Scheppach TPX710 Traduction Des Instructions D'origine
Scheppach TPX710 Traduction Des Instructions D'origine

Scheppach TPX710 Traduction Des Instructions D'origine

Multi-outils pour le jardin
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

Art.Nr.
5910507901
AusgabeNr.
5910508780
Rev.Nr.
07/08/2018
TPX710
DE
GB
FR
IT
NL
ES
PL
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft! Dies ist eine original
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
Elektro Multifunktionsgerät
Original-Anleitung
Electric multi garden tool
Translation from the original instruction manual
Multi-outils pour le jardin
Traduction des instructions d'origine
Strumento multifunzione
Traduzione in italiano delle istruzioni originali
Multi-tuin gereedschap
Originele handleiding in het Duits
Dispositivo multifunción
Traducción de las instrucciones originales en alemán
Elektryczne urządzenie wielofunkcyjne
Oryginalna instrukcja w języku niemieckim
ACHTUNG!:
CAUTION!:
ATTENTION!:
Bedienungsanleitung.
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
Read the manual carefully before operating this machine!
Lire la notice intégralement avant l'utilisation de la machine!
mfw 30-4p
HL710
6-18
19-30
31-43
44-57
58-70
71-84
85-98

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach TPX710

  • Page 1 Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft! Dies ist eine original Bedienungsanleitung. ACHTUNG!: Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen! CAUTION!: Read the manual carefully before operating this machine! ATTENTION!: Lire la notice intégralement avant l’utilisation de la machine!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 2  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3 16 17  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4 15 15 15  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Wichtige Hinweise Technische Daten Aufbau und Bedienung Arbeitshinweise Wartung Lagerung Entsorgung und Wiederverwertung Störungsabhilfe Konformitätserklärung  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Das Gerät nicht bei Regen oder bei feuchten Bedin- gungen betreiben. Gefahr eines Stromschlags! Warnung vor Umherfliegenden Teile Klasse II - Doppelisolierung Nehmen Sie keine Reinigungs-, Reparatur- und Wartungsarbeiten bei laufender Maschine vor. Ziehen Sie den Netzstecker.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8 Achtung vor Elektroleitungen! Halten sie mind. 10m Ab- stand und 15 Meter zu anderen Personen Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Garantierter Schalleistungspegel  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Einleitung

    • Bediengriff technischen Regeln zu beachten. • 2x Schutzhülle Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä- • Inbussschlüssel den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den • Tragegurt Sicherheitshinweisen entstehen. • Hochentaster  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sie ist nicht geeignet für umfang- Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko reiche Sägearbeiten und Baumfällungen sowie zum durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet Sägen von anderen Materialien als Holz. ist.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11 Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzun- und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von gen führen. Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehe- nen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Sicherheitshinweise

    Jahren Arbeiten mit elektrisch betriebenen Hecken- schuhe, rutschfeste Schuhe und keine weite Klei- scheren ausführen. Unter Aufsicht Erwachsener ist dung. Lange Haare in einem Haarnetz tragen. dies für Personen ab 16 Jahren zulässig.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Technische Daten

    • Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. • Überlasten Sie das Gerät nicht. • Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen. • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird. • Tragen Sie Handschuhe.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: Aufbau Und Bedienung

    • Nach dem Einstellen die Schnellverriegelung (5) ist. Wenn dies nicht der Fall ist, kann das Gerät unter wieder schließen, damit die Längeneinstellung gesi- Umständen ungewollt starten und schwere Verletzun- chert ist. gen verursachen.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15: Arbeitshinweise

    Händen fest und achten Sie stets auf eine Sägekette vor. Dabei wirken die Kräfte, die auf das Holz Gleichgewichtsposition sowie einen guten Stand. angewendet werden sollen, gegen den Operator. Sie  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: Wartung

    Die Sägekette kann nicht auf der Führungsschiene drücken. Rückstöße passieren oftmals, wenn die festgesetzt werden. Es ist daher am Besten, die Kette von Schienenoberseite zum Schneiden benutzt wird. der Schiene zu nehmen und dann zu schärfen.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Lagerung

    Benutzung von defekten Bauteilen. natürlicher Ressourcen bei. Informationen zu Sammel- stellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwal- tung, dem öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Störungsabhilfe

    • Kette stumpf • Kette nachschleifen lassen oder austauschen • Kette falsch montiert • Kette neu montieren • Kette abgenutzt • Kette erneuern  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19 Table of contents: Page: Introduction Device description Scope of delivery Intended use Important information Technical data Attachment and operation Working instructions Maintenance Storage Disposal and recycling Troubleshooting Declaration of conformity  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Protect the tool from getting wet. Warning of surrounding parts protection class II Always switch off the shredder, disconnect the plug and wait until the cutting disc stops before carrying out maintenance or cleaning work.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21 The product complies with the applicable European directives Guaranteed sound power level Beware of electrical wiring! Keep at least 10 m distance and 15 m to other persons Warning of falling objects  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Introduction

    There is a danger of swallowing or suff ocating! be complied with. Fig. 1 • Motor with cutting head • Operating handle • Preotector blade • Shoulder strap • Allen key • Pole saw  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Intended Use

    If you give the device The earth-leakage circuit-breaker reduces the risk of to third parties, always include these instructions. an electric shock.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24 Electric tools are dangerous if they vice, start and put down the machine. Familiarize are used by inexperienced people. yourself with all the machine’s control elements and its proper use.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25 (falling on hard ground etc.), have it checked immediately by a specialist. 23 Look after your hedge trimmer carefully. Keep it clean and sharp to ensure efficient and safe cutting. Follow the maintenance and cleaning instructions.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Technical Data

    (from 0° to 120°). Make sure that the motor head clicks into place again.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Working Instructions

    • Guide the device gently through the area of the hedge. branches to be cut, but not in the retreat area.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Maintenance

    Working effectively with the chainsaw is only possible if Cut only one branch at a time. the chain is in good condition and sharp. This also reduces the risk of kickback.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Storage

    Remove to remove a piece of hard wood, bones raw tained in electrical and electronic equipment. By edges.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Troubleshooting

    • Chain blunt. • Have the chain sharpened or replace it. • Chain attached incorrectly. • Re-attach the chain. • Chain worn. • Replace the chain.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31 Sommaire: Page: Introduction Description de l'appareil Ensemble de livraison Utilisation conforme Notes importantes Caractéristiques techniques Montage et utilisation Instructions d’utilisation Maintenance Stockage Mise au rebut et recyclage Dépannage Déclaration de conformité  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Classe de protection II N’entretenez aucun travail de nettoyage, de répara- tion et d’entretien lorsque la machine est en marche. Débranchez la machine du secteur.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33 Niveau de puissance sonore garanti Attention ! Tenez -vous à au minimum 10 m des lignes élec- trique et à 15 m des tierces personnes Attention aux chutes de branchages et objets  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Introduction

    L‘âge minimum requis doit être Fig. 1 respecté. • Moteur et tête de coupe • Poignée • Etui de lame • Clé Allen • Bandoulière • Elagueuse sur perche  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Utilisation Conforme

    électrique augmente le risque de décharge électrique. d’autres matériaux que du bois. • N’utilisez pas le câble électrique de l’appareil à d’autres fins (comme porter l’appareil, le suspendre  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36 être saisis par les pièces en circuit. Un moment d’inattention lors de l’utilisation mouvement. du taille-haies peut entraîner de graves blessures.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37 29. Familiarisez-vous avec votre environnement et 11. Maintenez le taille-haie exclusivement par la poig- veillez aux risques probables que vous pourriez ne née de guidage. pas entendre en raison du bruit de la machine.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Caractéristiques Techniques

    • Adaptez votre manière de travailler à l‘appareil. • Ne surchargez pas l‘appareil. • Faites contrôler l‘appareil le cas échéant. • Mettez l‘appareil hors circuit lorsque vous ne l‘utilisez pas. • Portez des gants.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Montage Et Utilisation

    Après avoir effectué le réglage, veillez à ce que les ge rapide (5) afin que le tube soit maintenu à cette boutons de réglage soient revenus à leur position position. initiale, sinon vous ne pourrez pas faire démarrer l’appareil.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Instructions D'utilisation

    Mesures de précaution lors du tronçonnage nage. Dans ce cas, les forces exercées sur le bois se retour- Ne vous positionnez jamais directement au-dessous de la nent contre l’opérateur. Elles se produisent lorsque la chaîne  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41: Maintenance

    Soyez conscient des forces et des situations pouvant provoquer cette raison, il vaut mieux enlever la chaîne du guide – le blocage de la chaîne à la partie supérieure du guide-chaîne. chaîne pour l’affûter.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Stockage

    électriques et électroniques ou le service d’enlèvement des déchets. sont causés par l’utilisation de pièces défectueuses.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Dépannage

    • Vérifier et régler la tension de la chaîne vibre ou dérape • Chaîne émousssée • Affûter ou remplacer la chaîne • Chaîne mal montée • Remonter correctement la chaîne • Chaîne usée • Remplacer la chaîne  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44 Contenuto: Pagina: Introduzione Descrizione dell’apparecchio Prodotto ed accessori in dotazione Utilizzo proprio Sicurezza Caratteristiche tecniche Operazione Istruzioni di lavoro Manutenzione Stoccaggio Smaltimento e riciclaggio Risoluzione dei guasti Dichiarazione di conformità IT/CH  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Spiegazione Dei Simboli

    Pericolo di scossa elettrica! Attenzione di parti in movimento Classe II - doppio isolamento Non eseguire lavori di pulizia, riparazione o manu- tenzione durante la marcia. Scollegare il cavo di alimentazione. IT/CH  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46 Il prodotto è conforme alle direttive europee applica- bili. Livello di potenza sonora garantito Attenzione ai collegamenti elettrici! Mantenere almeno 10 m di distanza e 15 m di altre persone Attenzione agli oggetti cadenti IT/CH  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Introduzione

    Chiave a brugola re nel proprio Paese, devono essere rispettate le re- Tracolla gole tecniche generalmente riconosciute per l‘eserci- Potatrice ad asta zio di macchine di lavorazione del legno. IT/CH  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    è messo sramatura degli alberi. Non è idonea per più a massa. importanti lavori di segatura e per l‘abbattimento di alberi, né per segare materiali diversi dal legno. IT/CH  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49 L’impiego di elettroutensili per usi di- tante della macchina può provocare seri incidenti. versi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. IT/CH  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50 6. Durante il taglio, si consiglia di indossare occhiali mento elettrico possono essere eseguiti solo da per- protettivi e otoprotettori. sone di età superiore a 17 anni. Sotto la sorveglianza IT/CH  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Specifiche Tecniche

    • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto stato. • Eseguite regolarmente la manutenzione e la puli- zia dell’apparecchio. • Adattate il vostro modo di lavorare all’apparecchio. • Non sovraccaricate l’apparecchio. IT/CH  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Operazione

    In caso contra- rapido (5) in modo da fissare la regolazione della lun- rio, il dispositivo potrebbe avviarsi in modo indesidera- ghezza. to in determinate circostanze e causare gravi lesioni. IT/CH  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Istruzioni Di Lavoro

    - per eliminare le anomalie Controllo dell’alimentazione di olio - nelle pause Assicurarsi sempre che il sistema di lubrificazione - prima di allontanarsi dal tagliasiepe. automatica ad olio funzioni correttamente. IT/CH  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54 Questo comporta un da tagliare, ma non all’interno dell’area di ripiego. movimento verso l’alto della barra di guida. IT/CH  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55: Manutenzione

    • Mantenere le impugnature libere da olio e grasso. • Le lame di taglio danneggiate devono essere riparate A = Angolo di limatura o sostituite da un servizio di assistenza clienti specia- B = Angolo della piastra laterale IT/CH  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Stoccaggio E Trasporto

    Estrarre la pipetta della candela. presso il servizio di nettezza urbana. Scaricare completamente il carburante. IT/CH  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57: Risoluzione Dei Guasti

    • Catena non affilata catena • Catena montata in modo errato • Fare riaffilare o sostituire la catena • Catena usurata • Rimontare la catena • Sostituire la catena IT/CH  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58 INHOUD: Page: Inleiding Overzicht Strekking van de levering Voorzien gebruik Belangrijke informatie Technische gegevens Montage en bediening Aanwijzingen voor het werk Onderhoud Opslag Afvoer en recycling Probleemoplossingen Conformiteitsverklaring NL/BE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59 Het apparaat mag niet bij regen of in vochtige om- gevingen worden gebruikt. Risico op een elektrische schok! Waarschuwing van bewegende onderdelen Beschermingsklasse II Voer geen reinigings-, reparatie- en onderhoudswerkzaam- heden uit als de machine loopt. Trek de netstekker. NL/BE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60 Het product voldoet aan de toepasselijke Europese richtlijnen. Gegarandeerd geluidsvermogensniveau Pas op voor elektrische bedrading! Houd tenminste 10 m afstand en 15 m aan andere personen Waarschuwing van vallende voorwerpen NL/BE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Inleiding

    De schaar is niet geschikt voor het snoeien van takken, vast hout of an- der snoeimateriaal. • De machine is vervaardigd voor bediening door één persoon. NL/BE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62: Belangrijke Opmerkingen

    • Wanneer u buitenshuis met elektrisch geedschap strueerd zijn. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid, werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die NL/BE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63 Het gebruik van een stofafzuiging beperkt messen. Bij transport of opslag van de heggenschaar het gevaar door stof. altijd de beschermafdekking plaatsen. Een zorgvul- dige omgang met het apparaat verlaagt het letselge- NL/BE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Veiligheidsvoorschriften

    Apparaat niet aan de kabel dragen. Elke be- 29. Kinderen mogen de heggenschaar niet gebruiken. schadiging van de kabel vermijden. 30. De geluidsontwikkeling op de werkplek kan 85 dB(A) overschrijden. In dit geval zijn geluids- en NL/BE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65: Technische Gegevens

    De snelvergrendeling (11) van het motorhuis weer sluiten. 230-240 / 50 Motor V / Hz Motorvermogen W Draagriem monteren (afb. 3) Gewicht kg Samenstellen en plaatsen: Bevestig de riem aan de strip (4) NL/BE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66: Aanwijzingen Voor Het Werk

    • Snoei vervolgens het bovenste gedeelte van de heg. het kettingwiel grijpen. • Bij oudere heggen, waarbij meer moet worden terug- NL/BE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67 Om de schade aan de boom tot een minimum te beper- ken, adviseren we om daarna de wond af te dekken met wondbalsem. NL/BE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68: Onderhoud

    Er is dan meer fysieke inspan- Terugstoot ning nodig, de trillingen nemen toe en het leidt tot onbe- Terugstoot ontstaat wanneer de ketting aan de boven- vredigende resultaten en meer slijtage. NL/BE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69: Opslag

    Dit verwijderen. product moet bij een hiervoor bestemde verzamelpunt Alle kettingtanden moeten dezelfde lengte hebben om- worden afgegeven. Dit kan bijv. door teruggave bij de NL/BE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70: Probleemoplossingen

    • Ketting bot • Ketting naslijpen of vervangen • Ketting verkeerd gemonteerd • Ketting opnieuw monteren • Ketting versleten • Ketting vernieuwen NL/BE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71 Índice de contenidos: Página: Introducción Descripción del aparato Volumen de suministro Uso previsto Indicaciones importantes Technical data Estructura y manejo instrucciones de trabajo Mantenimiento Almacenamiento Eliminación y reciclaje Solución de averías Declaración de conformidad  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72 ¡Peligro de descarga eléctrica! Advertencia de piezas móviles Clase II - doble aislamiento No realice ningún trabajo de limpieza, reparación o mantenimiento mientras la máquina esté funcio- nando. Desenchufe el cable de alimentación.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73 El producto cumple con las directivas europeas aplicables Nivel de potencia acústica garantizado ¡Cuidado con el cableado eléctrico! Mantenga al menos 10 m de distancia y 15 m a otras personas Advertencia de caída de objetos  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74: Introducción

    No asumimos ninguna responsabilidad por accidentes o daños causados por no seguir estas instrucciones y las instrucciones de seguridad.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75: Uso Previsto

    El riesgo a quedar expuesto a una descarga árboles ni para el aserrado de materiales distintos a la eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con madera. tomas de tierra.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76 Solamente así se man- de conectar la herramienta eléctrica. Una herra- tiene la seguridad de la herramienta eléctrica. mienta o llave colocada en una pieza rotativa puede producir lesiones graves al accionar la herramienta eléctrica.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77 6. Al cortar, se recomienda llevar gafas de protección limpia y afilada para poder trabajar bien y de modo y una protección auditiva. más seguro. Respete y siga las indicaciones sobre el mantenimiento y los cuidados.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78: Especificaciones Técnicas

    Además, a pesar de todas las precauciones adop- El valor indicado de emisión de vibraciones puede utili- tadas puede seguir habiendo riesgos residuales no zarse también para una primera valoración de la carga. evidentes.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79: Estructura Y Manejo

    2 mm en el centro de la espada (fig. 11). únicamente sobre uno de sus hombros. De esta Apriete el tornillo de fijación de la cubierta del piñón.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80: Indicaciones De Trabajo

    Coloque el resto de herramientas y equipo de uso corriente. a una distancia segura de las ramas a cortar, pero no en Quite el tapón del depósito de aceite. (15) el área de caída.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81 Si se percibiera un desequilibrio, de- Evitar el retroceso berá sustituirse el cortasetos. La protección se consigue evitando las situaciones que llevan al retroceso. Mantenga siempre la vista sobre la parte superior de la sierra.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82: Mantenimiento

    Cada diente de la cadena (por ejemplo, 3/8 ") tiene mar- sitivo de corte. cada la profundidad. Cambie de inmediato cualquier herramienta de corte daña- Utilice sólo afiladoras de motosierra especiales. da o sin filo, incluso si se advierten unos daños mínimos.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83: Almacenamiento Y Transporte

    La reincorporación del embalaje al ciclo de material ahorra materias primas y reduce los desechos.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84: Solución De Averías

    • Hacer afilar la cadena o cambiarla • Cadena montada de modo incorrecto • Volver a montar la cadena • Cadena desgastada • Sustituir la cadena  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85 Treść: Strona: Wprowadzenie Opis urządzenia Zakres dostawy Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Ważne wskazówki Dane techniczne Montaż i obsługa Wskazowka Ostrzegawcza Konserwacja Przechowywanie Utylizacja i recykling Rozwiązywanie problemów Deklaracja zgodności  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86: Wyjaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Ostrzeżenie o latających częściach Klasa bezpieczeństwa II Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac nastawczych lub czyszczenia, a także w przypadku plątaniny lub uszkodze- nia przewodu zasilającego należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od zasilania.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87 Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Gwarantowany poziom mocy akustycznej Uważaj na przewody elektryczne! Zachować co najmniej 10 m odległość i 15 m do innych osób Ostrzeżenie o upadku przedmiotów  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88: Wprowadzenie

    • Pokrowiec ploatacji urządzeń do obróbki drewna. • Klucz imbusowy Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki lub szko- • Pas nośny dy powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej in- • Podkrzesywarka strukcji oraz wskazówek bezpieczeństwa.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Jeżeli mentów urządzenia. Uszkodzone lub zawinięte kable urządzenie jest przekazywane osobom trzecim, na- zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. leży zawsze dołączać instrukcję użytkowania.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90 Usuwać zakleszczony, cięty materiał implantami medycznymi przed użyciem narzędzia elek- tylko przy wyłączonym urządzeniu. Chwila nieuwagi trycznego zalecamy konsultację z lekarzem i producentem. podczas używania nożyc do żywopłotu może spowo- dować ciężkie obrażenia.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91 12. Nie zbliżać kabla do obszaru cięcia. dzieci. 13. Przed użyciem sprawdzić przewód przyłączeniowy 29. Niedozwolone jest użytkowanie nożyc do żywopło- pod kątem oznak uszkodzenia lub starzenia. tu przez dzieci  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92: Dane Techniczne

    • Dostosować metodę pracy do urządzenia. • Nie przeciążać urządzenia. • W razie potrzeby oddać urządzenie do przeglądu. • Gdy urządzenie nie jest używane, powinno być wyłą- czone. • Zakładać rękawice  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93: Montaż I Obsługa

    (od 0° do 120°) i zwrócić uwagę na to, czy Dla własnego bezpieczeństwa należy zapoznać się głowica silnika z powrotem się zatrzasnęła. dokładnie z niniejszym podręcznikiem i wskazów- kami bezpieczeństwa przed uruchomieniem urzą- dzenia.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94 Zwracać uwagę na to, by zbiornik Szukać zgniłych i rozkładających się miejsc na korze- oleju był zawsze napełniony. niach i gałęziach. Jeśli są zgniłe w środku, podczas cię- cia mogą się nieoczekiwanie odłamać i spaść.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95: Konserwacja

    Nigdy nie spuszczać wzroku z pozycji górnej szyny pro- szczotką i spryskać lekko cały nóż lekko płynnym ole- wadzącej. jem ochronnym. • Nigdy nie zastawiać otworów wentylacyjnych na obudo- wie silnika i utrzymywać je w czystości.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96: Przechowywanie

    • Przechowywać urządzenie w miejscu suchym, poza łańcucha. Ponadto podczas ostrzenia ostrzy łańcucha zasięgiem dzieci. koniecznie przestrzegać poniższych kątów. • Jeżeli urządzenie nie jest używane, przechowywać w taki sposób, aby nie zostało uruchomione przez osoby nieupoważnione  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97: Utylizacja I Recykling

    -prawnego zajmującego się utylizacją, autoryzowa- nej jednostki odpowiedzialnej za utylizację zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego lub w firmie obsługującej wywóz śmieci w Państwa miejscu za- mieszkania.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98: Rozwiązywanie Problemów

    • Tępy łańcuch • Naostrzyć lub wymienić łańcuch • Źle zamontowany łańcuch • Ponownie zamontować • Zużyty łańcuch • Wymienić łańcuch  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103: Ce-Konformitätserklärung

    CE - Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami den Artikel...
  • Page 104 że maszyna zakupu maszyny w ramach reklamacji nie będą rozpatrywane. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...

Ce manuel est également adapté pour:

5910507901

Table des Matières