Page 1
BATTERIEKOPPLER 12-16 / 37-40 ACOPLADOR DE BATERÍA 17-21 / 37-40 ИЗОЛЯТОР АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ BATTERY COMBINER 22-26 / 37-40 COMMUTATORE PER BATTERIA 27-31 / 37-40 32-36 / 37-40 12 V / 140 A 02/01/2024 Find more languages of user manuals www.gys.fr...
Page 2
Manuel d’utilisation COUPLEUR DE BATTERIE 12 V / 140 A Notice originale INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de l’appareil et les précautions à suivre pour la sécurité de l’utilisateur. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
Page 3
Manuel d’utilisation COUPLEUR DE BATTERIE 12 V / 140 A Notice originale Installation : • Avant toutes interventions sur le câblage et le montage de l’appareil, il est impératif de déconnecter électriquement les batteries du montage, afin d’éviter tout risque de mise en court- circuit accidentelle.
Page 4
Manuel d’utilisation COUPLEUR DE BATTERIE 12 V / 140 A Notice originale DESCRIPTION Le coupleur de batterie permet la recharge mutuelle de la batterie de démarrage et de la batterie de servitude dans un véhicule de tourisme Ce coupleur est conçu pour associer uniquement des batteries Plomb. INSTALLATION Déconnexion de la batterie du véhicule Avant de commencer l’installation, consulter le manuel du véhicule pour connaître la méthode appropriée de décon-...
Page 5
Manuel d’utilisation COUPLEUR DE BATTERIE 12 V / 140 A Notice originale 1. Couper le moteur du véhicule. 2. Retirer la partie inférieure de la coque du coupleur et sortir les fils noir et jaune. 3. Choisir un emplacement pour le coupleur de batterie qui respecte les conditions suivantes : - aussi proche que possible de la batterie de démarrage, - facilement accessible, - les câbles ne doivent pas passer à...
Page 6
Manuel d’utilisation COUPLEUR DE BATTERIE 12 V / 140 A Notice originale INDICATIONS LUMINEUSES DE LA LED POWER LED (verte) Tension d’entrée État du coupleur Allumée Seuil d’activation Mise en marche en 5 s Extinction en 5 s, Éteinte Seuil de désactivation puis entre en mode veille en 3 s CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Courant continu / Courant max...
Page 7
User manual Translation of the original BATTERY COUPLER 12 V / 140 A instructions SAFETY INSTRUCTIONS This user manual includes operation instructions, and the safety precautions to be followed by the user. Please read it carefully before first use and keep it for future reference. These instructions must be read and fully understood before use.
Page 8
User manual Translation of the original BATTERY COUPLER 12 V / 140 A instructions Installation: • Before carrying out installation or wiring work on the device, the batteries must be electrically disconnected from the assembly to eliminate any risk of accidental short-circuiting. •...
Page 9
User manual Translation of the original BATTERY COUPLER 12 V / 140 A instructions DESCRIPTION The battery coupler enables a starter battery and a service battery to be recharged together in a passenger vehicle. This coupler is designed to connect lead-acid batteries only. SET UP Disconnecting the vehicle battery Before starting installation, consult the manual for your vehicle to find the correct method of disconnecting the main...
Page 10
User manual Translation of the original BATTERY COUPLER 12 V / 140 A instructions 1. Switch off the vehicle’s engine. 2. Remove the lower part of the housing from the coupler and remove the black and yellow wires. 3. Select a location for the battery coupler that satisfies the following requirements: - as close as possible to the starter battery, - easily accessible, - the cables must not run anywhere near the exhaust pipe.
Page 11
User manual Translation of the original BATTERY COUPLER 12 V / 140 A instructions LED INDICATOR LIGHTS POWER LED (green) Input voltage Coupler status Activation threshold Power on in 5 s Switches off in 5 sec, Deactivation threshold then enters standby mode in 3 s TECHNICAL SPECIFICATIONS Continuous current / Max.
Page 12
Betriebsanleitung Übersetzung der BATTERIETRENNSCHALTER 12 V / 140 A Originalbetriebsanleitung SICHERHEITSHINWEISE In dieser Betriebsanleitung finden Sie Informationen zur Bedienung des Geräts und zu den Sicherheitsvorkehrungen, die zur Sicherheit des Benutzers getroffen werden müssen. Bitte lesen Sie diese vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Page 13
Betriebsanleitung Übersetzung der BATTERIETRENNSCHALTER 12 V / 140 A Originalbetriebsanleitung Installation: • Vor allen Arbeiten an der Verkabelung und dem Gerät müssen die Batterien unbedingt elektrisch vom Gerät getrennt werden, um die Gefahr eines versehentlichen Kurzschlusses zu vermeiden. • Alle Verkabelungs-, Crimp- und Montagearbeiten müssen von einer qualifizierten Person mit geeignetem Werkzeug durchgeführt werden.
Page 14
Betriebsanleitung Übersetzung der BATTERIETRENNSCHALTER 12 V / 140 A Originalbetriebsanleitung BESCHREIBUNG Der Batteriekoppler ermöglicht das gegenseitige Aufladen der Starterbatterie und der Versorgungsbatterie in einem Personenkraftwagen. Dieser Batteriekoppler ist nur für die Verwendung mit Bleibatterien ausgelegt. INSTALLATION Trennen der Fahrzeugbatterie Bevor Sie mit der Installation beginnen, lesen Sie im Fahrzeughandbuch nach, wie Sie die Hauptbatterie auf geeignete Weise trennen können.
Page 15
Betriebsanleitung Übersetzung der BATTERIETRENNSCHALTER 12 V / 140 A Originalbetriebsanleitung 1. Stellen Sie den Motor des Fahrzeugs ab. 2. Entfernen Sie den unteren Teil des Gehäuses des Batteriekopplers und ziehen Sie das schwarze und gelbe Kabel heraus. 3. Der Einbauort des Batteriekopplers muss die folgenden Bedingungen erfüllen: - so nah wie möglich an der Starterbatterie, - leicht zugänglich, - die Kabel dürfen nicht in der Nähe des Auspuffsystems verlaufen.
Page 16
Betriebsanleitung Übersetzung der BATTERIETRENNSCHALTER 12 V / 140 A Originalbetriebsanleitung Deaktivieren des Batterietrennschalters: Die Deaktivierung erfolgt, wenn die Spannung an beiden Batterien unter dem Deaktivierungsschwellenwert liegt. Dieses Produkt ist nicht kompatibel mit PKWs, die mit einer intelligente Lichtmaschine ausgestattet sind Intelligent Wenn dies der Fall ist, verwenden Sie einen DC/DC-Wandler (Art.-Nr. 072534). LED-KONTROLLLEUCHTEN POWER LED (grün) Versorgungsspannung...
Page 17
Manual de uso Traducción de las instrucciones ACOPLADOR DE BATERÍA 12 V / 140 A originales INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual de usuario incluye las instrucciones de funcionamiento, así como las precauciones de seguridad que debe seguir el usuario. Léalo atentamente antes de utilizarlo por primera vez y consérvelo para futuras consultas.
Page 18
Manual de uso Traducción de las instrucciones ACOPLADOR DE BATERÍA 12 V / 140 A originales • Todas las operaciones de cableado, engaste y montaje deben ser realizadas por una persona cualificada utilizando las herramientas adecuadas. Un crimpado incorrecto o un montaje incorrecto de los cables puede provocar un calentamiento excesivo, lo que puede dañar el aislamiento del cableado, crear un cortocircuito o incluso provocar un incendio.
Page 19
Manual de uso Traducción de las instrucciones ACOPLADOR DE BATERÍA 12 V / 140 A originales DESCRIPCIÓN El acoplador de batería permite recargar conjuntamente una batería de arranque y una batería de servicio en un vehí- culo de pasajeros. Este acoplador está diseñado para conectar únicamente baterías de plomo-ácido. PUESTA EN MARCHA Desconexión de la batería del vehículo Antes de iniciar la instalación, consulte el manual de su vehículo para encontrar el método correcto de desconexión...
Page 20
Manual de uso Traducción de las instrucciones ACOPLADOR DE BATERÍA 12 V / 140 A originales 1. Apague el motor del vehículo. 2. Retire la parte inferior de la carcasa del acoplador y retire los cables negro y amarillo. 3. Seleccione una ubicación para el acoplador de la batería que cumpla los siguientes requisitos: - lo más cerca posible de la batería de arranque, - fácilmente accesible, - los cables no deben pasar cerca del tubo de escape.
Page 21
Manual de uso Traducción de las instrucciones ACOPLADOR DE BATERÍA 12 V / 140 A originales INDICADORES LUMINOSOS LED POWER (verde) Tensión de entrada Estado del acoplador Encendido Umbral de activación Encendido en 5 s Se apaga en 5 s, después entra en Apagado Umbral de desactivación modo de espera en 3 s...
Page 22
Инструкция по Перевод оригинальных применению ИЗОЛЯТОР АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ инструкций ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Данная инструкция описывает функционирование устройства и меры предосторожности в целях обеспечения вашей безопасности. Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием и сохраните, чтобы при надобности перечитать. Эти указания должны быть прочитаны и поняты до...
Page 23
Инструкция по Перевод оригинальных применению ИЗОЛЯТОР АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ инструкций Установка: • Перед выполнением любых работ по подключению и сборке устройства необходимо отсоединить батареи от устройства, чтобы избежать риска случайного короткого замыкания. • Все операции по подключению, обжиму и сборке должны выполняться...
Page 24
Инструкция по Перевод оригинальных применению ИЗОЛЯТОР АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ инструкций ОПИСАНИЕ С помощью изоляторного устройства можно заряжать стартерную и рабочую аккумуляторные батареи легково- го автомобиля Этот изолятор предназначен для подключения только свинцово-кислотных аккумуляторов. УСТАНОВКА Отсоединение автомобильного аккумулятора Перед началом установки обратитесь к руководству по эксплуатации автомобиля, чтобы узнать о правильном способе...
Page 25
Инструкция по Перевод оригинальных применению ИЗОЛЯТОР АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ инструкций 1. Выключите двигатель автомобиля. 2. Снимите нижнюю часть корпуса соединителя и вытащите черный и желтый провода. 3. Выберите место для аккумуляторного изолятора, отвечающее следующим условиям: - как можно ближе к стартерной батарее, - в...
Page 26
Инструкция по Перевод оригинальных применению ИЗОЛЯТОР АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ инструкций СВЕТОДИОДНЫЕ ИНДИКАТОРЫ Светодиод питания (зеленый) Напряжение на входе Состояние соединителя Включён Порог активации Запуск через 5 с Выключается через 5 секунд, Выключен Порог деактивации затем переходит в режим ожида- ния через 3 с ТЕХНИЧЕСКИЕ...
Page 27
Gebruikershandleiding BATTERY COMBINER 12 V / 140 A Vertaling van de originele handleiding VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN In deze handleiding vindt u informatie over het functioneren van uw apparaat, en de veiligheids- en voorzorgsmaatregelen die in acht moeten worden genomen. Leest u dit document aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Page 28
Gebruikershandleiding BATTERY COMBINER 12 V / 140 A Vertaling van de originele handleiding Installeren : • Voor iedere interventie op de bekabeling en de montage van het apparaat moet het apparaat worden afgekoppeld van de accu’s, om zo ieder risico op het accidenteel veroorzaken van kortsluiting te voorkomen.
Page 29
Gebruikershandleiding BATTERY COMBINER 12 V / 140 A Vertaling van de originele handleiding BESCHRIJVING Deze battery combiner maakt het mogelijk om gelijktijdig de start-accu en de hulp-accu van een voertuig op te laden. Deze battery combiner is alleen geschikt voor Lood-accu’s. INSTALLEREN Ontkoppelen van de accu van het voertuig Voordat u met de installatie begint, moet u de handleiding van het voertuig raadplegen om de hoofd-accu correct te...
Page 30
Gebruikershandleiding BATTERY COMBINER 12 V / 140 A Vertaling van de originele handleiding 1. Schakel de motor van het voertuig uit. 2. Verwijder het onderste deel van de behuizing van de battery combiner, en laat de zwarte en de gele draden uitsteken. 3.
Page 31
Gebruikershandleiding BATTERY COMBINER 12 V / 140 A Vertaling van de originele handleiding BETEKENINS LED-LAMPJES POWER LED (groen) Ingaande spanning Staat van de battery combiner Aangeschakeld Activeringsdrempel Aanzetten in 5 s Uitschakelen in 5 s, en overgang Uitgeschakeld Deactiveringsdrempel naar de stand-by stand in 3 s TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Gelijkstroom / Max stroom 140 A / 160 A...
Page 32
Manuale d’utilizzo Traduzione delle istruzioni COMMUTATORE PER BATTERIA 12V / 140 A originali ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo manuale descrive il funzionamento di questo apparecchio e le precauzioni da seguire per la sicurezza dell’utilizzatore. Leggerlo attentamente prima dell’uso e conservarlo con cura per poterlo consultare successivamente.
Page 33
Manuale d’utilizzo Traduzione delle istruzioni COMMUTATORE PER BATTERIA 12V / 140 A originali Installazione: • Prima di effettuare qualsiasi intervento sul cablaggio e sull’assemblaggio del dispositivo, le batterie devono essere scollegate elettricamente dal gruppo per evitare qualsiasi rischio di cortocircuito accidentale. •...
Page 34
Manuale d’utilizzo Traduzione delle istruzioni COMMUTATORE PER BATTERIA 12V / 140 A originali DESCRIZIONE Il commutatore per batteria permette la ricarica contemporanea della batteria di avviamento e della batteria di servizio in un veicolo Questo commutatore è progettato per associare solamente delle batterie Piombo. INSTALLAZIONE Scollegare la batteria del veicolo Prima di iniziare l’installazione, consultare il manuale del veicolo per conoscere il metodo corretto di scollegamento della...
Page 35
Manuale d’utilizzo Traduzione delle istruzioni COMMUTATORE PER BATTERIA 12V / 140 A originali 1. Spegnere il motore del veicolo. 2. Rimuovere la parte inferiore del rivestimento del commutatore ed estrarre i fili neri e gialli. 3. Scegliere una posizione per il commutatore della batteria che soddisfi le seguenti condizioni: - il più...
Page 36
Manuale d’utilizzo Traduzione delle istruzioni COMMUTATORE PER BATTERIA 12V / 140 A originali INDICATORI LUMINOSI A LED POWER LED (verde) Tensione d’entrata Stato del commutatore Acceso Soglia di attivazione Avvio in 5 s Spegnimento in 5 secondi, Spento Soglia di disattivazione poi entra in modalità...
Page 40
GYS France GYS Italia Siège social / Headquarter Filiale / Filiale 1, rue de la Croix des Landes - CS 54159 Vega – Parco Scientifico Tecnologico di 53941 Saint-berthevin Cedex Venezia France Via delle Industrie, 25/4 30175 Marghera - VE www.gys.fr...