Télécharger Imprimer la page
Oceanic OCEACLIM120B1 Manuel De L'utilisateur
Oceanic OCEACLIM120B1 Manuel De L'utilisateur

Oceanic OCEACLIM120B1 Manuel De L'utilisateur

Climatiseur mobile réversible

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FRANÇAIS
OWNER'S MANUAL
OCEACLIM120B1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Oceanic OCEACLIM120B1

  • Page 1 FRANÇAIS OWNER’S MANUAL OCEACLIM120B1...
  • Page 3 MANUEL DE L'UTILISATEUR CLIMATISEUR MOBILE RÉVERSIBLE FRANÇAIS OCEACLIM120B1...
  • Page 5 Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation ! Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Oceanic. Nous espérons que ce produit vous apportera entière satisfaction. À cet e et, veuillez lire en intégralité le présent manuel avant d’utiliser cet appareil et conservez-le soigneusement pour une utilisation ultérieure.
  • Page 6 Table des matières le gaz R290) ............
  • Page 7 Consignes de sécurité Avertissement Afin d'écarter tout risque de décès ou de blessure corporelle de l’utilisateur ou de toute autre personne, ou tout dommage matériel, suivez impérativement les instructions ci-après. Un fonctionnement erroné consécutif au non-respect des instructions peut causer la mort, des dommages ou des accidents.
  • Page 8 Consignes de sécurité •Installez l’appareil sur une surface plane et robuste. Autrement, cela pourrait entraîner des dommages ou des vibrations excessives. •L’appareil ne doit pas être obstrué pour assurer son fonctionnement correct et atténuer les risques pour la sécurité. •Ne modifiez pas la longueur du cordon d'alimentation, n'utilisez pas de rallonge.
  • Page 9 Consignes de sécurité •Si le climatiseur a été renversé pendant le fonctionnement, arrêtez-le immédiatement et débranchez immédiatement la fiche de l’alimentation principale. Inspectez visuellement l’appareil afin de déceler tout défaut. Si vous soupçonnez que l’appareil est endommagé, contactez un technicien ou le SAV pour obtenir de l’aide.
  • Page 10 Consignes de sécurité Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être e ectués par des enfants sans surveillance. • • • • • marcher dessus. La quantité maximale de charge de uide frigorigène: 0.23Kg. •...
  • Page 11 Consignes de sécurité •N’utilisez pas l’appareil avec un cordon, une fiche, un fusible électrique ou un disjoncteur endommagé. Jetez-le ou renvoyez-le à un centre d'entretien agréé pour examen et/ou réparation. •Afin de réduire les risques d'incendie ou de choc électrique, n'utilisez pas ce climatiseur mobile alimenté...
  • Page 12 Consignes de sécurité • • • • l'appareil • •L'appareil doit indiquer l' i solement d' u n disjoncteur di érentiel résiduel actuel ne dépassant pas 30 m. • Une zone non ventilée où est installé l'appareil utilisant des réfrigérants in ammables doit être construite de manière à ce que toute fuite de réfrigérant ne stagne pas de manière à...
  • Page 13 Consignes de sécurité •Cet appareil est destiné à un usage domestique et n'est pas destiné aux utilisations suivantes : - coin cuisine dédié aux employés dans une boutique, un bureau et tout autre environnement de travail ; - fermes ; - hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ;...
  • Page 14 Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290) •N’utilisez aucun moyen pour accélérer le processus de dégivrage ou pour nettoyer l’appareil autre que ceux recommandés par le fabricant. •L'appareil doit être entreposé dans une pièce sans sources de chaleur fonctionnant en continu (par exemple : des flammes nues, un appareil à...
  • Page 15 Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290) •L’entretien doit être effectué selon les recommandations du fabricant de l’équipement. La maintenance et la réparation nécessitant l’assistance d’autres techniciens qualifiés doivent être réalisées sous la supervision de la personne compétente en utilisation de réfrigérants inflammables.
  • Page 16 Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290) 6. Informations sur l’entretien: 1) Vérifications dans la zone: Avant de commencer un travail sur des systèmes contenant des réfrigérants inflammables, il faut faire des vérifications de sécurité afin de s' a ssurer que le risque d' a llumage est réduit au minimum. Pour une réparation du système de gaz réfrigérant, il faut prendre les précautions suivantes avant de procéder à...
  • Page 17 à poudre ou à CO adjacent à la zone de chargement. 6) Pas de sources d 7) Zone aérée:...
  • Page 18 Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290) 8) Vérifications sur l'équipement de réfrigération: Si des composants électriques sont en cours de changement, ils doivent convenir à cet usage et à la bonne spécification. Les instructions de maintenance et d’entretien du fabricant doivent toujours être suivies.
  • Page 19 Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290) être connectée au circuit jusqu'à ce que le problème soit résolu de manière satisfaisante. Les contrôles de sécurité initiaux doivent inclure: •Que les condensateurs soient déchargés: cela doit être fait de manière sûre pour éviter la possibilité...
  • Page 20 Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290) Cela doit inclure des dommages aux câbles, un nombre excessif de connexions, des bornes qui ne sont pas faites selon la spécification d’origine, des dommages aux joints, une fixation incorrecte, etc. Vérifiez que cet appareil est correctement assemblé.
  • Page 21 Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290) 9. Câblage: Vérifiez que le câblage ne sera pas sujet à l’usure, la corrosion, une pression excessive, des vibrations, des bords coupants ou aux intempéries. La vérification doit également prendre en compte les effets du vieillissement ou des vibrations constantes de sources telles que des compresseurs ou des ventilateurs.
  • Page 22 Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290) avec la plupart des réfrigérants, mais il faut éviter d’utiliser de détergents contenant du chlorure, car le chlorure peut réagir avec le réfrigérant et corroder la tuyauterie en cuivre. En cas de suspicion de fuite, toutes les flammes nues doivent être éliminées/éteintes.
  • Page 23 Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290) pour cette tâche. Le rinçage doit être accompli en rompant le vide dans le système avec de l’azote exempt d'oxygène et en continuant de remplir jusqu’à atteindre la pression opérationnelle, puis en éventant à l'atmosphère, et enfin en créant un vide.
  • Page 24 Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290) Soyez extrêmement prudent pour que le système de réfrigération ne déborde pas. Avant de recharger le système, testez sa pression avec de l’azote exempt d' o xygène. Faites un essai d’étanchéité sur le système à...
  • Page 25 Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290) e. Si une aspiration n’est pas possible, faites un collecteur afin de pouvoir enlever le réfrigérant des diverses pièces du système. f. Vérifiez que la bouteille se situe sur la balance avant de commencer la récupération.
  • Page 26 Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290) que tous les réfrigérants soient enlevés en toute sécurité. En transférant du réfrigérant dans des bouteilles, vérifiez que seules des bouteilles de récupération de réfrigérant appropriées sont employées. Vérifiez que le bon nombre de bouteilles pour contenir la charge totale du système est disponible.
  • Page 27 Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290) approprié doit être disponible. Ne mélangez pas des réfrigérants dans des unités de récupération et surtout pas dans des bouteilles. S'il est nécessaire de retirer les compresseurs ou les huiles des compresseurs, assurez-vous qu'ils ont été...
  • Page 28 Description de l'appareil (FACE AVANT) Panneau de commande Panneau avant Roulette * En raison de l’amélioration continue, nous nous réservons le droit de modifier certains modèles sans préavis.
  • Page 29 Description de l'appareil (FACE ARRIERE) de chau age par pompe) 5. F * En raison de l’amélioration continue, nous nous réservons le droit de modifier certains modèles sans préavis.
  • Page 30 Installation 4.1 Emplacement L’emplacement de votre installation doit répondre aux exigences suivantes : - veillez à installer votre appareil sur une surface plane afin de minimiser le bruit et les vibrations. - il doit être installé à proximité d’une prise mise à la terre et le drain du bac de récupération (situé à l’arrière de l’appareil) doit être accessible.
  • Page 31 Remarque : La forme actuelle prévaut. la télécommande » et « la télécommande Mode » prévaut. Adaptateur B (avec capuchon)
  • Page 32 Installation Pièces Description Quantité Boulon 1 pièce Support de sécurité et vis 1 ensemble Tuyau de drainage 1 pièce Adaptateur de tuyau de vidange (uniquement pour le modèle à 1 pièce pompe à chaleur) Joint en mousse A (adhésif) 2 pièces Joint en mousse B (adhésif) 2 pièces Joint en mousse C (non adhésif)
  • Page 33 Installation Assurez-vous que le crochet de l’adaptateur est aligné avec le trou de la sortie d’air. Accroche du trou Crochet Assurez-vous que l’adaptateur est inséré Rainure inférieure Adaptateur dans la rainure inférieure de la sortie d’air. Troisième étape : préparation du kit coulissant réglable pour baie-vitrée Selon les dimensions de votre baie-vitrée, ajustez celles du kit coulissant.
  • Page 34 Installation 1. Coupez les bandes de mousse adhésive A et B à la bonne longueur, puis fixez-les au châssis et au cadre de la fenêtre, comme indiqué. Coulisseau de Coulisseau de fenêtre B Coulisseau de fenêtre B (si nécessaire) fenêtre A (si nécessaire) Coulisseau de fenêtre A 2.
  • Page 35 Type2:Installation dans le mur(Optionelle) Procéder comme suit : -Percez un trou dans le mur de 125cm de diamètre. Installez et xez l’adaptateur mural B sur le mur (à l'extérieur) en utilisant 4 vis et chevilles à expansion. Fixez-le solidement. -Fixez l’adaptateur rond A sur le tuyau d' é vacuation puis connectez-le à...
  • Page 36 Fonctionnement Remarque : Voyant du mode Heat (Chau age) Follow Me Voyant du mode Cool Voyant du mode Voyant du mode Fan Voyant du mode Dry Voyant du mode Auto Remarque : En raison de l’amélioration continue, nous nous réservons le droit de modifier certains modèles sans préavis.
  • Page 37 Fonctionnement Touche TIMER (Minuteur) Cette touche permet d’activer la programmation de l’heure de la mise en marche automatique (AUTO ON) et celle de l’arrêt automatique (AUTO OFF), à l’aide des touches + et -. Le voyant On/Off (Activé/Désactivé) du minuteur s’allume sous les réglages sélectionnés. Touche MODE Sélectionnez le mode de fonctionnement approprié.
  • Page 38 Fonctionnement Remarque : lorsque l’un des dysfonctionnements ci-dessus se produit, éteignez l’appareil et assurez-vous qu'il n'y a aucun obstacle. Redémarrez l’appareil, si le dysfonctionnement persiste, éteignez-le et débranchez le cordon d’alimentation. Contactez le fabricant ou ses agents de service ou une personne qualifiée similaire pour le service.
  • Page 39 Fonctionnement Mode de fonctionnement Auto (Automatique) - Lorsque le climatiseur est réglé sur le mode Auto (Automatique), il sélectionne automatiquement un mode de fonctionnement, uniquement parmi ceux de refroidissement, de chauffage (seulement pour les modèles dotés de cette fonction) ou de ventilation, en fonction de la température sélectionnée et de la température ambiante.
  • Page 40 ) de 1 °C après 30 ) de 1 pendant 7 Remarque : c Capteur Follow Me Follow Me Remarque : c Follow Me Follow Me Follow Me Follow Me Follow Me Remarque : c...
  • Page 41 Fonctionnement - Veuillez ne pas positionner le volet manuellement, car il s' a git d' u ne ouverture automatique. Cela risquerait d'endommager le volet et la fonction d’oscillation et d'ouverture automatique. Patienter 3 minutes avant la remise en marche Une fois l’appareil éteint, il ne peut pas être remis en marche avant 3 minutes. Il s’agit d’une mesure visant à...
  • Page 42 Fonctionnement Remarque : assurez-vous que le tuyau est correctement fixé afin d’éviter les fuites éventuelles. Dirigez le tuyau vers la zone de vidange en vérifiant qu’aucun nœud éventuel ne pourrait empêcher l’écoulement de l’eau. Placez l’extrémité du tuyau dans la zone de vidange en vous assurant qu’elle est orientée vers le bas, afin que l’eau puisse s’écouler librement (se reporter aux figures comportant le symbole ).
  • Page 43 Fonctionnement - Lorsque le niveau d’eau du bac atteint un niveau prédéterminé, l’appareil émet 8 bips consécutifs et l’écran numérique affiche le code « P1 ». À ce moment, le processus de climatisation/ déshumidification s’arrête immédiatement. Toutefois, le moteur de ventilation continue de fonctionner (ceci est tout à...
  • Page 44 Entretien Avertissement : - Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer ou d’effectuer un entretien. - N’utilisez pas de liquides ou de produits chimiques inflammables pour nettoyer l’appareil. - Ne lavez pas le module en le plaçant sous l’eau courante. Cela provoque des dangers d’origine électrique.
  • Page 45 Entretien Avertissement : Ne faites pas fonctionner l’appareil sans filtre, car la saleté et les peluches l’encrassent et réduisent les performances. Conseils d’entretien - Veillez à nettoyer le filtre à air toutes les 2 semaines pour des performances optimales. - Le bac collecteur d’eau doit être vidé immédiatement après l’erreur P1 et avant tout entreposage pour éviter la formation de moisissure.
  • Page 46 Diagnostic des pannes Veuillez contrôler l'appareil selon la description suivante avant de demander un entretien : Problème Causes possibles Dépannage Le bac collecteur d’eau est plein. Éteignez l’appareil, Code d’erreur P1 retirez l’eau du bac collecteur d’eau et redémarrez l’appareil L’appareil ne s’allume pas quand j’appuie sur le bouton En mode Cool...
  • Page 47 Notes relatives la conception et la conformité Avis relatif la conception La conception et les spécifications sont susceptibles d'etre modifiées sans préavis en vue d'une amélioration du produit. Contactez le distributeur ou le fabricant pour de plus amples renseignements. Toute mise a jour du mode d' e mploi sera téléchargée sur le site Web du service. Veuillez le consulter pour accéder a la derniere version.
  • Page 48 Mise au rebut Il faut tenir compte des informations suivantes lors de l’utilisation de cet appareil dans les pays européens : Mise au rebut: ne jetez pas ce produit comme un déchet ménager non trié. Veuillez effectuer le tri de ces ordures pour un traitement adapté...
  • Page 49 Toute opération imprope d’entretien, utilisation non conforme aux instructions concernant le produit ou branchement à une tension incorrecte; Toute utilisation d’accessoires non fournis ou approuvés par Oceanic. La garantie sera annulée en cas d’élimination de la plaque signalétique et/ou de numéro de série du produit.
  • Page 51 MANUEL DE L’UTILISATEUR Télécommande FRANÇAIS...
  • Page 52 Table des matières Utilisation de la télécommande ..................51 Spécifications de la télécommande ................52 Boutons de fonctions .....................53 Indicateurs sur l’écran ACL ...................55 Utilisation des boutons ....................56 Fonctionnement automatique..................56 Refroidissement/chauffage/ventilation .................56 Déshumidification ......................57 Oscillation........................57 Minuterie ..........................58 Fonctionnement en mode sleep ................... 61...
  • Page 53 Utilisation de la télécommande Positionnement de la télécommande Utilisez la télécommande à moins de 8 mètres de l’appareil, • en la pointant directement sur le récepteur. Un signal sonore confirme la réception du signal. AVERTISSEMENTS • Le climatiseur ne fonctionnera pas si des rideaux, des portes ou d’autres matériaux empêchent le signal émis par la télécommande d'atteindre le climatiseur.
  • Page 54 AVERTISSEMENTS • Ne combinez pas de vieilles piles avec des nouvelles ou avec des piles de types différents. • Ne laissez pas les piles dans la télécommande si celle-ci ne sert pas pendant 2 mois ou plus. • Jetez les vieilles piles dans les contenants spéciaux prévus à cet effet dans les points de vente.
  • Page 55 Boutons de fonctions Bouton d'augmentation de la température (TEMP ▲) Appuyez sur ce bouton pour augmenter le réglage de la température ambiante de 1 °C (2 °F) à chaque pression, jusqu’à 30 °C (88 °F). Bouton de diminution de la température SET TEMPERATURE( C) AUTO (TEMP ▼)
  • Page 56 Boutons de fonctions (suite) Bouton TIMER ON (minuterie de mise en marche) Appuyez sur ce bouton pour activer le réglage de la mise en marche automatique. Chaque pression augmente l’heure de mise en marche de 30 minutes, jusqu’à 10 heures, puis de 1 heure, jusqu’à 24 heures. Pour SET TEMPERATURE( C) annuler la mise en marche automatique, appuyez AUTO...
  • Page 57 Indicateurs sur l’écran ACL Affichage du MODE Indique le mode actuellement sélectionné : automatique (AUTO), refroidissement (COOL), déshumidification (DRY), chauffage (HEAT) (modèles avec refroidissement et chauffage seulement) et ventilation (FAN). Indicateur de transmission Cet indicateur de transmission s’allume lorsque la télécommande transmet des signaux au climatiseur.
  • Page 58 Utilisation des boutons SET TEMPERATURE( C) Fonctionnement automatique AUTO COOL HIGH Assurez-vous que l’appareil est bien branché sur une prise de courant sous tension. L’indicateur marche/arrêt s’allume HEAT sur l’afficheur du climatiseur. TEMP 1. Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner AUTO. 2.
  • Page 59 Déshumidification Assurez-vous que l’appareil est bien branché sur une prise SET TEMPERATURE( C) de courant sous tension. L’indicateur de marche/arrêt AUTO COOL HIGH s’allume sur l’afficheur du climatiseur. HEAT 1. Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode TEMP déshumidification (DRY).
  • Page 60 Minuterie Appuyez sur le bouton TIMER ON pour régler la minuterie de mise en marche automatique de l'appareil. Appuyez sur le SET TEMPERATURE( C) bouton TIMER OFF pour régler la minuterie d’arrêt AUTO COOL HIGH automatique de l'appareil. HEAT TIMER ON Réglage de la minuterie de mise en marche automatique TEMP 1.
  • Page 61 IMPORTANT • Le temps de fonctionnement réglé par la télécommande pour la fonction de minuterie est limité aux réglages suivants : 0.5, 1.0, 1.5, 2.0, 2.5, 3.0, 3.5, 4.0, 4.5, 5.0, 5.5, 6.0, 6.5, 7.0, 7.5, 8.0, 8.5, 9.0, 9.5, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 et 24. Exemple de réglage de la minuterie MINUTERIE DE MISE EN MARCHE (Mise en marche automatique)
  • Page 62 MINUTERIE D’ARRÊT (Arrêt automatique) La fonction d’arrêt automatique est pratique lorsque vous voulez que l’appareil s’éteigne automatiquement durant votre sommeil. Le climatiseur s’arrêtera automatiquement une fois que le délai prédéterminé sera écoulé. Exemple : Arrêt Pour que le climatiseur s’arrête dans 10 heures : 1.
  • Page 63 MISE EN MARCHE → ARRÊT (Hors fonction → Mise en marche automatique → Arrêt automatique) Cette fonction est pratique lorsque vous voulez que le climatiseur se mette en marche avant votre réveil et qu’il s’arrête après que vous quittez la maison.
  • Page 65 OWNER’S MANUAL PORTABLE AIR CONDITIONER 12000 BTU ENGLISH OCEACLIM120B1...
  • Page 67 Dear Customer, Thank you for preferring a product. We hope that you get the best results Oceanic from your product which has been manufactured with high quality and state-of- the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
  • Page 68 Contents 1 Safety precautions 2 Warnings (for using R290 refrigerant only) 3 Preparation 4 Installation 4.1 Choosing the right location ............4.2 Recommend installation .
  • Page 69 Safety precautions Warning To prevent death or injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause death, harm or damage. •Installation must be performed according to the installation instructions.
  • Page 70 Safety precautions •Do not modify the length of the power cord or use an extension cord to power the unit. •Do not share a single outlet with other electrical appliances. Improper power supply can cause fire or electrical shock. •Do not install your air conditioner in a wet room such as a bathroom or laundry room.
  • Page 71 must be performed accordance •All located of the board (PCB) a fuse to •The overcurrent of the fuse are board, such as: T 3.15A/250V, etc. • should be to ensure that they do not play • must be around the at all f the supply cord damaged, must be replaced by the •I...
  • Page 72 Safety precautions •Prior to cleaning or other maintenance, the appliance must be disconnected from the supply mains. •Do not remove any fixed covers. Never use this appliance if it is not working properly, or if it has been dropped or damaged. •Do not run cord under carpeting.
  • Page 73 Safety precautions •Do not press the buttons on the control panel with anything other than your fingers. •Do not remove any fixed covers. Never use this appliance if it is not working properly, or if it has been dropped or damaged. •Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out the power cord plug.
  • Page 74 Safety precautions • An unventilated area where the appliance using flammable refrigerants is installed shall be so constructed that should any refrigerant leak, it will not stagnate so as to create a fire or explosion hazard. • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as - Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
  • Page 75 Warnings (for using R290 refrigerant only) •Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer. •The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources (for example: open flames, an operating gas appliance or an operating electric heater).
  • Page 76 Warnings (for using R290 refrigerant only) •Servicing shall only be performed as recommended by the equipment manufacturer. Maintenance and repair requiring the assistance of other skilled personnel shall be carried out under the supervision of the person competent in the use of flammable refrigerants.
  • Page 77 Warnings (for using R290 refrigerant only) following precautions shall be complied with prior to conducting work on the system. 2) Work procedure Work shall be undertaken under a controlled procedure so as to minimise the risk of a flammable gas or vapour being present while the work is being performed.
  • Page 78 Warnings (for using R290 refrigerant only) 6) No ignition sources No person carrying out work in relation to a refrigeration system which involves exposing any pipe work that contains or has contained flammable refrigerant shall use any sources of ignition in such a manner that it may lead to the risk of fire or explosion.
  • Page 79 Warnings (for using R290 refrigerant only) •The charge size is in accordance with the room size within which the refrigerant containing parts are installed; •The ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed; •If an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuit shall be checked for the presence of refrigerant;...
  • Page 80 Warnings (for using R290 refrigerant only) •That there no live electrical components and wiring are exposed while charging, recovering or purging the system; •That there is continuity of earth bonding. 7. Repairs to sealed components 1) During repairs to sealed components, all electrical supplies shall be disconnected from the equipment being worked upon prior to any removal of sealed covers, etc.
  • Page 81 Warnings (for using R290 refrigerant only) 8. Repair to intrinsically safe components Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit without ensuring that this will not exceed the permissible voltage and current permitted for the equipment in use. Intrinsically safe components are the only types that can be worked on while live in the presence of a flammable atmosphere.
  • Page 82 Warnings (for using R290 refrigerant only) and is suitable for the refrigerant used. Leak detection equipment shall be set at a percentage of the LFL of the refrigerant and shall be calibrated to the refrigerant employed and the appropriate percentage of gas (25 % maximum) is confirmed. Leak detection fluids are suitable for use with most refrigerants but the use of detergents containing chlorine shall be avoided as the chlorine may react with the refrigerant and corrode the copper pipe-work.
  • Page 83 Warnings (for using R290 refrigerant only) unit safe. This process may need to be repeated several times. Compressed air or oxygen shall not be used for this task. Flushing shall be achieved by breaking the vacuum in the system with OFN and continuing to fill until the working pressure is achieved, then venting to atmosphere, and finally pulling down to a vacuum.
  • Page 84 Warnings (for using R290 refrigerant only) 14. Decommissioning Before carrying out this procedure, it is essential that the technician is completely familiar with the equipment and all its detail. It is recommended good practice that all refrigerants are recovered safely. Prior to the task being carried out, an oil and refrigerant sample shall be taken in case analysis is required prior to re-use of reclaimed refrigerant.
  • Page 85 Warnings (for using R290 refrigerant only) h. Do not overfill cylinders. (No more than 80 % volume liquid charge). i. Do not exceed the maximum working pressure of the cylinder, even temporarily. j. When the cylinders have been filled correctly and the process completed, make sure that the cylinders and the equipment are removed from site promptly and all isolation valves on the equipment are closed off.
  • Page 86 Warnings (for using R290 refrigerant only) with pressure relief valve and associated shut-off valves in good working order. Empty recovery cylinders are evacuated and, if possible, cooled before recovery occurs. The recovery equipment shall be in good working order with a set of instructions concerning the equipment that is at hand and shall be suitable for the recovery of flammable refrigerants.
  • Page 87 Preparation Control panel Horizontal louver blade (swing automatically) Handle (both sides) Panel Caster Front * Due to continuous improvement, we reserve the right to change some design without any notice.
  • Page 88 Preparation 1. Upper air filter (behind the grille) 7. Drain outlet (only for pump heating mode) 2. Upper air intake 8. Power cord buckle 3. Drain outlet 9. Power cord outlet 4. Air outlet 10. Power plug socket 5. lower air filter 11.
  • Page 89 Installation 4.1 Choosing the right location Your installation location should meet the following requirements: - Make sure that you install your unit on an even surface to minimize noise and vibration. - The unit must be installed near a grounded plug, and the collection tray drain (found on the back of the unit) must be accessible.
  • Page 90 Installation Note: All the illustrations in the manual are for explanation purpose only. Your machine may be slightly different. The actual shape shall prevail. The unit can be controlled by the unit control panel alone or with the remote controller. This manual does not include Remote controller operations, see the <<Remote Controll Illustration>>...
  • Page 91 Installation Parts Description Quantity Bolt 1 pc Security Bracket and Screw 1 set Drain Hose 1 pc Drain Hose Adaptor (only for 1 pc heat pump mode) Foam Seal A (Adhesive) 2 pc Foam Seal B (Adhesive) 2 pc Foam Seal C (Non-adhesive) 1 pc Remote Controller and Battery 1 set...
  • Page 92 Installation Make sure the hook of the adaptor is aligned with the hole seat of the air outlet. Hole seat Hook Make sure the adaptor is inserted into the Lower groove adaptor lower groove of the air outlet. Step three: Preparing the adjustable window slider Depending on the size of your window, adjust the size of the window slider.
  • Page 93 Installation 1. Cut the adhesive foam seal A and B strips to the proper lengths, and attach them to the window sash and frame as shown. Window slider B (if required) Window slider B Window slider A (if required) Window slider A 2.
  • Page 94 Installation Type 2: Wall installation (optional) 1. Cut a 125mm (4.9inch) hole into the wall for the wall exhaust adaptor B. 2. Secure the wall exhaust adaptor B to the wall using the four anchors and screws provided in the kit. 3. Connect the exhaust hose Assembly(with wall exhaust adaptor A) to the Wall exhaust adaptor B.
  • Page 95 Operation Note: The control panel will look like following: For heat pump models For cooling only models Heat mode light High fan speed light Zone follow light Cool mode light Med fan speed light Sleep light Fan mode light Low fan speed light Degrees celsius Dry mode light Auto mode light...
  • Page 96 Operation TIMER button Used to initiate the Auto on start time and Auto off stop time program, in conjuction with the + & - buttons. The timer on/off indicator light illuminates under the timer on/off settings. MODE button Selects the appropriate operating mode. Each time you press the button, a mode is selected in a sequence that goes from Auto), Cool, Dry, Fan and Heat (cooling only models without).
  • Page 97 Operation Note: When one of the above malfunctions occurs, turn off the unit, and check for any obstructions. Restart the unit, if the malfunction is still present, turn off the unit and unplug the power cord. Contact the manufacturer or its service agents or a similar qualified person for service.
  • Page 98 Operation Note: Under Auto mode, both the Auto mode and the actual operation mode indicator lights illuminate for some models. Fan operation - Press the “MODE” button until the”Fan “ indicator light comes on. - Press the “FAN SPEED” button to choose the fan speed. The temperature can not be adjusted. - Do not put the duct to window.
  • Page 99 5.2 Other features Zone follow Note: Follow Me Follow Me Note: Auto-Restart - Please do not adjust the louver manually. Power management feature (on some models) the power management feature. The compressor and (or) fan motor run. Note: feature.
  • Page 100 Operation Water drainage - During dehumidifying modes, remove the upper drain plug from the back of the unit, install the drain connector (5/8” universal female mender) with 3/4” hose (locally purchased). For the models without drain connector, just attach the drain hose to the hole. Place the open end of the hose directly over the drain area in your basement floor.
  • Page 101 Operation drain hose adaptor drain hose adaptor Press the power cord buckle into the rear cover. - When the water level of the bottom tray reaches a predetermined level, the unit beeps 8 times, the digital display area shows “P1” . At this time the air conditioning/dehumidification process will immediately stop.
  • Page 102 Maintenance Warning: - Always unplug the unit before cleaning or servicing. - Do not use flammable liquids or chemicals to clean the unit. - Do not wash the unit under running water. Doing so causes electrical danger. - Do not operate the machine if the power supply was damaged during cleaning.
  • Page 103 Maintenance Maintenance tips - Be sure to clean the air filter every 2 weeks for optimal performance. - The water collection tray should be drained immediately after P1 error occurs, and before storage to prevent mold. - In households with animals, you will have to periodically wipe down the grill to prevent blocked airflow due to animal hair.
  • Page 104 Faults diagnosis Please check the machine according to the following form before asking for maintenance: Problem Possible cause Troubleshooting The water collection tray is full. Turn off the unit, drain P1 Error code the water from the water collection tray and restart the Unit does not turn on when unit.
  • Page 105 Design and compliance notes Design notice The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement. Consult with the sales agency or manufacturer for details. Any updates to the manual will be uploaded to the service website, please check for the latest version. Energy rating information The Energy Rating for this unit is based on an installation using an un-extended exhaust duct without window slider adaptar or wall exhaust adaptar A (as shown in the lnstallation section of this manual).
  • Page 106 Sociable remark When using this unit in the European countries, the following information must be followed: Disposal: Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary. It is prohibited to dispose of this appliance in domestic household waste. For disposal, there are several possibilities: A) The municipality has established collection systems, where electronic waste can be disposed of at least free of charge to the user.
  • Page 107 Toute opération imprope d’entretien, utilisation non conforme aux instructions concernant le produit ou branchement à une tension incorrecte; Toute utilisation d’accessoires non fournis ou approuvés par Oceanic. La garantie sera annulée en cas d’élimination de la plaque signalétique et/ou de numéro de série du produit.
  • Page 109 OWNER’S MANUAL Remote Controller ENGLISH...
  • Page 110 CONTENTS Handling the remote controller ............Remote controller Specifications........... Function buttons ................Indicators on LCD ................. How to use the buttons ..............Auto operation................. Cooling/Fan operation..............Dehumidifying operation ............... Swing operation................Timer operation................SLEEP operation ................
  • Page 111 Handling the remote controller Location of the remote controller. Use the remote controller within a distance of 8 meters (26.25ft) from the appliance, pointing it towards the receiver. CAUTIONS The air conditioner will not operate if curtains, doors or other materials block the signals from the remote controller to the indoor unit.
  • Page 112 CAUTIONS Do not mix old and new batteries or batteries of a different type. Do not leave the batteries in the remote controller if it is not going to be used for 2 or 3 months. Dispose of the old batteries in the special containers to be found in the sales outlets.
  • Page 113 Function buttons TEMP DOWN Button Push this button to decrease the indoor temper- ature setting in 1 C/2 F decrements to 17 C/62 F. TEMP UP Button Push this button to increase the indoor temper- SET TEMPERATURE( F) AUTO ature setting in 1 C/2 F increments to 30 C/88 F. CO OL HIGH MODE Button...
  • Page 114 Function buttons(continued) in 30 minutes increments, up to 10 hours, then at 1 hour increments up to 24 hours. To cancel the Auto-on time setting, just press the button until SET TEMPERATURE( F) the time setting is 0.0. AUTO SLEEP Button CO OL HIGH Select this function during the sleeping time.
  • Page 115 Indicators on LCD MODE display Displays the current selected mode. Including AUTO, COOL, DRY and FAN. Transmission Indicator This transmission indicator will light when remote controller transmits signals to the unit. Temp./Timer display The temperature setting (from 17 C/62 F to 30 C/88 F) or timer setting (0~24h) will be displayed.
  • Page 116 How to use the buttons SET TEMPERATURE( F) Auto operation AUTO COOL HIGH Ensure the un it is plug ged in and p owe r is avail able. The OP ERATIO N indicator on the TEMP displ ay panel of the unit illuminates. 1.
  • Page 117 Dehumidifying operation Ensure the unit is plugged in and power is SET TEMPERATURE( F) ava ilable. The OPER ATION indicator on the AUTO HIGH COOL display panel of the unit illuminat es. 1. P ress the MODE button to select D RY mode. TEM P 2.
  • Page 118 Timer operation press the TIMER ON button can set the auto-on time of the unit. And press the TIMER OFF button can set the auto-off time of the unit. To set the Auto-on time. 1. Press the TIMER ON button. The remote SET TEMPERATURE( F) AUTO controller shows TIMER ON, the last Auto-on...
  • Page 119 IMPORTANT The effective operation time set by the remote controller for the timer function is limited to the following settings: 0.5, 1.0, 1.5, 2.0, 2.5, 3.0, 3.5, 4.0, 4.5, 5.0, 5.5, 6.0, 6.5, 7.0, 7.5, 8.0, 8.5, 9.0, 9.5, 10, 11, 12, 13, 14, 15,16,17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 and 24.
  • Page 120 TIMER OFF (Auto-off Operation) The TIMER OFF feature is useful when you want TIMER OFF the unit to turn off automatically after you go to bed. The air conditioner will stop automatically at the set time. Example: Stop To stop the air conditioner in 10 hours. 1.
  • Page 121 TIMER ON TIMER OFF → (Off Start Stop operation) → → This feature is useful when you want to start TIMER ON OFF the air conditioner before you wake up and stop it after you leave the house. Example: To start the air conditioner 2 hours after setting, and stop it 5 hours after setting.
  • Page 122 Quai de Bacalan, 120-126 l 11584 330067 Bordeaux Cedex (France, Francia, France) Importé par/Imported by A.M.C. 123, QUAI JULES GUESDE 94400 VITRY SUR SEINE France AVERTISSEMENTS POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE 2002/96 / CE. Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l’un des centres de collecte sélective prévus par l’administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service.