Page 6
Sommaire 6.8.1 Taux de défaillances et SFF pour type 701155/X-XX-025X-XXXX-23... (AC230V) ......53 6.8.2 Taux de défaillances et SFF pour type 701155/X-XX-025X-XXXX-25 (AC/DC24 V) ......54 Définition du niveau d’intégrité...
Page 7
7.4.1.1 Définitions relatives à la sécurité intrinsèque ......................81 7.4.1.2 Matériel électrique ...............................81 7.4.1.3 Matériel électrique à sécurité intrinsèque........................81 7.4.1.4 Matériel électrique associé............................82 7.4.2 Montage du capteur en zone Ex ..............83 7.4.3 Explications sur les classes de température des capteurs .
Page 8
Sommaire Marquage du mode de protection ATEX „ia“ :......... . .96 Marquage du mode de protection IECEx „h“...
Page 13
1 Description sommaire Description sommaire L'appareil est certifié au sens de la directive ATEX 2014/34/EU comme matériel associé avec sécurité intrinsèque „i“, sécurité augmentée „e“ et protection par enveloppe „t“. Il satisfait aux exigences du marquage suivant : Marquage suivant ATEX II (1) G [Ex ia Ga] IIC suivant EN 60079-0;...
Page 14
Marquage suivant IECEx [Ex ia Ga] IIC Suivant CEI 60079-11 [Ex ia Da] IIIC [Ex h Ga] IIC Suivant CEI 80079-37 [Ex h Da] IIIC Surveillance des sources d'inflammation L’appareil est également certifié suivant DIN EN 50495 et EN ISO 80079-37 dans l’esprit de la directive ATEX pour surveiller les sources d’inflammation.
Page 15
1 Description sommaire être utilisés dans les applications soumises à la nouvelle directive Machines 2006/42/CE. La valeur mesurée sur l’entrée analogique peut être acquise à l’aide de différents capteurs ou de signaux normalisés. Le dépassement d’une valeur limite est signalé par les LED intégrées K1 et K2 (rouge) pour chaque canal et la sortie à relais in- tégrée (Alarme) commute l’installation dans un état sûr (zone d’alarme).
Page 16
étoile. Safety Aucune mesure dans le sens "Network and system security" suivant la norme CEI 62443 n'a été implémentée dans l'appareil. Cela signifie que seul l'aspect "safety" est pris en compte dans la série JUMO STB/STW. 1 Description sommaire...
Page 17
2 Identification de l’exécution de l’appareil Identification de l’exécution de l’appareil Exemple d'illustration de la plaque signalétique collée sur le côté de l'appareil. Marquage Ex i Alimentation Marquages Ex e et Ex t Alimentation La tension d’alimentation appliquée doit être identique à la tension indiquée sur la plaque signalétique !
Page 18
Modification du comportement de commutation réglé en usine La fonction sécurité suivant EN 14597 utilisée devra, en cas de modification par ex. au niveau du STW avec Alarme max. être signalée sur la plaque signalétique. Celle-ci peut par ex. être directement consignée en dessous du code de commande. Exemple : La modification d'un STB livré...
Page 19
2 Identification de l’exécution de l’appareil Type de base 701155 Limiteur de température de sécurité / Contrôleur de température de sécurité (STW)/ (STB) Ex avec homologations SIL, PL et IPL Exécution Réglage d’usine Configuration spécifique Langue Allemand (réglage d'usine) Anglais Français Comportement de commutation 0251...
Page 20
2042 2x Fe-CuNi „L“ 2043 2x NiCr-Ni „K“ 2044 2x Pt10Rh-Pt „S“ 2045 2x Pt13Rh-Pt „R“ 2046 2x Pt30Rh-Pt6Rh „B“ 2048 2x NiCrSi-NiSi „N“ 1053 1x 4 à 20 mA 2053 2x 4 à 20 mA Alimentation AC 110 à 240 V +10 % /-15 %, 48 à 63 Hz 20 à...
Page 21
2 Identification de l’exécution de l’appareil Matériel livré JUMO safetyM STB/STW Ex dans l'exécution commandée Notice de mise en service Capot ATEX pour entrées de mesure Version du logiciel de l'appareil Version du module de diagnostic : 257.02.01 Version canal analogique 1 : 258.02.01 Version canal analogique 2 : 258.02.01...
Page 22
Homologations Désignation Organisme d’essai Underwriters Laboratories Certificat n° STB/STW1228 Base d'essai DIN EN 14597 S'applique à toutes les exécutions d'appareil Désignation SIL2, SIL3 Organisme d’essai TÜV Nord Certificat n° SEBS-A.102606/16-2 V2.0 Base d'essai DIN EN IEC 61508, DIN EN 60730-2-9, DIN EN 14597 S'applique à...
Page 23
2 Identification de l’exécution de l’appareil Désignation Organisme d’essai Certificat n° TAA000017J Base d'essai DNV rules for classification - Ships, offshore units, and high speed and light craft S'applique uniquement aux appareils avec option 062 Désignation ATEX „i“ Organisme d’essai TÜV Nord Certificat n°...
Page 24
Désignation IECEx „e“ et „t“ Organisme d’essai Eurofins Electrosuisse Product Testing AG Certificat n° IECEx SEV 22.0016X Base d'essai IEC 60079-0, IEC 60079-7, IEC 60079-31, IEC 80079-36, IEC 80079-37 S'applique aux appareils avec bornes noires, mode de protection 045 Désignation EAC Ex Профи-Тест...
Page 25
2 Identification de l’exécution de l’appareil Désignation UKCA Organisme d’essai Bureau Veritas Certificat n° EPS 22 UKEX 1 107 X Base d'essai EN IEC 60079-0:2018, EN IEC 60079-7:2015/A1 :2018, EN 60079-31 :2014 EN ISO 80079-36:2016, EN ISO 80079-37:2016 EN 50495:2010, EN 60079-1 :2014 S'applique aux appareils avec bornes noires, mode de protection 045, option 085...
Page 26
à la garantie et vous risquez également de désactiver la fonction de sécurité ! Il est interdit d'intervenir à l'intérieur de l'appareil ! Les réparations ne peuvent être effectuées que par JUMO dans l'usine-mère de Fulda. En cas de problème, prenez contact avec nos services.
Page 28
Lieu de montage, montage sur rail symétrique L’appareil ne peut pas être installé dans des zones exposées à un risque d’explosion. Il est accroché sur le rail symétrique DIN EN 60715 de 35 mm par l'avant et encliqueté vers le bas. Les conditions climatiques sur le lieu de montage doivent correspondre à...
Page 29
3 Montage Démontage Insérer un tournevis dans la fente de déverrouillage située en dessous et pousser vers le haut (1). Faire pivoter simultanément le tournevis et l'appareil vers le haut pour sortir l'appareil du rail symétrique (2).
Page 30
Séparation galvanique (2) Sortie relais Alarme (1) Entrées analogiques (3) Entrée binaire (5) Interface Setup (4) Sortie relais Préalarme (6) Ecran (7) Sortie analogique (8) Alimentation Utilisation de l'interface Setup L'interface Setup de type USB est prévue uniquement pour des travaux de maintenance d'une durée limitée, par ex. pour la transmission des données Setup et pendant la mise en service.
Page 31
4 Raccordement électrique Raccordement électrique Instructions relatives à l’installation Vérifiez que le limiteur de température de sécurité est installé conformément à son utilisation (mesure de température) et qu'il fonctionne selon les paramètres admissibles de l'installation. L'appareil est prévu pour être monté dans des armoires de commande, des machines ou des installations. La protection par fusible vous incombant ne doit pas dépasser 20 A.
Page 32
Le raccordement électrique et les réglages de la configuration jusqu'à la mise en service ne doivent être effectués que par du personnel qualifié ! L’homologation suivant DIN EN 14597 n’est valable que si l’on a réglé au niveau "Configuration" la bonne sonde avec l’homologation DIN et que si l’on a également raccordé...
Page 33
4 Raccordement électrique Schéma de raccordement Le raccordement électrique est effectué à l’aide de bornes à vis. Conducteur Section autorisée ≤ monofilaire 2,5 mm ≤ à fils de faible diamètre, 1,5 mm avec embout Attention : Couple de serrage des vis : max. 0,5 Nm il faut retirer le capot avant le câblage et ensuite le remettre en place.
Page 34
Légende Remarque Bornes à vis Bornes à vis 1, 2 Entrée analogique 1 (E1) Entrée analogique 2 (E2) Thermocouple/ – – Thermocouple double Lors du raccordement de thermocouples doubles, les circuits de mesure (E1) et (E2) doivent être isolés. Cela signifie que les deux thermocouples n'ont pas de connexion électrique avec la gaine de protection et qu'il n'y a pas de connexion électrique entre eux (structure isolée).
Page 35
4 Raccordement électrique Légende Remarque Bornes à vis Bornes à vis Sonde à résistance Pt100 en montage 2 fils, capteur simple pour les deux entrées analogiques Attention : si on ne raccorde qu’une seule sonde (SIL2), le dispositif de limitation de la température se réduit de SIL3 à SIL2 ! Toutefois la structure interne à...
Page 36
Légende Remarque Bornes à vis Bornes à vis Alimentation AC : DC : conformément à la plaque signalétique L1 Phase (L+) N Neutre (L-) Sortie relais Alarme (sans courant) Relais (inverseur) avec fusible Câblage interne Sortie relais Préalarme (kV) Relais (inverseur) Ö...
Page 37
4 Raccordement électrique Vérification du câblage du circuit à sécurité intrinsèque Attention : le capot retiré avant le câblage doit être remis en place après le câblage de telle sorte que les ergots soient à nou- veau encliquetés ! Cela est nécessaire pour un fonctionnement correct du capteur en zone Ex ! Prudence : toutes les bornes à...
Page 38
Si la valeur mesurée principale se trouve à l’intérieur de l’hystérésis lorsque l’appareil est sous tension, les sorties à relais pré-alarme et alarme sont désactivées. (1) Comportement de commu- (2) Fonction de l’appareil tation (3) Entrée binaire (7) Valeur mesurée principale (6) Préalarme (4) Unité...
Page 39
4 Raccordement électrique Légende Remarque Ecran LCD noir/blanc avec rétroéclairage, 96 x 64 pixels LED KV (jaune) S'allume lorsque la préalarme a été déclenchée. (sortie relais Préalarme active) LED KD (jaune) S'allume lorsque le processeur de diagnostic est débran- ché Touches (utilisables que lorsque le capot transparent est relevé) Incrémenter valeur/paramètre précédent...
Page 41
4 Raccordement électrique Sélect. et édition des paramètres (test de vraisemblance des valeurs saisies) Les valeurs sont en affichage normal. Pour éditer une valeur, comme ici la valeur limite AL par exemple, exécutez les étapes 1 à 4. Appuyer sur la touche Le premier point du menu "Entrées analogiques"...
Page 42
Annulation de la modification permet d’annuler l’édition : la valeur initiale est conservée. Acquittement d’alarme (uniquement pour le limiteur de température STB) Appuyer sur la touche (RESET) et la maintenir Défauts suivis de marques La condition de déclenchement de l’alarme n’est plus présente et l’alarme est acquit- de sélection tée dès que la barre arrive à...
Page 43
4 Raccordement électrique Test de fonctionnement Après le raccordement électrique conformément à Chapitre4.3 vous devriez, pour des raisons de sécurité, exécuter la procé- dure suivante : Réglez la valeur limite que l’installation ne doit pas dépasser (dépassement inférieur ou supérieur). Si tous les paramètres sont dans la plage admissible, appuyez sur la touche (RESET) jusqu’à...
Page 44
Plomber l'appareil Les réglages ne doivent pas être modifiés lorsque l’appareil est en service. Pour éviter une modification des réglages non intentionnelle ou non autorisée, l’appareil comporte un capot transparent plombable. Pour le plombage, le capot transparent est percé de deux trous sur sa droite et sa gauche, dans lesquels on introduit un fil pour relier le capot et le boîtier.
Page 45
Les exigences SIL 3 des normes DIN EN 61508 et PL d EN ISO 13849 sont satisfaites grâce à un concept d’appareil dont la structure 1oo2D garantit la détection certaine des défauts. Le JUMO safetyM STB/STW Ex est certifié, au sens de la directive ATEX 2014/34/CE, comme matériel associé avec entrée à sécurité intrinsèque.
Page 46
Dans l’état sûr, la sortie à relais Alarme entre les bornes 14 et 16 est désactivée (contact normalement fermé). Cet état est maintenu jusqu’à ce qu’il y ait réarmement manuel dans la plage de fonctionnement correcte du JUMO safetyM STB/STW Ex. Le capot transparent et plombable empêche une manoeuvre non autorisée.
Page 47
L’ampleur de l’utilisation de ces systèmes a donné lieu à une certification suivant DIN EN 61508. L’unité de surveillance de température du JUMO safetyM STB/STW Ex avec l’option „059“ satisfait les exigences Pour la fonction de sécurité jusqu'à SIL 3 suivant DIN EN 61508 parties 1 à 7 : Sécurité...
Page 48
Possibilités de raccordement des capteurs (SIL) L’unité d’analyse JUMO safetyM STB/STW Ex est en principe prête à l’emploi. Il y a plusieurs possibilités pour raccorder les sondes. Le tableau suivant les énumère avec le niveau SIL atteignable : 6 Manuel de sécurité (Safety Manual)
Page 49
1oo1 pour 1oo2 pour le capteur dans le calcul. cordement le capteur capteur 1oo1 ou 1oo2 Remarque : Les variantes 1 à 4 ont été évaluées avec des capteurs JUMO selon les fiches techniques 901006 et 902006. Pas de capteur...
Page 50
5 (juste le JUMO safetyM STB/STW Ex). Dans ce cas, l'exploitant choisi le capteur. Par conséquent, l'exploi- tant de l'installation doit procéder à une évaluation du SIL obtenu. Si le capteur compatible SIL utilisé est composé de matériel et de logiciel (par ex. convertisseur de mesure), le SIL maximal peut être atteint indépendamment de l'architecture après le développement du logiciel du capteur, par ex.
Page 51
6 Manuel de sécurité (Safety Manual) Normes et définitions Termes et abréviations suivant DIN EN 14597 Abréviation Explication Type 2 Mode d’action pour lequel la tolérance de fabrication et la dérive de sa valeur, de son temps ou de sa séquence de fonctionnement ont été...
Page 52
Termes et abréviations suivant DIN EN 61508 et DIN EN 61511 Description Actionneur Partie d'un système de sécurité qui intervient dans le process pour atteindre un état sûr. EUC (en anglais : Equipment Under Control) Machines, appareils ou installations, utilisés pour la fabrication, la transformation des matières, le transport, les activités médicales et autres.
Page 53
6 Manuel de sécurité (Safety Manual) Termes et abréviations suivant DIN EN 61508 et DIN EN 61511 Description Fonction de sécurité Fonction réalisée par un système E/E/PE relatif à la sécurité, un système relatif à la sécurité d’une autre technologie ou un dispositif externe de réduction des risques dans le but d’atteindre ou de maintenir un état sûr pour l’EUC en cas d’incident particulier dangereux.
Page 54
Termes et abréviations suivant DIN EN 61508 et DIN EN 61511 Description λ Taux de défaillances dangereuses non détectées par heure Lambda Dangerous undetect: λ Taux de défaillances sûres par heure Lambda: λ Taux de défaillances sûres par heure Lambda: λ...
Page 55
6,74 e Remarque : Les variantes 1 à 4 ont été évaluées avec des capteurs JUMO selon les fiches techniques 901006 et 902006. Pas de capteur pour la variante 5 (juste le JUMO safetyM STB/STW Ex). Dans ce cas, l'exploitant choisi le capteur.
Page 56
1,61 e Remarque : Les variantes 1 à 4 ont été évaluées avec des capteurs JUMO selon les fiches techniques 901006 et 902006. Pas de capteur pour la variante 5 (juste le JUMO safetyM STB/STW Ex). Dans ce cas, l'exploitant choisi le capteur.
Page 57
(HFT) et taux de défaillances sûres (SFF). Vous trouverez les grandeurs caractéristiques spécifiques pour le système de mesuredu JUMO safetyM STB/STW Ex dans le tableau du chapitre "Grandeurs caractéristiques de sécurité". Le tableau suivant montre la relation du "Safety Integrity Level" (SIL) avec la "probabilité moyenne de défaillances dangereuses d’une fonction de sécurité...
Page 58
Les données relatives à la sécurité fonctionnelle dans ce manuel comprennent capteur (sondes à résistance, thermocouples), automate (701155) et la sortie relais en tant que contact de signalisation dans le système JUMO safetyM STB/STW Ex. L’acteur, par ex. un actionneur doit être, dans l’esprit de la norme, pris en considération séparément de la boucle de sécurité.
Page 59
Le JUMO safetyM STB/STW Ex correspond à un système de type B. Le tableau suivant donne le niveau d’intégrité de sécurité que l’on peut atteindre (SIL) en fonction du taux de défaillances sûres (SFF) et de la tolérance aux erreurs matérielles (HFT) pour un sous-ensemble relatif à...
Page 60
Les exécutions des appareils se différencient dans les architectures suivantes : L’unité d’évaluation de JUMO safetyM STB/STW Ex dans les exécutions STW, STB est réalisée comme architecture 1oo2D. Les types avec capteur séparé sont des capteurs à un canal (1oo1) Sont surveillés :...
Page 61
Setup et paramétrage Sortie critique pour la sécurité Valeur limite Contacts d’alarme Type de sous-système Type B Architecture de sécurité (unité 1oo2D logique JUMO safetyM STB/STW Ex) Architecture de sécurité (sondes) SIL2 SIL3 1oo1 1oo2 Tolérance aux défauts matériels HFT=1 (unité...
Page 62
90 % 13849-1 Tableau K.1 Modes d'action et classe logicielle Le système JUMO safetyM STB/STW Ex possède les modes d'action suivants : suivant DIN EN 14597 2B, 2D, 2F, 2K, 2J, 2V, 2N, 2P classe logicielle C 6.10 Détermination du niveau de performance (Performance Level, PL) atteint Pour déterminer le niveau de performance des composants/appareils, il faut les grandeurs caractéristiques de sécurité...
Page 63
6 Manuel de sécurité (Safety Manual) Termes et abréviations suivant DIN EN ISO 13849 Symbole ou abréva- Description Définition tion ou origine performance level PL (a, b, c, d, e) Désignation du niveau de performance ( Tableau 3 AOPD Dispositif de protection optoélectronique actif (par ex. barrière lumineuse) Annexe H B, 1, 2, 3, 4 Désignation des catégories...
Page 64
Termes et abréviations suivant DIN EN ISO 13849 Symbole ou abréva- Description Définition tion ou origine K1A, K1B Contacteurs Annexe I L, L1, L2 Logique Langage de programmation à variabilité totale 3.1.34 Moteur Annexe I MTTF Temps moyen avant défaillance Annexe C MTTF Temps moyen jusqu'à...
Page 65
6 Manuel de sécurité (Safety Manual) Termes et abréviations suivant DIN EN ISO 13849 Symbole ou abréva- Description Définition tion ou origine S, S1, S2 Gravité de la blessure A.2.1 SW1A, SW1B, SW1 Capteur de position Annexe I Niveau d’intégrité de sécurité Tableau 4 SK (Cat.) Catégorie (B, 1, 2, 3, 4), structure de base pour atteindre un PL déterminé...
Page 66
6.11 Possibilités de raccordement des capteurs (PL) L’unité d’analyse JUMO safetyM STB/STW Ex est en principe prête à l’emploi. Il y a plusieurs possibilités pour raccorder les sondes. Le tableau suivant les énumère avec le niveau PL atteignable: 6 Manuel de sécurité (Safety Manual)
Page 67
Remarque : Les variantes 1 à 4 ont été évaluées avec des capteurs JUMO selon les fiches techniques 901006 et 902006. Pas de capteur pour la variante 5 (juste le JUMO safetyM STB/STW Ex). Dans ce cas, l'exploitant choisi le capteur. Par conséquent, l'exploi-...
Page 68
6.11.1 Calculs DIN EN ISO 13849-1 Performance Level - Basse tension 230 V Variante MTTF 100 ans (336 ans) 90 % 100 ans (336 ans) 90 % 100 ans3 (339 ans) 90 % 100 ans (316 ans) 90 % 100 ans (312 ans) 90 % 100 ans...
Page 69
6 Manuel de sécurité (Safety Manual) 6.11.3 Contribution à la réduction du risque par le système de commande Le but de suivre la procédure générale de conception de la machine est d’atteindre les objectifs de sécurité (voir 4.1 de la norme DIN EN 13849-1).
Page 70
Représentation schématique d’une combinaison de sous-ensembles relatifs à la sécurité pour traiter une fonction de sécurité typique SRP/CS SRP/CS SRP/CS Entrée Logique Sortie Événement de départ, par ex. pression d’une touche, ouverture d’un dispositif de protection avec séparateur, interruption du faisceau d’un AOPD Organe moteur de la machine, par ex.
Page 71
6 Manuel de sécurité (Safety Manual) Performance Level 6.12 Niveau de performance ( Dans cette partie de la norme EN ISO 13849, la capacité des sous-ensembles relatifs à la sécurité à exécuter une fonction de sécurité est exprimée via la détermination d’un niveau de performance. Pour chaque SRP/CS choisi et/ou la combinaison de SRP/CS qui exécute la fonction de sécurité, il faut effectuer une évalua- tion du PL.
Page 72
SIL (CEI 61508-1, pour information), mode de fonctionnement élevé/ continu pas de correspondance Le tableau suivant montre la procédure de choix des catégories en fonction du MTTF pour chaque canal et de la DC pour atteindre le PL requis pour chaque fonction de sécurité. 6 Manuel de sécurité...
Page 73
6 Manuel de sécurité (Safety Manual) Relation entre les catégories DC , MTTF de chaque canal et PL Performance Level Niveau de performance ( MTTF de chaque canal = faible MTTF de chaque canal = moyen MTTF de chaque canal = élevé...
Page 74
K. 6.14 Documentation de l’appareil Pour JUMO safetyM STB/STW Ex, il faut respecter les mesures, les valeurs et les exigences indiquées dans cette notice, rela- tives au montage, au raccordement électrique, au fonctionnement et à la mise en service.
Page 75
6 Manuel de sécurité (Safety Manual) périodique (Proof-Check) est identique à la durée de vie. Elle est de 10 ans. Lorsque la durée de vie est dépassée, les systèmes ne sont plus conformes aux exigences de la certification SIL. 6.16.1 Tests recommandés pour les capteurs de température Pour garantir un fonctionnement sûr et fiable des capteurs (également lors de la mise en service), il faut effectuer des travaux de SAV et de maintenance.
Page 76
Intervalles de test Température d’utilisation Sondes à résistance - Pt Thermocouples maximale 200 °C 5 ans 5 ans 550 °C 2 ans 5 ans 700 °C 1 an 2 ans 1000 °C Métal non précieux, 1 an, métal précieux 2 ans 1500 °C 1 an Les intervalles de test indiqués ici ne sont que des propositions, l’utilisateur doit les adapter aux conditions spéci-...
Page 77
Utilisation conforme aux prescriptions Dans le cas du JUMO safetyM STB/STW Ex, il s’agit d’un dispositif de sécurité qui, conformément à la directive 2014/34/UE, chapitre 1, article 1, paragraphe (b), est appelé à effectuer une mesure directe de température à l’aide d’une sonde à résistance ou d’un thermocouple, ou d’autres grandeurs de mesure physiques, comme la pression, au moyen d’un convertisseur de me-...
Page 78
DANGER ! L'utilisation non conforme du JUMO safetyM STB/STW Ex ou le non-respect des consignes de sécurité de cette notice de mise en service mettent fin à l'homologation Ex. 7.1.2 Prescriptions relatives à...
Page 79
7 ATEX Marquage suivant la directive ATEX 2014/34/EU et EN Normes EN 60079-11 „i“, EN 50495 et DIN EN ISO 80079-37 „h“: II (1) G [Ex ia Ga] IIC suivant EN 60079-0; -11; -26 II (1) D [Ex ia Da] IIIC II (1) G [Ex ia Ga] IIC II (1) D [Ex ia Da] IIIC Standard designation according to EN 60079-0...
Page 80
suivant EN 50495 et EN 60079-7 II (2) G [Ex eb Gb] IIC II (1) D [Ex ta Da] IIIC suivant EN 50495 et EN 60079-31 II (2) D [Ex tb Db] IIIC G [Ex eb Gb] IIC D [Ex ta Da] IIIC D [Ex tb Db] IIIC Standard designation according to EN 60079-0 Explosion group II C...
Page 81
7 ATEX suivant EN 50495 et EN 60079-1 II (2) G [Ex db Gb] IIC II (1) G [Ex h Ga] IIC suivant EN 50495 et DIN EN ISO 80079-37 II (1) D [Ex h Da] IIIC II (2) G [Ex eb Gb] IIC II (2) D [Ex tb Db] IIIC II (2) G [Ex db Gb] IIC II (2) G [Ex h Gb] IIC...
Page 82
Il faut régler la valeur limite de coupure en fonction de l’application de telle sorte que, même en tenant compte de la préci- sion, de la durée de tolérance du défaut du JUMO safetyM STB/STW Ex et (le cas échéant) de l’inertie de la température ou de la pression, il ne peut pas y avoir d’état dangereux.
Page 83
7 ATEX Si le JUMO safetyM STB/STW Ex est utilisé dans sa variante à un seul canal pour surveiller des sources d’inflammation non électriques et si un message d’avertissement est délivré sur sollicitation, l’utilisateur doit prendre immédiatement des me- sures pour atteindre un état sûr.
Page 84
Exemple : le JUMO safetyM STB/STW Ex ne se trouve pas dans une atmosphère explosible, mais il est raccordé à un thermocouple qui se trouve dans une atmosphère explosible. Seul le circuit électrique d’entrée du JUMO exTHERM-DR est à sécurité intrin- sèque.
Page 85
Exemple d'une sonde Pt100 double avec constante de la gaine de protection de 80 K/W : augmentation de la température de 80 K/W x 61,8 mW = 4,9 K. Lorsqu'une augmentation de la température séparée est indiquée pour la poussière dans la fiche technique de JUMO, cela si- gnifie que l'armature de protection est complètement enveloppée de poussière.
Page 86
Les capteurs mentionnés dans les Chapitre11.12 à Chapitre11.13 et Chapitre11.14 n’ont pas de séparation des zones. Il faut également tenir compte des remarques du Chapitre11.11. Il faut réaliser la séparation des zones et choisir les câbles de telle sorte que la répartition préétablie des zones et ses exi- gences soient maintenues.
Page 87
Dans les sondes à résistance, un courant de mesure circule à travers l’élément sensible, ce qui provoque un échauffement. En cas de défaut dans le JUMO safetyM STB/STW Ex, le circuit électrique peut en plus dissiper une puissance maximale de 61,8 mW dans la sonde.
Page 88
Cela découle de la classe de température moins 20 % ! Comme décrit ci-dessus, il faut retirer 10 °C dans les classes de température T1 et T2, et 5 °C dans les classes de température T3 à T6. Exemple : un thermocouple doit être utilisé...
Page 89
Une augmentation de la tolérance aux défauts matériels (HFT) et donc une augmentation de la catégorie d’appareil du matériel combiné à l’aide du JUMO safetyM STB/STW Ex ne sont alors autorisées que si, hormis le risque d’inflammation contrôlé par le JUMO STB/STW, il n’y a pas d’autre risque d’inflammation et que la catégorie d’appareil supérieure ne pose pas d’exi- gences supplémentaires au matériel combiné.
Page 90
Comme décrit dans le tableau Chapitre 6.6 "Possibilités de raccordement des capteurs (SIL)" de cette notice de mise en ser- vice, l’unité d’analyse JUMO safetyM STB/STW Ex est toujours montée de la même façon et son architecture est toujours de type 1oo2D.
Page 91
JUMO safetyM STB/STW 701155, aucun état dangereux ne puisse se produire. Pour qu’il ne puisse pas y avoir de modification involontaire des paramètres réglés, il faut plomber le JUMO safetyM STB/STW comme décrit dans Chapitre5.8 de cette notice de mise en service et il est possible d’utiliser le verrouillage de niveau ou de clavier comme décrit dans Chapitre10.4.
Page 92
Il faut déterminer le système de protection nécessaire conformément au tableau 1 de la norme DIN EN ISO 80079-37. Les informations nécessaires sur le JUMO safetyM STB/STW Ex pour une utilisation dans les systèmes de protection contre l'inflammation mentionnés ci-dessus sont incluses dans Chapitre 6.9.2 "Caractéristiques du système importantes pour la sé- curité".
Page 93
Utilisation conforme aux prescriptions Dans le cas du JUMO safetyM STB/STW Ex, il s’agit d’un dispositif de sécurité qui, conformément à la directive 2014/34/UE, chapitre 1, article 1, paragraphe (b), est appelé à effectuer une mesure directe de température à l’aide d’une sonde à résistance ou d’un thermocouple, ou d’autres grandeurs de mesure physiques, comme la pression, au moyen d’un convertisseur de me-...
Page 94
dans le respect de cette notice de mise en service Marquage suivant la directive ATEX 2014/34/UE et les normes EN 60079-7 „e“ et EN 60079-31 „t“ : 8 Modes protection ATEX „e“ et „t“...
Page 95
8 Modes protection ATEX „e“ et „t“ Signification du caractère X dans le certificat d'examen de type Si le symbole "X" apparaît après le numéro de l'attestation, des conditions particulières pour une utilisation sûre du produit sont indiquées dans l'annexe de l'attestation d'examen de type.
Page 96
Les travaux sur les circuits électriques (Ex eb) ne doivent être effectués que lorsque le JUMO safetyM STB/STW Ex, y com- pris tous les câbles d’alimentation, ne sont pas sous tension. Seule la version STB (limiteur de température de sécurité) du JUMO safetyM STB/STW Ex est autorisée comme dispositif de sécurité...
Page 98
Utilisation conforme aux prescriptions Le JUMO safetyM STB/STW Ex est un matériel associé qui ne doit être utilisé qu’à l’extérieur de la zone Ex. Une utilisation autre ou hors de ce cadre est considérée - en ce qui concerne l’utilisation dans des atmosphères explosibles - comme non conforme Considération selon ATEX comme appareil [Ex i]...
Page 99
9 IECEx Marquage du mode de protection IECEx „h“ La plaque signalétique est collée sur le côté de l’appareil. [Ex h Ga] IIC Équipement associé installé en dehors de l'atmosphère gazeuse [Ex h Da] IIIC Équipement associé installé en dehors de l'atmosphère poussiéreuse Marquage selon EN 60079-0 Groupe d’explosion II C Gaz, faible énergie d’allumage, par exemple hydrogène III C Poussières conductrices...
Page 100
Marquage du mode de protection IECEx d, e, h“ et „t“ La plaque signalétique est collée sur le côté de l’appareil. Explication 9 IECEx...
Page 101
Adresse Moritz-Juchheim-Straße 1 36039 Fulda Germany Sommaire Description Informations complémentaires Description de l'échantillon JUMO safetyM STB/STW 701155 Chapitre 2 "Geräteausfüh- type d'appareil rung identifizieren" Marquage Ex [Ex ia Ga] IIC Chapitre 9.2 "Marquage du [Ex ia Da] IIIC mode de protection ATEX „ia“ :"...
Page 102
Sommaire Description Informations complémentaires Numéro de certificat IECEx SEV 22.0016X Chapitre 18.5 "IECEx euro- fins" Indice de protection IP20 min. Chapitre 11.10 "Boîtier" Plage température 0 °C à +55 °C Chapitre 11.9 "Influences de biante admissible (°C) l’environnement" Conditions spéciales pour l'uti- Le raccordement électrique des circuits à...
Page 103
Si le JUMO safetyM STB/STW Ex est utilisé dans sa variante à un seul canal pour surveiller des sources d’inflammation non élec- triques et si un message d’avertissement est délivré sur sollicita- tion, l’utilisateur doit prendre immédiatement des mesures pour...
Page 105
10 Niveau Configuration Niveau Configuration 10.1 Principe de navigation Avec le réglage d’usine, tous les paramètres sont libres d’accès, mais le programme Setup permet de les verrouiller. Chapitre 12.3 "Code oublié ?" Les paramètres du niveau "Configuration" dont on n’a pas besoin sont masqués automatiquement suivant le réglage.
Page 106
10.2 Entrées analogiques 10.2.1 Raccordement Remarque 2 capteurs Ce réglage est prévu pour les sondes en version double ou pour deux sondes différen Chacune des deux entrées analogiques est surveillée séparément en cas de rupture ou de court-circuit de la sonde. 1 Pt 100 en montage 2 fils Attention : si on ne raccorde qu’une seule sonde (SIL2), le dispositif de limitation de la...
Page 107
10 Niveau Configuration 10.2.2 Type de capteur 1 Limites pour Plage de réglage pour dépassement pour entrée analogique 1 valeur limite : Remarque inférieur/supérieur (possibilité de la de l’étendue de limiter par Setup) mesure Pt100 En montage 3 fils CEI 60751:2008 -1999 à...
Page 108
10.2.2 Type de capteur 1 Limites pour Plage de réglage pour dépassement pour entrée analogique 1 valeur limite : Remarque inférieur/supérieur (possibilité de la de l’étendue de limiter par Setup) mesure réglage d’usine Plage de valeurs Paramètre Remarque (réglage d’usine en gras) 10.2.3 Offset 1 L’offset 1 permet de corriger la valeur mesurée sur -999,9 ...
Page 109
10 Niveau Configuration Plage de valeurs Paramètre Remarque (réglage d’usine en gras) 10.2.5 Temps du filtre 1 Constante de temps du filtre numérique d’entrée 0,0 ... 0,6 ... 100 s du 2e ordre pour entrée analogique 1 Après un échelon du signal d’entrée, 26 % de la varia- tion du signal sont atteints après écoulement de cette constante de temps du filtre (2x dF : env.
Page 110
10.2.8 Type de capteur 2 Limites pour Plage de réglage pour dépassement pour entrée analogique 2 valeur limite : Remarque inférieur/supérieur (possibilité de la de l’étendue de limiter par Setup) mesure Pt100 En montage 3 fils CEI 60751:2008 -1999 à +9999 °C -205 °C/ +855 °C Pt1000 En montage 3 fils CEI 60751:2008...
Page 111
10 Niveau Configuration réglage d’usine Plage de valeurs Paramètre Remarque (réglage d’usine en gras) 10.2.9 Offset 2 L’offset 2 permet de corriger la valeur mesurée sur -999,9 ... 0,0 ... 999,9 l’entrée analogique, avec la valeur saisie, sur la totalité de l’étendue de mesure.
Page 112
10.3 Limiteur/contrôleur Plage de valeurs Paramètre Remarque (réglage d’usine en gras) 10.3.1 Fonctionnement de l’ap- Limiteur de température de sécurité STB Première STB première mise en ser- mise en service vice, STB, STW pareil Indépendamment de l’état de l'alarme de la sortie relais avant la mise hors tension, le STB reste verrouillé...
Page 113
10 Niveau Configuration Plage de valeurs Paramètre Remarque (réglage d’usine en gras) 10.3.2 Comportement de com- Alarme min. : alarmMin, alarm.Min En cas de dépassement inférieur de la valeur limite, la mutation sortie relais Alarme OFF est activée. Les LED K1 et K2 s'allument en rouge et les valeurs mesurées clignotent à...
Page 114
Plage de valeurs Paramètre Remarque (réglage d’usine en gras) Alarme max. En cas de dépassement supérieur de la valeur limite, la sortie relais Alarme OFF est activée. Les LED K1 et K2 s'allument en rouge et les valeurs mesurées clignotent à...
Page 115
10 Niveau Configuration Plage de valeurs Paramètre Remarque (réglage d’usine en gras) 10.3.3 Valeur limite, hyst. Valeur Valeur limite Alarme -200 ... 0 à 850 Si cette valeur est dépassée, la sortie relais Alarme est dépend de la plage de limite influencée en fonction du comportement de commuta- réglage min.
Page 116
Plage de valeurs Paramètre Remarque (réglage d’usine en gras) Comportement de commutation de la préalarme lors du réglage de l'alarme min. 10 Niveau Configuration...
Page 117
10 Niveau Configuration Plage de valeurs Paramètre Remarque (réglage d’usine en gras) Comportement de commutation de la préalarme lors du réglage de l'alarme max.
Page 118
Plage de valeurs Paramètre Remarque (réglage d’usine en gras) Le comportement de la sortie relais Valeur absolue inv. : préalarme dépend du réglage de La préalarme a un comportement de commutation l'alarme min ou de l'alarme max. inversé par rapport au réglage "Valeur absolue" et de- vient active lorsque la valeur de la préalarme est dé- passée.
Page 119
10 Niveau Configuration Plage de valeurs Paramètre Remarque (réglage d’usine en gras) Comportement de commutation de la préalarme lors du réglage de l'alarme min.
Page 120
Plage de valeurs Paramètre Remarque (réglage d’usine en gras) Comportement de commutation lors du réglage de l'alarme max. 10 Niveau Configuration...
Page 121
10 Niveau Configuration Plage de valeurs Paramètre Remarque (réglage d’usine en gras) Fenêtre : La valeur pré-alarme réglée détermine la largeur de la fenêtre de la préalarme de manière symétrique autour de la valeur limite. Peu importe que la valeur min ou max.
Page 122
Plage de valeurs Paramètre Remarque (réglage d’usine en gras) Fenêtre inverse : La sortie relais préalarme a un comportement de commutation inversé par rapport au réglage "Fe- nêtre". Dans une fenêtre autour de la valeur limite, le relais de préalarme est inactif. 10 Niveau Configuration...
Page 123
10 Niveau Configuration Plage de valeurs Paramètre Remarque (réglage d’usine en gras) Prudence La fonction préalarme n'est pas une composante de la fonction de sécurité ! 10.3.5 Préalarme, hyst. préa- Préalarme : -9999 ...0 ... 9999 Valeur qui, en tant que valeur absolue ou écart par rap- larme port à...
Page 124
Plage de valeurs Paramètre Remarque (réglage d’usine en gras) 10.3.7 Valeur limite diff., Hysté- Valeur limite Surveillance différentielle 0 à 50 ... 100 Si la valeur de la différence de température des entrées résis diff. analogiques 1-2 est dépassée, la sortie relais Alarme est activée.
Page 125
10 Niveau Configuration 10.4 Entrée binaire Plage de valeurs Paramètre Remarque (réglage d’usine en gras) 10.4.1 Fonction On règle ici quelle fonction de l'entrée binaire doit être pilotée. L'entrée binaire n'a aucune fonction. Sans fonction L'entrée binaire effectue un „Reset“ comme le décrit Chapitre Déverrouillage 10.3.1 "Fonctionnement de l’appareil".
Page 126
10.5 Sortie analogique Plage de valeurs Paramètre Remarque (réglage d’usine en gras) 10.5.1 Fonction On règle ici la valeur mesurée à délivrer sur la sortie analogique. Valeur mesurée principale, Valeur mesurée1 Valeur mesurée principale : Valeur mesurée2, En cas de comportement de commutation alarme maxi, la plus grande Différence des deux valeurs mesurées est représentée, en cas d'alarme mini, la plus petite des deux valeurs mesurées est représentée.
Page 127
10 Niveau Configuration Plage de valeurs Paramètre Remarque (réglage d’usine en gras) 10.5.5 Cas d'er- Différents cas d'erreur peuvent être configurés pour la sortie analo- Erreur du capteur 2x gique, pour lesquels la sortie analogique émet le signal d'erreur confi- Erreur du capteur 1x reurs guré...
Page 128
10.5.7 Comportement lorsque l'on quitte la plage de mise à l'échelle La plage du signal normalisé de la sortie analogique est limitée suivant la recommandation de Namur NE 43. Type de si- Limitation Limitation Signal normalisé gnal inférieure supérieure pour sortie analogique 0: 4 à...
Page 129
10 Niveau Configuration 10.6 Affichage/commande Plage de valeurs Paramètre Remarque (réglage d’usine en gras) 10.6.1 Langue Allemand Allemand, anglais, français Anglais Français 10.6.2 Unité On peut attribuer ici une unité à la valeur mesurée. °C, °F, %, texte °C °F Lorsqu’on passe en °F, la valeur me- surée est convertie.
Page 130
Plage de valeurs Paramètre Remarque (réglage d’usine en gras) 10.6.5 Contraste Contraste de l'écran : 0 à 5 ... 10 différence de luminosité entre les pixels noirs et les blancs 10.6.6 Eclairage On règle ici le rétro-éclairage de l'écran. On, Off, si commande Off : toujours éteint On :...
Page 131
10 Niveau Configuration 10.7 Service Plage de valeurs Paramètre Remarque (réglage d’usine en gras) 10.7.1 Valeur limite du nombre Valeur limite pour cycles de commutation du relais 0 à 99999 de commutations On règle ici la valeur limite des cycles de commutation du relais admissibles.
Page 133
11 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 11.1 Entrées analogiques Sonde à résistance Désignation Étendue de mesure Précision Influence de la tempéra- en technique 2/3 fils ture ambiante Pt100 -200 à +850 °C 0,5% / 0,1% 50 ppm/K CEI 60751:2008 Pt1000 -200 à +850 °C 0,5% / 0,1% 50 ppm/K CEI 60751:2008...
Page 134
Cu-CuNi „U“ -200 à +600 °C 0,4 % 100 ppm/K DIN 43710:1985-12 Cu-CuNi "T" -200 à +400 °C 0,4% 100 ppm/K DIN EN 60584-1:1996-10 NiCr-Ni "K" -200 à +1372 °C 0,4% 100 ppm/K DIN EN 60584-1:1996-10 Pt10Rh-Pt "S" -50 à +1768°C 0,4% 100 ppm/K DIN EN 60584-1:1996-10...
Page 135
11 Caractéristiques techniques 1. La précision se rapporte à la plage d’étendue de mesure maximale. 2. Les indications de précision sont seulement garanties à partir de 300 °C Courant continu Étendue de mesure Précision Influence de la tem-péra- ture ambiante 4 à...
Page 136
11.2 Sortie analogique Type de si- Précision Ondulation rési- Influence Influence de la tem- Résis- gnal duelle charge pérature tance charge ≤ 0,5 % ±0,5 % à 300 Ω ± 0,05 mA/ 100 Ω ≤ 500 Ω Courant 4 à 20 mA 150 ppm/K 0 à...
Page 137
11 Caractéristiques techniques 11.5 Surveillance du circuit de mesure Sondes à résistance en mon- Thermocouples Courant 4 à 20 mA tage 3 fils et thermocouples doubles Dépassement supé- détecté rieur/inférieur de l’éten- LED K1, K2, KD et KV sont allumées; due de mesure „>>>>“...
Page 138
Puissance absorbée, puissance dissipée : pour les modes de fonctionnement suivants Sortie analogique 10 mA (Ohm) ; rétroéclairage désactivé ; relais Valeur limite activé ; relais de pré- alarme désactivé ; capteur : 2xPt100 11.7 Tensions d’essai suivant EN 60730, Partie 1 Entrée et/ou sortie par rapport à...
Page 139
11 Caractéristiques techniques Altitude Max. 2000 m au dessus du niveau moyen de la mer ≤ ±0,005 % / K d’écart par rapport à 23 °C Influence de la température pour sondes à résistance ≤ ± 0,015% / K écart de 23°C pour thermocouple et courant Plage de température aux bornes Lorsque la plage de température -10 °C à...
Page 140
Pour le niveau de protection du matériel (EPL) Ga, la norme EN 60079-0 impose pour la fabrication des boîtiers métalliques entre autres que la part (en masse) d'aluminium soit inférieure à 10 %. La tête de raccordement utilisée par JUMO pour le capteur est composée de plus de 10 % d'aluminium.
Page 141
11 Caractéristiques techniques 11.11.2Autres possibilités de raccordement Une autre possibilité de raccordement de capteurs en zone Ex au 701155 serait l'interconnexion avec du matériel électrique à sécurité intrinsèque, testé comme tel (de manière autonome) et marqué conformément à EN 60079-0. Les valeurs de raccordement et les valeurs limites définies dans l'examen de type TÜV 11 ATEX 556139 X s'appliquent égale- ment dans ce cas.
Page 142
Désignation du type Type de sonde Plage de tem- Lon- Raccord pérature gueur nomi- process nale en mm Thermocouples suivant fiche technique 901006 901006/65-547-2043-15-xxx-668/922 2 x NiCr-Ni, Type „K“ -35 à +800 °C 500, 710, 1000 Bride coulis- sante 901006/65-546-2042-15-xxx-668/922 2 x Fe-CuNi, type „L“...
Page 143
11 Caractéristiques techniques Désignation du type actuelle Type de sonde Plage de tem- Longueur mm Raccord de pro- pérature cess Sondes à résistance suivant fiche technique 902006 902006/10-226-1003-1-9-250-104/922 1 x Pt100 -40 à +480°C Raccord 1/2"G 902006/10-226-2003-1-9-250-104/922 2 x Pt100 902006/54-227-2003-1-15-710-254/922 2 x Pt100 -170 à...
Page 144
Nota : en raison de la précision de réponse, l'appareil ne peut être utilisé qu'avec les doigts de gant de série fournis. Désignation du type actuelle Type de sonde Plage de tem- Longueur mm Raccord de pro- pérature cess Sondes à résistance suivant fiche technique 902006 902006/53-505-2003-1-12-190-815/922 2 x Pt100 -40 à...
Page 145
11 Caractéristiques techniques 11.14 Sondes pour air, eau et huile Nota : ne peut être utilisé que sans doigt de gant en raison de la précision de réponse. Désignation du type Type de sonde Plage de tem- Longueur nomi- Raccord de pro- pérature nale cess...
Page 146
Programme Setup Le programme et le câble de liaison sont disponibles en tant qu’acces- soires et offrent les possibilités suivantes : Paramétrage et archivage faciles et conviviaux sur PC Duplication des paramètres simple pour des appareils de même type 12.1 Conditions logicielles et matérielles : PC Pentium III ou sup.
Page 147
12 Programme Setup 12.3 Code oublié ? Si vous avez perdu le code, il est possible de le lire via l’interface USB et le programme Setup. Il faut effectuer une lecture avec Transfert de données De l'appareil. Le code lu apparaît maintenant dans le programme Setup. Il est alors possible soit de le conserver, soit de le modifier.
Page 148
Le signal de pression est saisi par un convertisseur de pression sous forme de signal normalisé 4 à 20 mA, alimenté par un am- plificateur d'isolement actif. Le signal est injecté dans l'entrée analogique passive du JUMO safetyM STB/STW Ex.
Page 149
12 Programme Setup 12.5.1 Configuration d'un signal de pression via le programme Setup Etape Action Description Démarrer le PC avec appareil via la clé USB et le pro- gramme Setup Dans le menu Affichage/Commande, régler pour l’unité : Texte et Pa puis valider avec OK...
Page 150
Etape Action Description Dans le menu Entrée analogique, régler Simple 4 à 20 mA, des champs de saisie supplémentaires apparaissent pour la mise à l’échelle Pour les deux canaux, saisir Début : 0 et Fin : 500 puis va- lider avec OK Dans le menu Limiteur/contrôleur, régler STB ou Première mise en service STB et le comportement Alarme Min ;...
Page 151
12 Programme Setup Etape Action Description Transférer les données dans l’appareil. Une vue d’ensemble des paramètres apparaît. Lorsque le transfert des données a réussi, interrompre la connexion USB. Ensuite l’appareil affiche une pression comprise entre 0 et 500 Si la pression chute en dessous de 200 Pa, la sortie à relais, Alarme, est désactivée.
Page 152
Défaut de mesure Vérifier les messages d’erreur sur l’appareil Aucune valeur valide à afficher clignotent : Contacter le S.A.V. de JUMO Voir l'adresse au dos de cette notice Dépassement supérieur de la valeur Commuter sur l’affichage de la 2e valeur mesurée, mesurée...
Page 153
14 Messages d’erreur Messages d’erreur Ces messages d’erreur sont affichés les uns en dessous des autres. Affichage de l’erreur Origine Cause/Solution (Err) Interne La valeur limite réglée pour le nombre de commutations du relais est atteinte Augmenter la valeur limite du nombre de commutations du relais Chapitre 10.7.1 "Valeur limite du nombre de commutations"...
Page 154
Affichage de l’erreur Origine Cause/Solution (Err) Valeur mesurée Interne La valeur mesurée 1 ou 2 se trouve hors de la plage valide. Acquittement possible uniquement si l'on est revenu dans la plage admis- sible. Valeur mesurée man- Interne Lorsque le message d’erreur "valeur mesurée" est envoyé par le canal, quante la fonction de diagnostic tente de présenter l’erreur exacte à...
Page 155
14 Messages d’erreur Affichage de l’erreur Origine Cause/Solution (Err) Registre Interne Une erreur de registre est apparue. Acquittement possible que lorsque l’erreur a été corrigée. RAM défectueuse Interne Une erreur de RAM s'est produite. Acquittement possible que lorsque l’erreur a été corrigée. ROM défectueuse Interne Une erreur de ROM s'est produite.
Page 156
Affichage de l’erreur Origine Cause/Solution (Err) Conversion A/N Interne Erreur lors de la communication interne avec le convertisseur A/N. L’acquittement est possible. Simulation Interne Erreur lors de la simulation de la valeur mesurée. L’acquittement est possible. Zéro Interne La tension pour le zéro du convertisseur A/N est trop faible. L’acquittement est possible.
Page 157
Une erreur est apparue lors de la communication USB. Note de bas de page 1 Si l’erreur n’est pas acquittée après plusieurs mises sous tension et mises hors tension, il faut faire réparer l’appareil chez JUMO. Veuillez nous retourner l’appareil Voir l'adresse au dos de cette notice...
Page 159
15 Que se passe-t-il si ... Que se passe-t-il si ... Description Cause Remède Apparaît sur l’afficheur : le programme Setup transfère des données. Attendre la fin du transfert de données Pendant le transfert de données, la fonction de surveillance est brièvement désactivée et ensuite l’appareil est redémarré.
Page 160
LED OK soit verte L'appareil doit être réparé chez JUMO s'il n'y a pas de passage. (dans la plage autorisée). Voir l'adresse au dos de cette notice ...
Page 161
16 Remarques pour l’appareil avec l’option 062 DNV Remarques pour l’appareil avec l’option 062 DNV Les informations suivantes complètent ou remplacent les indications déjà existantes. 16.1 Caractéristiques techniques Tests effectués (Application) Product(s) approved by this certificate is/are accepted for installation on all vessels classed by DNV. Conditions d’utilisation (Location Class) : Temperature B Humidity...
Page 162
Il est recommandé de conserver sur place une impression des paramètres de configuration (programme Setup) et les documents techniques du JUMO safetyM STB/STW Ex (schéma de raccordement) (le cas échéant deman- der). 16 Remarques pour l’appareil avec l’option 062 DNV...
Page 163
16 Remarques pour l’appareil avec l’option 062 DNV 17 Comportement des sorties Sortie relais Alarme Sortie relais Préalarme kV Sortie analogique Mode de fonctionnement Initialisation Phase d'initialisation après la mise sous inactif inactif 0 mA, tension (pendant env. 10 s Communication Setup Pendant la lecture/écriture de la confi- inactif...
Page 164
Sortie relais Alarme Sortie relais Préalarme kV Sortie analogique Mode de fonctionnement Rupture, court-circuit de la sonde inactif Erreur préalarme et relais Erreurs configurables préalarme configurable (par ex. entrée 1) Chapitre10.5.5 Chapitre10.3.6 Un signal de défaut est déli- vré Chapitre10.5.6 après rupture, court-circuit de la sonde Surveillance de la valeur Surveillance de la préa-...
Page 165
16 Remarques pour l’appareil avec l’option 062 DNV Sortie relais Alarme Sortie relais Préalarme kV Sortie analogique Mode de fonctionnement Différence – Alarme (fonction STB) inactive Erreur préalarme et relais Erreurs configurables préalarme configurable Chapitre10.5.5 Chapitre10.3.6 Un signal de défaut est déli- vré...
Page 166
Sortie relais Alarme Sortie relais Préalarme kV Sortie analogique Mode de fonctionnement Erreur interne, canal de sécurité à nou- inactive, Surveillance de la préa- Le signal analogique mis à veau inactif (STB) larme active l'échelle est délivré déverrouillage possible Chapitre10.3.4 Chapitre10.5 Erreur interne, canal de sécurité...
Page 167
18 Certificats Certificats 18.1 SIL & PL...
Page 214
18.10 China RoHS +D]DUGRXV VXEVWDQFHV 3URGXFW JURXS &G &U9, 3%'( +RXVLQJ *HKlXVH 3URFHVV FRQQHFWLRQ 3UR]HVVDQVFKOXVV 0XWWHU 6FUHZ 6FKUDXEH ^: d ^: d ' d ' d ' d ' d 18 Certificats...