Machine thermique multioutils pour le jardin (160 pages)
Sommaire des Matières pour Scheppach GSE45S
Page 1
5904409850 Rev.Nr. 14/10/2015 GSE45S Gartenhäcksler Original-Anleitung Garden shredder Translation of the original user manual Broyeur de végétaux Traduction du manuel original Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft! www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 2
þess í samræmi við innlend lög, verða brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner rafmagnstæki sem úr sér gengin. miljøet mest muligt. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Allgemeine Hinweise • Überprüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf even tu elle Wir empfehlen Ihnen: Transportschäden. Bei Beanstandungen muss so fort der Zubringer Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme den gesamten Text verständigt werden. Spätere Reklamationen werden nicht anerkannt. der Bedienungsanweisung durch.
Bestimmungsgemäße Verwendung • Der Häcksler ist zum Zerkleinern von faserigen oder holzigen Gar- • Jede andere Verwendung, die in dieser Anleitung nicht ausdrück- tenabfällen wie z.B. Hecken- oder Baumschnitt, Äster, Rinde oder lich zugelassen wird, kann zu Schäden am Häcksler führen und Tannenzapfen bestimmt.
riegelung (Fig.1, Pos.5) in der oberen Postion befindet. • Ziehen Sie den Sammelbehälter (Fig.1, Pos.4) heraus und entlee- • Schließen Sie den Häcksler an der Stromversorgung an. ren Sie diesen. • Setzen Sie den Häcksler mit dem Ein-Schalter (Fig.1, Pos.11) in •...
Page 11
Blockierung lösen (siehe Inbetriebnahme) Häckselgut hängt Kettenförmig aneinander Gegenmesser nicht richtig eingestellt Gegenmesser nachstellen (siehe Inbetrieb- nahme) Bei Fehlern, die Sie nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an den Service der Firma scheppach. E-Mail: service@scheppach.com Telefon: 00 49/82 23/ 40 02-99...
General notices • After unpacking, check all parts for possible damage caused by transportation. In the event of complaints, you must contact the We recommend: distributor without delay. Claims at a later stage will not be accepted. Before assembling and commissioning the device, read the entire user •...
people or their property. user. • Any use other than that expressly permitted in this user manual, can • The manufacturer is not liable for damage caused by unintended use lead to damage to the shredder and represent a serious hazard to the or incorrect operation.
Shredding material is tangled. Counter blade is not set correctly. Re-adjust counter blade (see Commissioning). Bei Fehlern, die Sie nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an den Service der Firma scheppach. E-Mail: service@scheppach.com Telefon: 00 49/82 23/ 40 02-99...
Contenu de l'emballage Outil de montage Manuel d‘utilisation Caractéristiques techniques Dimensions Lxlxh (mm) ....................................590x480x925 Arbre porte-lames Ø (mm) ......................................32 Nombre de lames .........................................8 Dimensions du réservoir-collecteur Lxlxh (mm) ............................510x285x420 Volume du réservoir-collecteur (l) ....................................60 Roues de transport Ø (mm) ......................................180 Poids kg ............................................31 Entraînement Moteur V/Hz ........................................230-240/50...
Remarques generales • ors du déballage, vérifiez toutes les pièces quant à d‘éventuels té avec les réglementations électriques et les normes VDE 0100, DIN dommages occasionnés lors du transport. En cas de réclamations, 57113 / VDE0113. le transporteur doit en être immédiatement avisé. En cas de récla- mations, le transporteur doit en être immédiatement avisé.
Utilisation conforme • Le broyeur est prévu pour le broyage des déchets de jardin fibreux et dommages aux personnes ou aux biens. ligneux tels que les morceaux de haies et d‘arbres, les branches, les • Toute autre utilisation qui n‘a pas expressément été mentionnée dans écorces ou les pommes de pin.
• Assurez-vous que le réservoir-collecteur (Fig.1, Pos.4) est cor- plus basse. rectement inséré dans le châssis de base (Fig.1, Pos.3) et que le • Retirez le réservoir-collecteur (Fig.1, Pos.4) et videz-le. dispositif de verrouillage (Fig.1, Pos.5) est placé dans la position la •...
Ajustez le contre-couteau (voir le chapitre de chaîne Mise en service) Pour toutes les pannes ne pouvant pas être éliminées de manière arbitraire, veuillez contacter le Service à la clientèle de scheppach. E-mail : service@scheppach.com Téléphone : 00 49/82 23/ 40 02-99...
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok hereby declares the following conformity under the kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
Page 23
Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andern- Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsan- falls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für sprüche gegen die Vorlieferanten zustehen.
Page 24
к изготовителям. Расходы по замене деталей несет покупатель. Претензии на расторжение В течение этого времени мы гарантируем бесплатную замену любой части машины, если договора купли-продажи, штрафы и прочие требования о возмещении ущерба исключаются. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...