Sommaire des Matières pour ALFRA ROTABEST 35 B Piccolo
Page 1
ALFRA ROTABEST 35/50 B PiccOLO ® METALLkERnBOhRMASchinE METAL cORE dRiLLing MAchinE PERcEuSE à SOcLE MAgnéTiquE TALAdRO MAgnéTicO #18401 BETRiEBSAnLEiTung OPERATing inSTRucTiOnS | MAnuEL d’uTiLiSATiOn | MAnuAL dE inSTRucciOnES...
Page 2
inhALTSVERzEichniS ............3 - 8 Sicherheitshinweise ........................... 3 Bestimmungsgemäße Verwendung, Technische Daten, Verfügbares Zubehör ..........4 Gerätebeschreibung ........................... 5 Inbetriebnahme, Arbeiten mit Kernbohrern ....................6 Arbeiten mit Vollbohrern, Wartung und Inspektion ..................7 Konformitätserklärung CE UKCA ......................... 8 Weiteres verfügbares Zubehör ........................27 Explosionszeichnung und Ersatzteilliste ....................
Page 3
Sehr geehrter kunde, vielen Dank, dass Sie sich für ein ALFRA-Produkt entschieden haben. Lesen Sie diese Betriebsanleitung vor der ersten Verwendung Ihres neuen Gerätes aufmerksam durch und heben Sie auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. SichERhEiTShinwEiSE Beim Arbeiten mit Metallkernbohrmaschinen können unsachgemäße Handhabung und/oder schlechte Wartung die Maschine beschädigen und schwere Verletzungen verursachen.
Page 4
Vibration am Handgriff AC=3,5 mm/s und VC=3,2 mm/s VERFügBARES zuBEhöR Verfügbares zubehör Art.-nr. Transportkasten 18532 Kühlmitteleinrichtung 189412029 Kühlmittel ALFRA BIO 4000 21040 Schutzschild 189311293 + 2x 189601096 Sicherheitsgurt 189490501 Sechskantschlüssel 2,5 mm DIN911-2,5 Sechskantschlüssel 4,0 mm DIN911-4,0 Sechskantschlüssel 6,0 mm DIN911-6,0 Spänehaken...
Page 5
gERäTEBESchREiBung Die Magnetkernbohrmaschine kann mit einem schaltbaren Elektromagneten an ferromagnetischen Werkstücken befestigt werden. Über das Bedienfeld (E) mit den großen Schaltern können der Elektromagnet (C) und der Motor (A) ein- und ausgeschaltet werden. Eine sich selbst justierende Schwalbenschwanzführung, an der der Motor befestigt ist, kann über das Drehkreuz (F) in der Höhe verstellt werden.
Page 6
Bei Arbeiten an Wänden und Decken die Bohreinheit mit einer Sicherheitskette sichern. Bei diesen Arbeiten empfehlen wir das Kühlen durch ein Spray (Alfra BIO 4000, Art.-Nr. 21040). 4. Den Antriebsmotor durch Betätigen des Schalters MOTOR ON (3) einschalten.
Page 7
• Getriebeöl oder Getriebefett erneuern • nach ca. 250 Betriebsstunden sollten die Kohlebürsten ausgetauscht werden Warten, prüfen und reparieren dürfen nur Elektrofachkräfte nach den im jeweiligen Land gültigen Vorschriften. Verwenden Sie nur Original-ALFRA-Ersatzteile. Eine ausführliche Ersatzteilübersicht finden Sie am Ende dieser Betriebsanleitung.
Page 8
Alfra GmbH 2. Industriestr. 10 hersteller: D-68766 Hockenheim Deutschland Dr. Marc Fleckenstein, Geschäftsführer, Alfra GmbH Bevollmächtigter für die 2. Industriestraße 10 Zusammenstellung der relevanten D-68766 Hockenheim technischen Unterlagen: Deutschland Metallkernbohrmaschine Produkt: Rotabest RB 35/50 B Piccolo 18401 Konformitätserklärung: Hiermit erklären wir, dass das oben genannte Produkt allen einschlägigen Bestimmungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entspricht.
Page 9
Thank you for purchasing an ALFRA product. Be sure to read these operation instructions closely before using your device for the first time and keep them for later reference. SAFETy inSTRucTiOnS Danger can occur when working with this machine due to improper handling and/or poor maintenance, which may lead to the destruction of the device and to severe physical injuries.
Page 10
AC=3,5 mm/s and VC=3,2 mm/s AVAiLABLE AccESSORiES Available Accessories Prod.-no. Transport case 18532 Coolant unit 189412029 Coolant spray ALFRA BIO 4000 21040 Safety guard 189311293 + 2x 189601096 Safety belt 189490501 Allen key 2,5 mm DIN911-2,5 Allen key 4,0 mm...
Page 11
dEScRiPTiOn The magnetic core drilling machine can be fixed with a switchable electromagnet on ferromagnetic work pieces. The electromagnet and the motor can be switched on and off with the large buttons of the control panel. A self-adjusting dovetail guide on which the motor is mounted can be adjusted in height with the star handle.
Page 12
Secure the drilling machine by means of a safety chain when working on walls and ceilings. During this work we recommend using a coolant spray (Alfra BIO 4000, prod.-no. 21040). 4. Switch the motor on by operating the switch MOTOR ON (3).
Page 13
Maintenance, testing and repair work may only be carried out by qualified electricians according to the regulations valid in the respective country. Only use original ALFRA spare parts. View our detailed spare parts list at the end of this operating manual.
Page 14
OF cOnFORMiTy Alfra GmbH 2. Industriestr. 10 Manufacturer: D-68766 Hockenheim Germany Dr. Marc Fleckenstein, CEO, Alfra GmbH Official authorised entity for 2. Industriestraße 10 compilation of the relevant technical D-68766 Hockenheim documentation: Germany Angular Metal core drilling Machine Product:...
Page 15
ALFRA vous remercie d’avoir choisi ce produit. Veuillez lire le présent manuel d’utilisation attentivement avant la première utilisation de votre machine et gardez-le pour vous y référer ultérieurement. cOnSignES dE SécuRiTé Lors de l’utilisation de cette machine, des dangers peuvent apparaître en cas d’utilisation non conforme et/ou de mauvais entretien, qui peuvent entraîner la destruction de l’appareil et des dommages corporels...
Page 16
VC=3,2 mm/s AccESSOiRES diSPOniBLES Verfügbares zubehör n°art. Malette de transport 18532 Réservoir de réfrigérant 189412029 Spray réfrigérant ALFRA BIO 4000 21040 Grille protectrice 189311293 + 2x 189601096 Sangle de sécurité 189490501 Clé pour vis à 6 pans creux 2,5 mm DIN911-2,5 Clé...
Page 17
dEScRiPTiOn dE L’APPAREiL La perceuse à socle magnétique peut être fixée aux pièces ferromagnétiques avec un électroaimant commutable. L’électroaimant (C) et le moteur (A) peuvent être mis en marche et arrêtés via les grandes touches du tableau de commande (E). Un guidage à queue d’aronde s’ajustant automatiquement et auquel est fixé...
Page 18
Sécurisez la perceuse avec la courroie de sécurité lors du perçage sur les cloisons ou les plafonds. Pour cette application nous recommandons d'utiliser un spray de refroidissement (Alfra BIO 4000, réf. 21040). 4. Mettez le moteur en marche en appuyant sur la touche MOTOR ON / Moteur marche (3).
Page 19
Seuls les électriciens sont habilités à entretenir, vérifier et réparer l'appareil conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays. utilisez uniquement les pièces ALFRA d’origine. Vous trouvez un aperçu de la liste des pièces de rechange à la fin du présent manuel d’utilisation.
Page 20
Alfra GmbH 2. Industriestr. 10 Fabricant: D-68766 Hockenheim Allemagne Dr. Marc Fleckenstein, Directeur, Alfra GmbH Plénipotentiaire pour 2. Industriestraße 10 l’établissement des documentations D-68766 Hockenheim techniques pertinentes : Allemagne Rotabest perceuse d’angle Produit: Rotabest RB 35/50 B Piccolo...
Page 21
Estimado cliente, le agradecemos que se haya decidido por un producto ALFRA. Lea con atención estas instrucciones de uso antes de usar su nuevo aparato por primera vez, y guárdelas para consultas futuras. indicAciOnES dE SEguRidAd Al trabajar con esta máquina se generan, ante una manipulación indebida y / o mantenimiento deficiente, considerables peligros que pueden conducir a graves accidentes con considerables lesiones físicas y...
Page 22
VC=3,2 mm/s AccESORiOS diSPOniBLES Accesorios disponibles n° de prod. Caja de transporte 18532 Unidad de refrigeración 189412029 Refrigerante ALFRA BIO 4000 21040 Escuodo protector 189311293 + 2x 189601096 Correa de seguridad 189490501 Llave Allen 2,5 mm DIN911-2,5 Llave Allen 4,0 mm...
Page 23
dEScRiPción dEL diSPOSiTiVO El taladro electromagnético puede ser fijado en piezas de trabajo ferromagnéticas con un electroimán conmutable. Por medio del panel de mando (E) con teclas grandes, el electroimán (C) y el motor (A) pueden ser conectado y desconectado.Una guía cola de milano autoajustable, en la que está fijado el motor, se puede regular en altura mediante el torniquete (F).
Page 24
En caso de trabajos en paredes y techos, asegurar la unidad de taladrado con la correa de seguridad. En estos trabajos aconsejamos la refrigeración con un spray, por ej. Alfra BIO 4000, núm. de producto 21040. 4. Poner en marcha el motor de accionamiento accionando la tecla MOTOR ON (3).
Page 25
• después de aprox. 250 horas de servicio cambiar las escobillas de carbón Mantener, comprobar y reparar solo puede ser realizado por profesionales electricistas de acuerdo a las normas vigentes en el país correspondiente. Emplear únicamente repuestos ALFRA. Sinopsis de repuestos al final de estas instrucciones de servicio.
Page 26
Alfra GmbH 2. Industriestr. 10 Fabricante: D-68766 Hockenheim Alemania Dr. Marc Fleckenstein, Director, Alfra GmbH Persona autorizada para la 2. Industriestraße 10 compilación de los documentos D-68766 Hockenheim técnicos relevantes Alemania Máquina taladradora de núcleo metálico Producto:...
Page 27
VERFügBARES zuBEhöR | OThER AVAiLABLE AccESSORiES | AuTRES AccESSOiRES diSPOniBLES Alfra Rotabest HSS Co Kernbohrer Alfra Rota Quick HSS Co Core Cutter Fraises à carotter Alfra Rotabest HSS-Co Ø 12 - 32 mm Schnitttiefe 25 mm Ø 12 - 32 mm Cutting depth 25 mm Ø...
Page 28
ERSATzTEiLüBERSichT RB 35/50 B PiccOLO SPARE PARTS RB 35/50 B PiccOLO PiècES dE REchAngE RB 35/50 B PiccOLO PiEzAS dE REcAMBiO RB 35/50 B PiccOLO...
Page 29
Pos. Menge Art.-nr. Beschreibung description description descripción qty. Prod.-no. 189412076 Ständergehäuse RB 35X housing RB 35X châssis RB 35X carcasa RB 35X Typenschild Piccolo name plate Piccolo plaque d’identification placa de características 189412087.GB 38/50B 38/50B Piccolo 38/50B Piccolo 38/50B 189412091 Aufkleber label autocollant...
Page 30
ERSATzTEiLüBERSichT MOTOR | SPARE PARTS OF ThE MOTOR PiècES dE REchAngE du MOTEuR | PiEzAS dE REcAMBiO dEL MOTOR...
Page 31
Menge Art.-nr. Pos. Beschreibung description description qty. Prod.-no. 189622018 Blechschraube tapping screw vis à tôle 189502050 Motorkappe cap for motor housing couvercle du moteur 189302200 Motorgehäuse (kpl.) motor housing (compl.) carcasse de moteur (compl.) 189502057 O-Ring o-ring joint torique 189812011 Rillenkugellager deep groove ball bearing roulement à...
Page 32
PSg4 Wenn Sie mehr über diese oder andere Produkte erfahren möchten, fragen Sie Ihren ALFRA-Händler oder besuchen Sie uns auf unserer Homepage, auf Facebook oder auf YouTube. For more information on these or further products, contact your ALFRA distributor or visit our homepage. Follow us on Facebook and YouTube.