the first time, fill in oil and fuel. In this operating manual, we have used this sign to mark all sections that concern m Attention! your safety. GB | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16 Device Description (Fig. 1-2) .............17 Unpacking .................17 Intended use ................17 Safety information ..............18 Technical data ................20 Montage ..................20 Operation ...................20 Cleaning and maintenance ............21 Disposal and recycling ..............22 Troubleshooting .................23 16 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Introduction

    (October). technical rules concerning the operation of identical constructed machines. The equipment is intended for private use i. e. for use in home and gardening environments. GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Safety Information

    Trans- porting or performing maintenance or service on a machine with engine on invites accidents. 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19 The governor controls the maximum safe operating speed of the engine. 4. Do not run the engine at a high speed when you are not tilling. GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20: Technical Data

    The oil level in the engine must be checked each time before carrying out any work. 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Cleaning And Maintenance

    As soon as grass clippings start to trail the scarifier, it is time to empty the grass basket. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Disposal And Recycling

    5. Clean the cooling fins of the cylinder and the housing. 6. Be sure to clean the entire machine to protect the paint. 7. Store the machine in a well-ventilated place. 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Troubleshooting

    • Wrong working depth • Correct working depth Motor is running, roller is • Toothed belt is torn • By customer service workshop not rotating GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Légende Des Symboles Figurant Sur La Machine

    Faites le plein d’huile et de carburant avant utilisation. Dans cette notice d'utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains m Attention! endroits en rapport avec votre sécurité. 24 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25 Utilisation conforme à l’affectation ..........26 Consignes de sécurité ...............27 Caractéristiques techniques ............29 Montage ..................30 Utilisation ...................30 Nettoyage et maintenance ............31 Mise au rebut et recyclage ............32 Dépannage ................32 FR | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Introduction

    Nous vous niques connues et reconnues s’appliquant en géné- conseillons de scarifier le gazon au printemps (en ral. avril) et à l’automne (en octobre). 26 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Consignes De Sécurité

    8. Ne modifiez pas les éléments de protection et vé- rêter la machine et les commandes peuvent être ar- rifiez régulièrement leur fonctionnalité. rêtées ou coupées rapidement. FR | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28 Laissez refroidir le moteur avant carburant n’est pas étanche d’effectuer des travaux d’entretien et des ré- 5. Ouvrez légèrement le bouchon du réservoir pour glages. éliminer la pression du réservoir. 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Caractéristiques Techniques

    • Arrêtez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. machine en toute sécurité soit conservé. • Portez des gants. FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Montage

    Pour éviter que le moteur ne démarre involontaire- ment, il est équipé d’un frein moteur (fig.1/pos.1) qui doit toujours être actionné en fonctionnement, étant donné que sinon le moteur s’arrête. 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Nettoyage Et Maintenance

    • Retirez la bougie d’allumage avec une clé à bougie l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’in- (fig. 18). térieur de l’appareil. • Le montage est effectué dans l’ordre inverse des étapes. FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Mise Au Rebut Et Recyclage

    • Corriger la profondeur de travail Le moteur tourne, l’arbre • Courroie crantée déchirée • Faites vérifier l’appareil dans un atelier de ne tourne pas service après-vente 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33 Viseljen hallás és szemvédelem. Üzembe helyezés előtt töltsön be olajat és üzemanyagot A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos helyeket ez a m Figyelem! szimbólum jelöli HU | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34 Szállított elemek ................35 Rendeltetésszerűi használat .............35 Biztonsági utasítások ..............36 Műszaki adatok .................38 Összeszerelés ................38 Kezelés ..................39 Tisztítás és karbantartás ............39 Megsemmisítés és újrahasznosítás ..........40 Hibaelhárítás ................41 34 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Bevezetés

    általánosan elismert műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek üzemelésekor. Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyel- men kívül hagyásából származó balesetekért és ká- rokért nem vállalunk felelősséget. HU | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36: Biztonsági Utasítások

    útmutatást és biztonsági gépről. A forgó részen maradó villás- vagy egyéb utasítást el kell olvasni és meg kell érteni. kulcs személyi sérülésekhez vezethet. 36 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37 és rozsdakérgektől lyezze át a gépet az érintett területről és kerülje a mentesen a motort és a zajcsillapítót. gyújtóforrásokat, amíg az üzemanyag gőzei elpá- rolognak. HU | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Műszaki Adatok

    -5 = -12,5 mm lazítási mélység zajkibocsátási értékekhez: -6 = -15 mm lazítási mélység Hangnyomásmérték L = 85,4 dB(A) Hangteljesítménymérték L = 98 dB(A) Bizonytalanság K = 2 dB(A) 38 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Kezelés

    Hogy vágás után a gyep minél egyenletesebb legyen, a lehető legegyenesebb pályán vezesse a berende- zést. Ennek során a pályák mindig fedjék egymást néhány centiméterrel, hogy ne maradjanak ki sávok. HU | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    5. Tisztítsa meg a henger hűtőbordáit és a házat. 6. Tisztítsa meg a teljes készüléket, ezzel ápolva a festékréteget. 7. A berendezést jól szellőző helyen tárolja. 40 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41: Hibaelhárítás

    • Helytelen a gyeplazítás magassága • Helyesbítse a gyeplazító magasságát A motor jár, de a késes • Elszakadt a fogasszíj • Ellenőriztesse a vevőszolgálat szervizével henger nem forog HU | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Používejte sluch a ochranu očí. Před uvedením do provozu naplňte oleje a pohonné hmoty. Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití označili touto m UPOZORNĚNÍ! značkou 42 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43 Použití podle účelu určení ............44 Bezpečnostní pokyny ..............45 Technické údaje .................47 Montáž ..................47 Obsluha ..................47 Čištění a údržba ................48 Likvidace a recyklace ..............49 Odstraňování závad ..............49 CZ | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44: Úvod

    Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody veřejných zařízeních, v parcích, na sportovištích, v způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpeč- zemědělství a lesnictví. nostních pokynů. 44 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Bezpečnostní Pokyny

    Stroj nikdy neprovozujte, pokud není dostatečná vi- ditelnost, resp. nemáte k dispozici dostatečné světlo. Stroj nikdy neprovozujte na příkrých svazích. Pracuj- te vždy vodorovně vůči podkladu a nikdy shora dolů. CZ | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46 3. Neměňte nastavení regulátoru otáček motoru a motor nenechávejte běžet při vysokých otáčkách. Regulátor otáček řídí maximální provozní otáčky bezpečné pro motor. 46 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Technické Údaje

    Pozor: Při uvolnění brzdové páčky motoru se tato musí vrátit do výchozí polohy a motor se musí zastavit. Pokud ne, přístroj se nesmí použít. CZ | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48: Čištění A Údržba

    Pozor: Vzduchový filtr nikdy nečistěte benzínem nebo Na svazích musíte dráhu vést kolmo ke svahu. Před hořlavými rozpouštědly. provedením jakékoliv kontroly válce musíte vypnout motor. 48 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49: Likvidace A Recyklace

    • Nesprávná hloubka vertikutace • Upravte hloubku vertikutace Motor běží, ale nožový • Ozubený řemen je prasklý • Nechte zkontrolovat dílnou servisního středis- válec se neotáčí CZ | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Pred uvedením do prevádzky naplňte olej a palivo. V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, opat- m POZOR! rili touto značkou 50 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51 Rozsah dodávky ................53 Správny spôsob použitia ............53 Bezpečnostné upozornenia ............54 Technické údaje .................56 Montáž ..................56 Obsluha ..................57 Čistenie a údržba ..............58 Likvidácia a recyklácia ..............59 Odstraňovanie porúch ...............59 SK | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Úvod

    Okrem v tomto návode na obsluhu obsiahnutých bezpečnostných pokynov a zvláštnych predpisov va- šej krajiny je potrebné dodržiavať všeobecne uzná- vané predpisy pre prácu s drevoobrábajúcimi strojmi. 52 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Bezpečnostné Upozornenia

    žiavajte ich v dobrom stave. Zabezpečte, aby boli pevne utiahnuté všetky matice, skrutky a pod. 6. Stroj v žiadnom prípade neobsluhujte, ak sa musí opraviť alebo ak je poškodená jeho mechanika. SK | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54 Nedodržiavanie tohto motore v žiadnom prípade neodstraňujte uzáver predpisu môže viesť k poraneniam osôb. nádrže ani nedopĺňajte palivo. Stroj neobsluhujte, keď je netesná palivová sústava. 54 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55: Technické Údaje

    Montáž vodiaceho nosníka (obr. 3-9) • Namontujte dolný posúvací oblúk (4), ako je zo- brazené na obrázku 3+4. Oblúk upevnite štyrmi skrutkami so šesťhrannou hlavou a rohatkovými maticami (E). SK | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Montáž

    štartovacie lankové tiahlo (poz. 14), do- kým sa nenaštartuje motor. 5. Motor nechajte krátko zahrievať chodom na- prázdno a páčku sýtiča (obr. 13/poz. A) nastavte do polohy „RUN“. 56 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57: Čistenie A Údržba

    Zapaľovaciu sviečku prekontrolujte prvýkrát po 10 prevádzkových hodinách ohľadom znečistenia a v danom prípade ju vyčistite kefou s medenými šteti- nami. Údržbu zapaľovacej sviečky potom vykonajte každých 50 prevádzkových hodín. SK | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58: Likvidácia A Recyklácia

    • Vymeňte nôž. • Nesprávna hĺbka vertikutácie • Upravte hĺbku vertikutácie. Motor beží, nožový valec • Roztrhnutý ozubený remeň • Nechajte vykonať kontrolu v servisnej dielni sa neotáča. 58 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59 Voor inbedrijfname olie en brandstof bijvullen. Let op! In deze gebruiksaanwijzing hebben wij plaatsen, die van toepassing zijn m Let op! op uw veiligheid, van dit teken voorzien NL | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60 Overzicht (afb. 1-2) ..............61 Uitpakken...................61 Voorzien gebruik ...............61 Veiligheidsinstructies ..............62 Technische gegevens ..............64 Montage ..................65 Werking ..................65 Onderhoud en reiniging .............66 Afvalverwerking en hergebruik ..........67 Probleemoplossingen ...............67 60 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Inleiding

    Wij advise- worden nageleefd. ren om het gazon in het voorjaar (april) en de herfst (oktober) te verticuteren. NL | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62: Veiligheidsinstructies

    7. Beschadigde, ontbrekende of niet functione- le onderdelen voor het gebruik van de machine vervangen. Controleren op dichtheid. Veilige ar- beidsvoorwaarden voor de machine handhaven. 62 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63 De machi- ne niet bedienen, wanneer de brandstofinstallatie niet dicht is. NL | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Technische Gegevens

    • Draag handschoenen. De machine laten onderhouden door gekwalificeerd personeel, wat uitsluitend originele reserveonderde- len gebruikt. Hierdoor wordt verzekerd dat de veilig- heid van de machine gehandhaafd blijft. 64 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65: Montage

    NL | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66: Onderhoud En Reiniging

    3. Leeg de motorolie uit de warme motor. de klantenservice. 4. Verwijder de voedingsstekker van de bougie. 66 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Afvalverwerking En Hergebruik

    • Mes vervangen • Onjuiste verticuteerdiepte • Verticuteerdiepte corrigeren Motor draait, mescilinder • Tandriem gescheurd • Laat de machine door de klantenservice contro- draait niet leren NL | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69: Ce-Konformitätserklärung

    Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 28.08.2019 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2018 Documents registar: Viktor Härtl Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70: Garantiebedingungen

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 71 Eisen tot het aanbrengen van ver- van de machine dat binnen de garantietermijn aantoonbaar onbruikbaar wordt als gevolg van ma- anderingen of het toestaan van een korting en overige schadeloosstellingsclaims zijn uitgesloten.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Ce manuel est également adapté pour:

5911901903

Table des Matières