Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour JUMO safetyM STB Ex

  • Page 2 Aperçu des commandes...
  • Page 4 Sommaire Aperçu des commandes............2 Description sommaire.
  • Page 5 Raccordement électrique ........... . 28 Instructions relatives à...
  • Page 6 Sommaire 6.8.1 Taux de défaillances et SFF pour type 701155/X-XX-025X-XXXX-23... (AC230V) ......51 6.8.2 Taux de défaillances et SFF pour type 701155/X-XX-025X-XXXX-25 (AC/DC24 V) ......52 Définition du niveau d’intégrité...
  • Page 7 Signification du caractère X dans le certificat d'examen de type ......77 Matériel électrique associé à sécurité intrinsèque suivant EN 60079-11 ..... .78 7.4.1 Fonction de la sécurité...
  • Page 8 Plaque signalétique standard JUMO ........
  • Page 9 10.2.5 Constante de temps du filtre 1 ..............106 10.2.6 Mise à...
  • Page 10 Sommaire 10.5.6 Signal d’erreur ................124 10.5.7 Comportement en cas de sortie de la plage de mise à...
  • Page 11 11.10 Boîtier ............... . .134 11.11 Homologations/Marques de contrôle .
  • Page 12 Sommaire Comportement des sorties..........158 Certificats.
  • Page 13 1 Description sommaire Description sommaire L'appareil est certifié au sens de la directive ATEX 2014/34/EU comme matériel associé avec sécurité intrinsèque „i“, sécurité augmentée „e“ et protection par enveloppe „t“. Il satisfait aux exigences du marquage suivant : Variante 1 capteur Sécurité...
  • Page 14 Sécurité augmentée et protection par enveloppe II (2) G [Ex eb Gb] IIC II (2) D [Ex tb Db] IIIC Surveillance des sources d'inflammation L’appareil est également certifié suivant EN 50495 et EN 13463-6 dans l’esprit de la directive ATEX pour surveiller les sources d’inflammation.
  • Page 15 1 Description sommaire Contrôleur de température de sécurité (STW) Le contrôleur de température de sécurité (STW) est un dispositif de sécurité conforme à la directive Machines qui reprend au- tomatiquement son état initial (après réaction) lorsque la température de la sonde est inférieure/supérieure à la valeur limite ré- glée augmentée de l’hystérésis.
  • Page 16 étoile. Safety Aucune mesure dans le sens "Network and system security" suivant la norme CEI 62443 n'a été implémentée dans l'appareil. Cela signifie que seul l'aspect "safety" est pris en compte dans la série JUMO STB/STW. 1 Description sommaire...
  • Page 17 2 Identification de l’exécution de l’appareil Identification de l’exécution de l’appareil La plaque signalétique est collée sur le côté de l’appareil. Marquage Ex i Alimentation 110 à 240 VAC : Marquages Ex e et Ex t Alimentation 20 à 30 V AC/DC : La tension d’alimentation appliquée doit être identique à...
  • Page 18 Modification du comportement de commutation réglé en usine La fonction sécurité suivant EN 14597 utilisée devra, en cas de modification par ex. au niveau du STW avec Alarme max. être signalée sur la plaque signalétique. Celle-ci peut par ex. être directement consignée en dessous du code d'identification. Exemple : la modification d'un STB avec Alarme max.
  • Page 19 2 Identification de l’exécution de l’appareil...
  • Page 20 Type de base 701155 Limiteur de température de sécurité / Contrôleur de température de sécurité (STW)/ (STB) Ex avec homologations SIL, PL et IPL Exécution Réglage d’usine Configuration spécifique Langue Allemand (réglage d'usine) Anglais Français Comportement de commutation 0251 Contrôleur de température de sécurité Alarme max. (inverse, fonction O) 0252 Contrôleur de température de sécurité...
  • Page 21 2 Identification de l’exécution de l’appareil 2041 2x Cu-CuNi „U“ 2042 2x Fe-CuNi „L“ 2043 2x NiCr-Ni „K“ 2044 2x Pt10Rh-Pt „S“ 2045 2x Pt13Rh-Pt „R“ 2046 2x Pt30Rh-Pt6Rh „B“ 2048 2x NiCrSi-NiSi „N“ 1053 1x 4 à 20 mA 2053 2x 4 à...
  • Page 22 Matériel livré JUMO safetyM STB/STW Ex dans l'exécution commandée Notice de mise en service Capot ATEX pour entrées de mesure Version du logiciel de l'appareil Version du module de diagnostic : 257.02.01 Version canal analogique 1 : 258.02.01 Version canal analogique 2 : 258.02.01 Numéro de série...
  • Page 23 à la garantie et vous risquez également de désactiver la fonction de sécurité ! Il est interdit d'intervenir à l'intérieur de l'appareil ! Les réparations ne peuvent être effectuées que par JUMO dans l'usine-mère de Fulda. En cas de problème, prenez contact avec nos services.
  • Page 24 Montage Dimensions 3 Montage...
  • Page 25 3 Montage Lieu de montage, montage sur rail symétrique L’appareil ne peut pas être installé dans des zones exposées à un risque d’explosion. Il est accroché sur le rail symétrique de 35 mm EN 60715 par l'avant et encli- queté vers le bas. Les conditions climatiques sur le lieu de montage doivent correspondre à...
  • Page 26 Démontage Insérer un tournevis dans la fente de déverrouillage située en dessous et pousser vers le haut (1). Faire pivoter simultanément le tournevis et l'appareil vers le haut pour sortir l'appareil du rail symétrique (2). 3 Montage...
  • Page 27 3 Montage Séparation galvanique (2) Sortie relais Alarme (1) Entrées analogiques (3) Entrée binaire (5) Interface Setup (4) Sortie relais Pré-alarme (6) Ecran (7) Sortie analogique (8) Alimentation Utilisation de l'interface Setup L'interface Setup de type USB est prévue uniquement pour des travaux de maintenance d'une durée limitée, par ex. pour la transmission des données Setup et pendant la mise en service.
  • Page 28 Raccordement électrique Instructions relatives à l’installation Vérifiez que le limiteur de température de sécurité est installé conformément à son utilisation (mesure de température) et qu'il fonctionne selon les paramètres admissibles de l'installation. L'appareil est prévu pour être monté dans des armoires de commande, des machines ou des installations. La protection par fusible vous incombant ne doit pas dépasser 20 A.
  • Page 29 4 Raccordement électrique Le raccordement électrique et les réglages de la configuration jusqu'à la mise en service ne doivent être effectués que par du personnel qualifié ! L’homologation suivant EN 14597 n’est valable que si l’on a réglé au niveau "Configuration" la bonne sonde avec l’homologation DIN et que si l’on a également raccordé...
  • Page 30 Schéma de raccordement Le raccordement électrique est effectué à l’aide de bornes à vis. Conducteur Section autorisée ≤ monofilaire 2,5 mm ≤ à fils de faible diamètre, 1,5 mm avec embout Attention : Couple de serrage des vis : max. 0,5 Nm il faut retirer le capot avant le câblage et ensuite le remettre en place.
  • Page 31 4 Raccordement électrique Légende Remarque Bornes à vis Bornes à vis 1, 2 Entrée analogique 1 (E1) Entrée analogique 2 (E2) Thermocouple/ – – Thermocouple double Lors du raccordement de thermocouples doubles, les circuits de mesure (E1) et (E2) doivent être isolés. Cela signifie que les deux thermocouples n'ont pas de connexion électrique avec la gaine de protection et qu'il n'y a pas de connexion électrique entre eux (structure isolée).
  • Page 32 Légende Remarque Bornes à vis Bornes à vis Sonde à résistance Pt100 en montage 2 fils, capteur simple pour les deux entrées analogiques Attention : si on ne raccorde qu’une seule sonde (SIL2), le dispositif de limitation de la température se réduit de SIL3 à SIL2 ! Toutefois la structure interne à...
  • Page 33 4 Raccordement électrique Légende Remarque Bornes à vis Bornes à vis Alimentation AC : DC : conformément à la plaque signalétique L1 Phase (L+) N Neutre (L-) Sortie relais Alarme (sans courant) Relais (inverseur) avec fusible Câblage interne Sortie relais Pré-alarme (kV) Relais (inverseur) Ö...
  • Page 34 Vérification du câblage du circuit à sécurité intrinsèque Attention : le capot retiré avant le câblage doit être remis en place après le câblage de telle sorte que les ergots soient à nou- veau encliquetés ! Cela est nécessaire pour un fonctionnement correct du capteur en zone Ex ! Prudence : toutes les bornes à...
  • Page 35 5 Mise en service de l’appareil Mise en service de l’appareil Affichage et commande Mettre sous tension, une routine de test démarre pendant laquelle toutes les LED clignotent, et l'écran 2 rétroéclairé affiche des pixels blancs durant 2 s et des noirs durant 2 s. Lorsque la routine de test est terminée, l'appareil affiche la valeur mesurée principale (réglée en usine).
  • Page 36 Légende Remarque Ecran LCD noir/blanc avec rétroéclairage, 96 x 64 pixels S'allume lorsque la pré-alarme a été déclenchée. (sortie relais Pré-alarme active) LED KD (jaune) S'allume lorsque le processeur de diagnostic est débran- ché Touches (utilisables que lorsque le capot transparent est relevé) incrémenter valeur / paramètre précédent décrémenter valeur / paramètre suivant (15)
  • Page 37 5 Mise en service de l’appareil Sélection et édition des paramètres (test de vraisemblance des valeurs saisies) Les valeurs sont en affichage normal. Pour éditer une valeur, comme ici la valeur limite AL par exemple, exécutez les étapes 1 à 4. Appuyer sur la touche Le premier point du menu "Entrées analogiques"...
  • Page 38 Annulation de la modification permet d’annuler l’édition : la valeur initiale est conservée. Acquittement d’alarme (uniquement pour le limiteur de température STB) Appuyer sur la touche (RESET) et la maintenir Défauts suivis de marques La condition de déclenchement de l’alarme n’est plus présente et l’alarme est acquit- de sélection tée dès que la barre arrive à...
  • Page 39 5 Mise en service de l’appareil Test de fonctionnement Après le raccordement électrique conformément à Chapitre 4.3 vous devriez, pour des raisons de sécurité, exécuter la procé- dure suivante : Réglez la valeur limite que l’installation ne doit pas dépasser (dépassement inférieur ou supérieur). Si tous les paramètres sont dans la plage admissible, appuyez sur la touche (RESET) jusqu’à...
  • Page 40 Plomber l'appareil Les réglages ne doivent pas être modifiés lorsque l’appareil est en service. Pour éviter une modification des réglages non intentionnelle ou non autorisée, l’appareil comporte un capot transparent plombable. Pour le plombage, le capot transparent est percé de deux trous sur sa droite et sa gauche, dans lesquels on introduit un fil pour relier le capot et le boîtier.
  • Page 41 Le JUMO safetyM STB/STW Ex est certifié, au sens de la directive ATEX 2014/34/CE, comme matériel associé avec entrée à sécurité intrinsèque. Il satisfait aux exigences du marquage suivant : Le JUMO safetyM STB/STW Ex certifié suivant EN 50495 et EN 13463-6 dans l’esprit de la directive ATEX pour surveiller les sources d’inflammation.
  • Page 42 Contrôleur de température de sécurité (STW), Le contrôleur de température de sécurité est un dispositif qui reprend automatiquement son état initial (après réaction) lorsque la température de la sonde est inférieure/supérieure à la valeur limite réglée AL augmentée de l’hystérésis. Il est possible de ré- gler si la surveillance de la valeur limite a lieu ou non en cas de dépassement inférieur/supérieur.
  • Page 43 Dans l’état sûr, la sortie à relais Alarme entre les bornes 14 et 16 est désactivée (contact normalement fermé). Cet état est maintenu jusqu’à ce qu’il y ait réarmement manuel dans la plage de fonctionnement correcte du JUMO safetyM STB/STW Ex.
  • Page 44 Les indications dans lesquelles on ne prend pas compte le capteur sont précisées. Possibilités de raccordement des capteurs (SIL) L’unité d’analyse JUMO safetyM STB/STW Ex est en principe prête à l’emploi. Il y a plusieurs possibilités pour raccorder les sondes. Le tableau suivant les énumère avec le niveau SIL atteignable :...
  • Page 45 : pas d'intégra- chitecture tion du capteur dans le suivant calcul. raccorde- ment 1oo1 ou 1oo2 Remarque : Les variantes 1 à 4 ont été évaluées avec des capteurs JUMO selon les fiches techniques 901006 et 902006. Pas de capteur...
  • Page 46 5 (juste le JUMO safetyM STB/STW Ex). Dans ce cas, l'exploitant choisi le capteur. Par conséquent, l'exploi- tant de l'installation doit procéder à une évaluation du SIL obtenu. Si le capteur compatible SIL utilisé est composé de matériel et de logiciel (par ex. convertisseur de mesure), le SIL maximal peut être atteint indépendamment de l'architecture après le développement du logiciel du capteur, par ex.
  • Page 47 6 Manuel de sécurité (Safety Manual) Normes et définitions Tableau 1: Termes et abréviations suivant EN 14597 Abréviation Explication Type 2 Mode d’action pour lequel la tolérance de fabrication et la dérive de sa valeur, de son temps ou de sa séquence de fonctionnement ont été...
  • Page 48 Tableau 2: Termes et abréviations suivant EN 61508 et EN 61511 Description Actionneur Partie d'un système de sécurité qui intervient dans le process pour atteindre un état sûr. EUC (en anglais : Equipment Under Control) Machines, appareils ou installations, utilisés pour la fabrication, la transformation des matières, le transport, les activités médicales et autres.
  • Page 49 6 Manuel de sécurité (Safety Manual) Tableau 2: Termes et abréviations suivant EN 61508 et EN 61511 Description la fonction de sécurité Fonction réalisée par un système E / E / PE relatif à la sécurité, un système relatif à la sécurité...
  • Page 50 Tableau 2: Termes et abréviations suivant EN 61508 et EN 61511 Description λ Taux de défaillances dangereuses non détectées par heure Lambda Dangerous undetect: λ Taux de défaillances sûres par heure Lambda: λ Taux de défaillances sûres par heure Lambda: λ...
  • Page 51 6,74 e Remarque : Les variantes 1 à 4 ont été évaluées avec des capteurs JUMO selon les fiches techniques 901006 et 902006. Pas de capteur pour la variante 5 (juste le JUMO safetyM STB/STW Ex). Dans ce cas, l'exploitant choisi le capteur.
  • Page 52 1,61 e Remarque : Les variantes 1 à 4 ont été évaluées avec des capteurs JUMO selon les fiches techniques 901006 et 902006. Pas de capteur pour la variante 5 (juste le JUMO safetyM STB/STW Ex). Dans ce cas, l'exploitant choisi le capteur.
  • Page 53 (HFT) et taux de défaillances sûres (SFF). Vous trouverez les grandeurs caractéristiques spécifiques pour le système de mesuredu JUMO safetyM STB/STW Ex dans le tableau du chapitre "Grandeurs caractéristiques de sécurité". Le tableau suivant montre la relation du "Safety Integrity Level" (SIL) avec la "probabilité moyenne de défaillances dangereuses d’une fonction de sécurité...
  • Page 54 Les données relatives à la sécurité fonctionnelle dans ce manuel comprennent capteur (sondes à résistance, thermocouples), automate (701155) et la sortie relais en tant que contact de signalisation dans le système JUMO safetyM STB/STW Ex. L’acteur, par ex. un actionneur doit être, dans l’esprit de la norme, pris en considération séparément de la boucle de sécurité.
  • Page 55 Le JUMO safetyM STB/STW Ex correspond à un système de type B. Le tableau suivant donne le niveau d’intégrité de sécurité que l’on peut atteindre (SIL) en fonction du taux de défaillances sûres (SFF) et de la tolérance aux erreurs matérielles (HFT) pour un sous-ensemble relatif à...
  • Page 56 Les exécutions des appareils se différencient dans les architectures suivantes : L’unité d’évaluation de JUMO safetyM STB/STW Ex dans les exécutions STW, STB est réalisée comme architecture 1oo2D. Figure 2:Les types avec capteur séparé sont des capteurs à un canal (1oo1).
  • Page 57 Setup et paramétrage Sortie critique pour la sécurité Valeur limite Contacts d’alarme Type de sous-système Type B Architecture de sécurité (unité 1oo2D logique JUMO safetyM STB/STW Ex) Architecture de sécurité (sondes) SIL2 SIL3 1oo1 1oo2 Tolérance aux défauts matériels HFT=1 (unité...
  • Page 58 62 ans DC 1 Tableau K.1 Modes d'action et classe logicielle Le système JUMO safetyM STB/STW Ex possède les modes d'action suivants : suivant EN 14597 2B, 2D, 2F, 2K, 2J, 2V, 2N, 2P classe logicielle C 6.10 Détermination du niveau de performance (Performance Level, PL) atteint Pour déterminer le niveau de performance des composants/appareils, il faut les grandeurs caractéristiques de sécurité...
  • Page 59 6 Manuel de sécurité (Safety Manual) Tableau 9: Termes et abréviations suivant EN ISO 13849 Symbole ou abréva- Description Définition tion ou origine PL (a, b, c, d, e) Désignation du niveau de performance (performance level) Tableau 3 AOPD Dispositif de protection optoélectronique actif (par ex. barrière lumineuse) Annexe H B, 1, 2, 3, 4 Désignation des catégories...
  • Page 60 Tableau 9: Termes et abréviations suivant EN ISO 13849 Symbole ou abréva- Description Définition tion ou origine K1A, K1B Contacteurs Annexe I L, L1, L2 Logique Langage de programmation à variabilité totale 3.1.34 Moteur Annexe I MTTF Temps moyen avant défaillance Annexe C MTTF Temps moyen jusqu'à...
  • Page 61 6 Manuel de sécurité (Safety Manual) Tableau 9: Termes et abréviations suivant EN ISO 13849 Symbole ou abréva- Description Définition tion ou origine S, S1, S2 Gravité de la blessure A.2.1 SW1A, SW1B, SW1 Capteur de position Annexe I Niveau d’intégrité de sécurité Tableau 4 SK (Cat.) Catégorie (B, 1, 2, 3, 4), structure de base pour atteindre un PL déterminé...
  • Page 62 1oo1 ou 1oo2 Remarque : Les variantes 1 à 4 ont été évaluées avec des capteurs JUMO selon les fiches techniques 901006 et 902006. Pas de capteur 6 Manuel de sécurité (Safety Manual)
  • Page 63 6 Manuel de sécurité (Safety Manual) pour la variante 5 (juste le JUMO safetyM STB/STW Ex). Dans ce cas, l'exploitant choisi le capteur. Par conséquent, l'exploi- tant de l'installation doit procéder à une évaluation du PL obtenu. 6.11.1 Calculs EN ISO 13849-1 Performance Level - Basse tension 230 V...
  • Page 64 Tableau 12: Variante MTTF 100 ans (304 ans) 90 % La valeur MTTFd d'un sous-système doit être limitée à 100 ans conformément aux exi- 100 ans (317 ans) 90 % voir tableau gences de la norme DIN EN ISO 13849-1. dessus 6 Manuel de sécurité...
  • Page 65 6 Manuel de sécurité (Safety Manual) 6.11.3 Contribution à la réduction du risque par le système de commande Le but de suivre la procédure générale de conception de la machine est d’atteindre les objectifs de sécurité (voir 4.1 de la norme EN 13849-1).
  • Page 66 Représentation schématique d’une combinaison de sous-ensembles relatifs à la sécurité pour traiter une fonction de sécurité typique Figure 4: SRP/CS SRP/CS SRP/CS Entrée Logique Sortie Événement de départ, par ex. pression d’une touche, ouverture d’un dispositif de protection avec séparateur, interruption du faisceau d’un AOPD Organe moteur de la machine, par ex.
  • Page 67 6 Manuel de sécurité (Safety Manual) 6.12 Niveau de performance (Performance Level) Dans cette partie de la norme EN ISO 13849, la capacité des sous-ensembles relatifs à la sécurité à exécuter une fonction de sécurité est exprimée via la détermination d’un niveau de performance. Pour chaque SRP/CS choisi et/ou la combinaison de SRP/CS qui exécute la fonction de sécurité, il faut effectuer une évalua- tion du PL.
  • Page 68 Tableau 14: Relation entre les catégories DCavg, MTTFd de chaque canal et PL Niveau de performance (Performance Level) MTTF de chaque canal = faible MTTF de chaque canal = moyen MTTF de chaque canal = élevé 6 Manuel de sécurité (Safety Manual)
  • Page 69 6 Manuel de sécurité (Safety Manual) La figure ci-dessus montre les différentes combinaisons possibles pour évaluer la catégorie avec la DCavg (axe horizontal) et le MTTFd de chaque canal (barres). Les barres du diagramme montrent les trois plages MTTFd de chaque canal (faible, moyen et élevé) qui peuvent être sélectionnées pour atteindre le PL requis.
  • Page 70 6.14 Documentation de l’appareil Pour JUMO safetyM STB/STW Ex, il faut respecter les mesures, les valeurs et les exigences indiquées dans cette notice, rela- tives au montage, au raccordement électrique, au fonctionnement et à la mise en service. 6.15 Comportement en cours de fonctionnement et en cas de panne Le comportement en cours de fonctionnement et en cas de panne est décrit dans la notice de mise en service.
  • Page 71 6 Manuel de sécurité (Safety Manual) Détérioration et corrosion des gaines de protection des capteurs Corrosion et placement correct des contacts et bornes des liaisons par câble Joints des têtes de raccordement et des passages de câbles Interruptions à cause de "coup" sur le capteur/le dispositif de mesure Comme la température d’utilisation maximale influence la dérive, pour que la mesure de température soit fiable et précise, il faut recalibrer ou remplacer les capteurs à...
  • Page 72 6.18 Surveillance des sources d'inflammation conformément à EN 50495 et EN 13463-6 Chapitre 7 "Mode de protection ATEX „i“" 6 Manuel de sécurité (Safety Manual)
  • Page 73 Utilisation conforme aux prescriptions Dans le cas du JUMO safetyM STB/STW Ex, il s’agit d’un dispositif de sécurité qui, conformément à la directive 2014/34/UE, chapitre 1, article 1, paragraphe (b), est appelé à effectuer une mesure directe de température à l’aide d’une sonde à résistance ou d’un thermocouple, ou d’autres grandeurs de mesure physiques, comme la pression, au moyen d’un convertisseur de me-...
  • Page 74 DANGER ! L'utilisation non conforme du JUMO safetyM STB/STW Ex ou le non-respect des consignes de sécurité de cette notice de mise en service mettent fin à l'homologation Ex. 7.1.1 Prescriptions relatives à la construction Quand on utilise du matériel électrique dans des installations et des conditions ambiantes avec mode de protection à sécurité...
  • Page 75 7 Mode de protection ATEX „i“ Figure 5:Explication des caractères imprimés...
  • Page 76 7 Mode de protection ATEX „i“...
  • Page 77 Il faut régler la valeur limite de coupure en fonction de l’application de telle sorte que, même en tenant compte de la préci- sion, de la durée de tolérance du défaut du JUMO safetyM STB/STW Ex et (le cas échéant) de l’inertie de la température ou de la pression, il ne peut pas y avoir d’état dangereux.
  • Page 78 Si le JUMO safetyM STB/STW Ex est utilisé dans sa variante à un seul canal pour surveiller des sources d’inflammation non électriques et si un message d’avertissement est délivré sur sollicitation, l’utilisateur doit prendre immédiatement des me- sures pour atteindre un état sûr.
  • Page 79 Exemple : le JUMO safetyM STB/STW Ex ne se trouve pas dans une atmosphère explosible, mais il est raccordé à un thermocouple qui se trouve dans une atmosphère explosible. Seul le circuit électrique d’entrée du JUMO exTHERM-DR est à sécurité intrin- sèque.
  • Page 80 Exemple d'une sonde Pt100 double avec constante de la gaine de protection de 80 K/W : augmentation de la température de 80 K/W x 61,8 mW = 4,9 K. Lorsqu'une augmentation de la température séparée est indiquée pour la poussière dans la fiche technique de JUMO, cela si- gnifie que l'armature de protection est complètement enveloppée de poussière.
  • Page 81 7 Mode de protection ATEX „i“ Les capteurs mentionnés dans les Chapitre 11.13 à Chapitre 11.14 et Chapitre 11.15 n’ont pas de séparation des zones. Il faut également tenir compte des remarques du Chapitre 11.12. Il faut réaliser la séparation des zones et choisir les câbles de telle sorte que la répartition préétablie des zones et ses exi- gences soient maintenues.
  • Page 82 Dans les sondes à résistance, un courant de mesure circule à travers l’élément sensible, ce qui provoque un échauffement. En cas de défaut dans le JUMO safetyM STB/STW Ex, le circuit électrique peut en plus dissiper une puissance maximale de 61,8 mW dans la sonde.
  • Page 83 7 Mode de protection ATEX „i“ Exemple : un thermocouple doit être utilisé dans la classe de température T4 (température maximale 135 °C, réduire la limite de 5 K par sécurité) ; température maximale admissible à l’extrémité du capteur = 130 °C - 0,9 °C = 129,1 °C Donc la température maximale (température de mesure et du milieu) à...
  • Page 84 Une augmentation de la tolérance aux défauts matériels (HFT) et donc une augmentation de la catégorie d’appareil du matériel combiné à l’aide du JUMO safetyM STB/STW Ex ne sont alors autorisées que si, hormis le risque d’inflammation contrôlé par le JUMO STB/STW, il n’y a pas d’autre risque d’inflammation et que la catégorie d’appareil supérieure ne pose pas d’exi- gences supplémentaires au matériel combiné.
  • Page 85 Comme décrit dans le tableau Chapitre 6.6 "Possibilités de raccordement des capteurs (SIL)" de cette notice de mise en ser- vice, l’unité d’analyse JUMO safetyM STB/STW Ex est toujours montée de la même façon et son architecture est toujours de type 1oo2D.
  • Page 86 JUMO safetyM STB/STW 701155, aucun état dangereux ne puisse se produire. Pour qu’il ne puisse pas y avoir de modification involontaire des paramètres réglés, il faut plomber le JUMO safetyM STB/STW comme décrit dans Chapitre 5.8 de cette notice de mise en service et il est possible d’utiliser le verrouillage de niveau ou de clavier comme décrit dans Chapitre 10.4.
  • Page 87 Dispositif de sécurité pour enveloppe à surpression statique La satisfaction des exigences de la norme EN 60079-2 par le JUMO safetyM STB/STW comme dispositif de sécurité pour en- veloppe à surpression statique pour les modes de protection "py" et "pz" (atmosphères gazeuses) ou "p Db" et "p Dc" (atmos- phères poussiéreuses) (avec le nombre de sondes correspondant) a été...
  • Page 88 Il faut régler la valeur de telle sorte qu’en incluant tous les facteurs importants comme par ex. le temps de réac- tion et la courbe de pression du système sous pression surveillé, y compris le JUMO safetyM STB/STW ainsi que le convertis- seur de pression, aucun état dangereux ne puisse se produire.
  • Page 89 Comme décrit dans le tableau Chapitre 6.6 "Possibilités de raccordement des capteurs (SIL)" de cette notice de mise en ser- vice, l’unité d’analyse JUMO safetyM STB/STW Ex est toujours montée de la même façon et son architecture est toujours de type 1oo2D..
  • Page 90 JUMO safetyM STB/STW Ex, aucun état dangereux ne puisse se produire. Pour qu’il ne puisse pas y avoir de modification involontaire des paramètres réglés, il est possible de plomber le JUMO safetyM STB/STW comme décrit dans Chapitre 5.8 de cette notice de mise en service et d’utiliser le verrouillage de niveau ou de clavier comme décrit dans Chapitre 10.4.
  • Page 91 Utilisation conforme aux prescriptions Dans le cas du JUMO safetyM STB/STW Ex, il s’agit d’un dispositif de sécurité qui, conformément à la directive 2014/34/UE, chapitre 1, article 1, paragraphe (b), est appelé à effectuer une mesure directe de température à l’aide d’une sonde à résistance ou d’un thermocouple, ou d’autres grandeurs de mesure physiques, comme la pression, au moyen d’un convertisseur de me-...
  • Page 92 Marquage suivant la directive ATEX 2014/34/UE et les normes EN 60079-7 „e“ et EN 60079-31 „t“ : II (2) G [Ex eb Gb] IIC II (2) D [Ex tb Db] IIIC 8 Modes preotection ATEX „e“ et „t“...
  • Page 93 Extrait du certificat : Comme il doit toujours y avoir un marquage clair sur la plaque signalétique, JUMO utilise un marquage standard EN 60079-7 „e“ au sens de la norme DIN EN 50495. [Les appareils associés et les équipements surveillés sont identiques].
  • Page 94 Plaque signalétique standard JUMO Marquage de l'équipement à sur- veiller suivant Chapitre 8.3 Marquage de l'équipement asso- cié (dispositif de sécurité) suivant (associated equipment Chapitre 8.2 EUC Equipment Under Control) (associated apparatus) 8.4.1 Exemple Surveillance de la température sur un moteur avec plaque signalétique standard...
  • Page 95 Pour le nouvel EUC, le client doit apposer sous sa propre responsabilité au sens de la norme EN 50495, un autre marquage, par exemple [Ex db Gb Gb] IIC. Dans cette application spéciale, il doit demander une nouvelle plaque signalétique à JUMO et l'apposer sur l'appareil !
  • Page 96 Type : 701155/...-045 [Ex „e“, „t“] Variante 1 capteur: II (2) G (b1) [Ex eb Gb] [Ex eb Gb] IIC II (2) D (b1) [Ex tb Db] [Ex tb Db] IIIC Marquage suivant EN 60079-0 Groupe d ’explosion II C Gaz, énergie d ’allumage basse ex.
  • Page 97 8 Modes preotection ATEX „e“ et „t“ Variante 2 capteurs: Type : 701155/...-045 [Ex „e“, „t“] II (2) G (b2) [Ex eb Gb] [Ex eb Gb] IIC II (2) D (b2) [Ex tb Db] [Ex tb Db] IIIC Marquage suivant EN 60079-0 Groupe d ’explosion II C Gaz, énergie d ’allumage basse ex.
  • Page 98 Les travaux sur les circuits électriques (Ex eb) ne doivent être effectués que lorsque le JUMO safetyM STB/STW Ex, y com- pris tous les câbles d’alimentation, ne sont pas sous tension.
  • Page 99 8 Modes preotection ATEX „e“ et „t“...
  • Page 100 Utilisation conforme aux prescriptions Le JUMO safetyM STB/STW Ex est un matériel associé qui ne doit être utilisé qu’à l’extérieur de la zone Ex. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme - par rapport à une utilisation dans des atmosphères explosibles.
  • Page 101 9 IECEx Extrait de données importantes Sommaire Description Informations complémentaires Nom du fabricant JUMO GmbH & Co. KG Voir le recto de cette no- tice de mise en service Adresse Moritz-Juchheim-Straße 1 36039 Fulda Germany Description de l'échantillon JUMO safetyM STB/STW 701155 Chapitre 2 "Identification...
  • Page 102 9 IECEx...
  • Page 103 10 Niveau "Configuration" V3.00/FR Niveau "Configuration" 10.1 Principe de navigation Avec le réglage d’usine, tous les paramètres sont libres d’accès, le logiciel Setup permet de les verrouiller. Chapitre 12.3 « Code oublié ? » Les paramètres dont on n’a pas besoin au niveau "Configuration" sont masqués automatiquement suivant le réglage.
  • Page 104 10.2 Entrées analogiques 10.2.1 Connexion Remarque Deux capteurs Ce réglage est prévu pour la sonde en exécution double ou pour deux sondes différentes. Chacune des deux entrées analogiques est surveillée séparément : rupture de sonde, court-circuit de sonde. Pt100 simple Attention : en montage à...
  • Page 105 10 Niveau "Configuration" V3.00/FR 10.2.2 Type de capteur 1 Plage de réglage Limites pour pour valeur limite pour entrée analogique 1 Remarque dépassement (possibilité de limiter inférieur/supérieur via Setup) Pt 100 EN 60751 en montage 3 fils IEC 60751:2008 -1999 à +9999°C -205°C/ +855°C Pt 1000 EN 60751 en montage 3 fils IEC 60751:2008...
  • Page 106 Plage de valeurs Paramètre Remarque (réglage d’usine en gras) 10.2.3 Offset 1 L’offset 1 permet de corriger la valeur mesurée sur -999,9 à 999,9 (0,0) l’entrée analogique, avec la valeur saisie, sur la totalité de l’étendue de mesure. 10.2.4 Résistance de ligne 1 Résistance de ligne Entrée analogique 1 0,0 à...
  • Page 107 10 Niveau "Configuration" V3.00/FR 10.2.8 Type de capteur 2 Plage de réglage Limites pour pour valeur limite pour entrée analogique 2 Remarque dépassement (possibilité de limiter inférieur/supérieur via Setup) Pt 100 EN 60751 en montage 3 fils IEC 60751:2008 -1999 à +9999°C -205°C/ +855°C Pt 1000 EN 60751 en montage 3 fils IEC 60751:2008...
  • Page 108 Plage de valeurs Paramètre Remarque (réglage d’usine en gras) 10.2.9 Offset 2 L’offset 2 permet de corriger la valeur mesurée sur -999,9 à 999,9 (0,0) l’entrée analogique, avec la valeur saisie, sur la totalité de l’étendue de mesure. 10.2.10Résistance de ligne 2 Résistance de ligne Entrée analogique 2 0,0 à...
  • Page 109 10 Niveau "Configuration" V3.00/FR 10.3 Limiteur/Contrôleur Plage de valeurs Paramètre Remarque (réglage d’usine en gras) 10.3.1 Fonction de l’appareil Limiteur de température de sécurité Première mise en service Première mise en service STB : STB, STB, STW indépendamment de l’état de la sortie à relais Alarme avant la mise hors tension, le STB reste verrouillé...
  • Page 110 Plage de valeurs Paramètre Remarque (réglage d’usine en gras) 10.3.2 Comportement Alarme Min : Alarme Max, alarme Min si la valeur mesurée est inférieure à la valeur limite, la sortie à relais Alarme commute sur OFF. Les LED K1 et K2 sont rouge et les valeurs mesurées clignotent sur l’écran.
  • Page 111 10 Niveau "Configuration" V3.00/FR Plage de valeurs Paramètre Remarque (réglage d’usine en gras) Alarme Max : si la valeur mesurée est supérieure à la valeur limite, la sortie à relais Alarme commute sur OFF. Les LED K1 et K2 sont rouge et les valeurs mesurées clignotent sur l’écran.
  • Page 112 Plage de valeurs Paramètre Remarque (réglage d’usine en gras) 10.3.3 Valeur limite, hystérésis Valeur limite Alarme : -200 à 850 (0) si cette valeur est dépassée (dépassement inférieur ou min. et max. selon la plage supérieur), la sortie à relais Alarme réagit suivant le de réglage comportement réglé.
  • Page 113 10 Niveau "Configuration" V3.00/FR Plage de valeurs Paramètre Remarque (réglage d’usine en gras) Comportement de la préalarme en cas de réglage sur Alarme min.
  • Page 114 Plage de valeurs Paramètre Remarque (réglage d’usine en gras) Comportement de la préalarme en cas de réglage sur Alarme max. V3.00/FR 10 Niveau "Configuration"...
  • Page 115 10 Niveau "Configuration" V3.00/FR Plage de valeurs Paramètre Remarque (réglage d’usine en gras) Le comportement de la sortie relais Valeur absolue inv. : La préalarme dispose d'un comportement de commu- préalarme dépend du réglage de tation inverse par rapport au réglage "valeur absolue" l'alarme min.
  • Page 116 Plage de valeurs Paramètre Remarque (réglage d’usine en gras) Comportement de la préalarme en cas de réglage sur Alarme min. V3.00/FR 10 Niveau "Configuration"...
  • Page 117 10 Niveau "Configuration" V3.00/FR Plage de valeurs Paramètre Remarque (réglage d’usine en gras) Comportement de la préalarme en cas de réglage sur Alarme max.
  • Page 118 Plage de valeurs Paramètre Remarque (réglage d’usine en gras) Fenêtre : La valeur Préalarme réglée définit la largeur de la fenêtre de la préalarme symétriquement autour de la valeur limite. Peu importe que l'alarme min. ou max. soit réglée Dans une Fenêtre la sortie relais Préalarme est active V3.00/FR 10 Niveau "Configuration"...
  • Page 119 10 Niveau "Configuration" V3.00/FR Plage de valeurs Paramètre Remarque (réglage d’usine en gras) Fenêtre inverse. : La sortie relais Préalarme a un comportement de com- mutation inverse par rapport au réglage "Fenêtre " Dans une Fenêtre la sortie relais Préalarme est inactive...
  • Page 120 Plage de valeurs Paramètre Remarque (réglage d’usine en gras) Prudence: La fonction Préalarme n’est pas un composant de la fonction de sécurité ! 10.3.5 Pré-alarme, hystérésis Pré-alarme : -9999 à 9999 (0) valeur qui déclenche la sortie à relais Pré-alarme (valeur absolue ou écart par rapport à...
  • Page 121 10 Niveau "Configuration" V3.00/FR Plage de valeurs Paramètre Remarque (réglage d’usine en gras) Remarque : si par ex. la disposition dans l’espace d’une sonde double crée des différences de température, il peut arriver qu’il y ait dé- clenchement de l’alarme bien que la température à surveiller ne soit pas encore dépassée. Dans ce cas, il est possible d’adapter la valeur limite Surveillance de la différence.
  • Page 122 10.4 Entrée binaire Plage de valeurs Paramètre Remarque (réglage d’usine en gras) 10.4.1 Fonction On règle ici la fonction qui doit être commandée par l’entrée binaire. L’entrée binaire est sans fonction. Sans fonction L' entrée binaire effectue un reset comme le décrit en Déverrouillage Chapitre 10.3.1 «...
  • Page 123 10 Niveau "Configuration" V3.00/FR 10.5 Sortie analogique Plage de valeurs Paramètre Remarque (réglage d’usine en gras) 10.5.1 Fonction On règle ici la valeur mesurée qui doit être délivrée sur valeur mesurée principale, la sortie analogique. valeur mesurée 1 valeur mesurée 2, Valeur mesurée principale : différence si comportement "Alarme Max", la plus grande des...
  • Page 124 Plage de valeurs Paramètre Remarque (réglage d’usine en gras) 10.5.5 Erreurs On règle ici à quelle erreur la sortie analogique doit réa- Err. Capteur 2x gir. Err. Capteur 1x Err. Capteur 2x signifie: Err. Capt& Diff Erreur à deux capteurs (Fonction Valeur mesurée prin- Ttes erreurs cipale voir Chapitre 10.5.1) 10.5.6 Signal d’erreur...
  • Page 125 10 Niveau "Configuration" V3.00/FR 10.5.7 Comportement en cas de sortie de la plage de mise à l’échelle La plage du signal normalisé de la sortie analogique est limitée comme suit, suivant la recommandation Namur NE 43 : Type Limite Limite Signal normalisé...
  • Page 126 10.6 Affichage/Commande Plage de valeurs Paramètre Remarque (réglage d’usine en gras) 10.6.1 Langue Allemand Allemand, anglais, français Anglais Français 10.6.2 Unité On peut attribuer ici une unité à la valeur mesurée. °C, °F, %, texte °C Si on commute sur l’affichage en °F, °F la valeur mesurée est recalculée.
  • Page 127 10 Niveau "Configuration" V3.00/FR Plage de valeurs Paramètre Remarque (réglage d’usine en gras) 10.6.5 Contraste Contraste de l’écran : 0 à 10 (5) différence de luminosité entre les pixels noirs et les pixels blancs 10.6.6 Éclairage On règle ici le rétro-éclairage de l’écran. OFF, ON, si commande OFF : toujours éteint...
  • Page 128 10.7 S.A.V. Plage de valeurs Paramètre Remarque (réglage d’usine en gras) 10.7.1 Limite du nombre Valeur limite Nombre de commutations du relais 0 à 99999 de commutations On règle ici la valeur limite du nombre de commuta- tions admissible pour le relais. Si l’état du compteur "Nombre de commutations ac- tuel"...
  • Page 129 11 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 11.1 Entrées analogiques Sonde à résistance Désignation Etendue de mesure Précision Influence de la tempéra- en technique 2/3 fils ture ambiante Pt100 CEI 60751:2008 -200 à +850 °C 0,5 %/0,1 % 50 ppm/K Pt1000 CEI 60751:2008 -200 à...
  • Page 130 Cu-CuNi "T" EN 60584-1:1996-10 -200 à +400 °C 0,4% 100 ppm/K NiCr-Ni "K" EN 60584-1:1996-10 -200 à +1372 °C 0,4% 100 ppm/K Pt10Rh-Pt "S" EN 60584-1:1996-10 -50 à +1768 °C 0,4% 100 ppm/K Pt13Rh-Pt "R" EN 60584-1:1996-10 -50 à +1768 °C 0,4% 100 ppm/K Pt30Rh-Pt6Rh "B"...
  • Page 131 11 Caractéristiques techniques Etendue de mesure Précision Influence de la tempéra- ture ambiante ≤ 5 s durée prise en compte pour tous les tests de diagnostic Durée de tolérance du défaut Filtre d’entrée Filtre numérique de 2e ordre ; constante du filtre réglable de 0 à 100 s Particularités Sonde individuelle 4 à...
  • Page 132 11.4 Sorties à relais Sortie relais KV Relais (inverseur) sans protection du contact 30 000 commutations pour un pouvoir de coupure de 250 V AC, 3 A, 50 Hz (charge ohmique) ou maximum 30 V DC, 3 A. Courant minimal : 12 V DC, 100 mA. Sortie relais Alarme Relais (inverseur) Circuit de protection du contact : fusible 3,15 AT dans la branche du contact travail, intégré...
  • Page 133 11 Caractéristiques techniques 11.6 Alimentation Alimentation AC/DC 20 à 30V, 48 à 63Hz AC 110 à 240V, +10/-15%, 48 à 63 Hz Puissance absorbée, puissance dissipée : max. 12 W max. 12 W Puissance absorbée, puissance dissipée : pour les modes de fonctionnement suivants Sortie analogique 10 mA (Ohm) ;...
  • Page 134 11.9 Influences de l’environnement Plage de température ambiante 0 à +55°C Plage de température de stockage -30 à +70°C ≤ ±0,005 % / K d’écart par rapport à 23 °C Influence de la température pour sondes à résistance ≤ ±0,01 % / K d'écart par rapport à 23 °C pour thermocouple et courant Plage de température aux bornes Lorsque la plage de température -10 °C à...
  • Page 135 11 Caractéristiques techniques Indice de protection IP 20 suivant EN 60529...
  • Page 136 11.11 Homologations/Marques de contrôle Marques Organisme d’essai Certificats/Numéros Base d'essai s'applique à contrôle d'essai Underwriters Laborato- STB/STW 1228 EN 14597 Toutes les exécutions ries SIL2, SIL3 TÜV Nord SEBS-A.102606/16-2, DIN EN 61508 Toutes les exécutions V1.0 PL e DIN EN ISO 13849 DNV GL DNV GL TAA000017J...
  • Page 137 Pour le niveau de protection du matériel (EPL) Ga, la norme EN 60079-0 impose pour la fabrication des boîtiers métalliques entre autres que la part (en masse) d'aluminium soit inférieure à 10 %. La tête de raccordement utilisée par JUMO pour le capteur est composée de plus de 10 % d'aluminium.
  • Page 138 11.13 Sondes pour milieu d'utilisation "Air" Nota : ne peut être utilisé que sans doigt de gant en raison de la précision de réponse. Désignation actuelle Type de sonde Plage de température Longueur nominale Raccord de process Sonde à résistance, fiche technique 902006 902006/65-228-1003-1-15-500-668/922 1 x Pt100 -170 à...
  • Page 139 11 Caractéristiques techniques Désignation actuelle Type de sonde Plage de température Longueur nominale Raccord de process 901006/66-953-1046-6-250-668/922 1 x PT30Rh-PT6Rh, type „B“ 600 à 1500°C 901006/66-953-1046-6-355-668/922 901006/66-953-1046-6-500-668/922 901006/66-953-2046-6-250-668/922 2 x PT30Rh-PT6Rh, type „B“ 600 à 1500°C 901006/66-953-2046-6-355-668/922 901006/66-953-2046-6-500-668/922 11.14 Sondes pour eau et huile Nota : ne peut être utilisé...
  • Page 140 Nota : ne peut être utilisé qu’avec les doigts de gant fournis en raison de la précision de réponse. Désignation actuelle Type de sonde Plage de température Longueur nominale Raccord de process Sonde à résistance, fiche technique 902006 2 x Pt100 902006/53-505-2003-1-12-190-815/922 -40 à...
  • Page 141 11 Caractéristiques techniques 11.15 Sondes pour air, eau et huile Nota : ne peut être utilisé que sans doigt de gant en raison de la précision de réponse Désignation actuelle Type de sonde Plage de température Longueur nominale Raccord de process Sonde à...
  • Page 142 Programme Setup Le programme et le câble de liaison sont disponibles en tant qu’acces- soires et offrent les possibilités suivantes : Paramétrage et archivage faciles et conviviaux sur PC Duplication des paramètres simple pour des appareils de même type 12.1 Conditions logicielles et matérielles : PC Pentium III ou sup.
  • Page 143 12 Programme Setup 12.3 Code oublié ? Si vous avez perdu le code, il est possible de le lire via l’interface USB et le programme Setup.  Il faut effectuer une lecture avec Transfert de données De l'appareil. Le code lu apparaît maintenant dans le programme Setup. Il est alors possible soit de le conserver, soit de le modifier.
  • Page 144 12.5 Affichage d'un signal de pression via une entrée en courant Le signal de pression est appliqué au JUMO safetyM STB/STW Ex, sous forme d’un signal normalisé de 4 à 20 mA issu d’un convertisseur de pression, via un amplificateur séparateur.
  • Page 145 12 Programme Setup 12.5.1 Configuration d'un signal de pression via le logiciel Setup Etape Action Description Démarrer le PC avec appareil via la clé USB et le pro- gramme Setup Dans le menu Affichage/Commande, régler pour l’unité : Texte et Pa puis valider avec OK...
  • Page 146 Etape Action Description Dans le menu Entrée analogique, régler Simple 4 à 20 mA, des champs de saisie supplémentaires apparaissent pour la mise à l’échelle Pour les deux canaux, saisir Début : 0 et Fin : 500 puis va- lider avec OK Dans le menu Limiteur/contrôleur, régler STB ou Première mise en service STB et le comportement Alarme Min ;...
  • Page 147 12 Programme Setup Etape Action Description Transférer les données dans l’appareil. Une vue d’ensemble des paramètres apparaît. Lorsque le transfert des données a réussi, interrompre la liaison USB. Ensuite l’appareil affiche une pression comprise entre 0 et 500 Si la pression chute en dessous de 200 Pa, la sortie à relais, Alarme, est désactivée.
  • Page 148 Défaut de la valeur mesurée Vérifier les messages d’erreur sur l’appareil Aucune valeur valide à afficher clignotent : Contacter le S.A.V. de JUMO Voir l'adresse au dos de cette notice Dépassement supérieur de la valeur Commuter sur l’affichage de la 2e valeur mesurée, mesurée...
  • Page 149 14 Messages d’erreur Messages d’erreur Ces messages d’erreur sont affichés les uns en dessous des autres. Affichage de l’erreur (Err) Origine Cause/Solution Interne La valeur limite réglée pour le nombre de commutations du relais est atteinte Augmenter la valeur limite du nombre de commutations du relais Chapitre 10.7.1 "Limite du nombre de commutations"...
  • Page 150 Affichage de l’erreur (Err) Origine Cause/Solution Valeur mesurée manquante Interne Lorsque le message d’erreur "valeur mesurée" est envoyé par le canal, la fonction de diagnostic tente de présenter l’erreur exacte à l’aide de la valeur Court-circuit de la sonde Externe mesurée lue.
  • Page 151 14 Messages d’erreur Affichage de l’erreur (Err) Origine Cause/Solution Déroulement du programme Interne Une erreur dans le déroulement du programme s'est produite. Acquittement possible que lorsque l’erreur a été corrigée. Chien de garde Interne Une réinitialisation du chien de garde s'est produite L’acquittement est possible.
  • Page 152 Affichage de l’erreur (Err) Origine Cause/Solution Fonction de diagnostic FLASH défectueuse Interne Une erreur a été constatée lors du test cyclique de la mémoire ROM. RAM défectueuse Interne Une erreur a été constatée lors du test cyclique de la mémoire RAM. CRC Configuration Interne Grâce à...
  • Page 153 Une erreur est apparue lors de la communication USB. Note de bas de page 1 Si l’erreur n’est pas acquittée après plusieurs mises sous tension et mises hors tension, il faut faire réparer l’appareil chez JUMO. Veuillez nous retourner l’appareil Voir l'adresse au dos de cette notice...
  • Page 154 Que se passe-t-il si ... Description Cause Remède Apparaît sur l’afficheur : Le programme Setup transfère des données. Attendre la fin du transfert de données Pendant le transfert de données, la fonction de surveillance est brièvement désactivée et ensuite l’appareil est redémarré. La valeur mesurée cli- L’appareil se trouve en mode alarme Vérifier la valeur limite au niveau Configura-...
  • Page 155 LED OK soit verte L'appareil doit être réparé chez JUMO s'il n'y a pas de passage. (dans la plage correcte). Voir l'adresse au dos de cette notice ...
  • Page 156 Remarques pour l’appareil avec l’option 062 GL Les informations suivantes complètent ou remplacent les indications déjà existantes. 16.1 Caractéristiques techniques Conditions ambiantes suivant catégorie d’utilisation C pour zones fermées Température 0 à 55 °C ≤ Humidité relative de l'air 100% Hr ≤...
  • Page 157 Conformément à la recommandation de la Germanischen Lloyd, il faut garantir pour certaines applications la dis- ponibilité d’un appareil de remplacement. Il est recommandé de conserver sur place une impression des paramètres de configuration (logiciel Setup) et les documents techniques du JUMO safetyM STB/STW Ex (schéma de raccordement) (le cas échéant demander).
  • Page 158 Comportement des sorties Sortie relais Alarme Sortie relais Pré-alarme Sortie analogique Mode de fonctionnement Initialisation Phase d'initialisation après la mise sous inactive inactive 0 mA, tension (pendant env. 10 s Communication Setup Pendant la lecture/écriture de la confi- inactive Surveillance pré- Le signal analogique mis à...
  • Page 159 17 Comportement des sorties Sortie relais Alarme Sortie relais Pré-alarme Sortie analogique Mode de fonctionnement Rupture, court-circuit de la sonde inactive Erreur pré-alarme et relais Erreurs configurables pré-alarme configurable (par ex. entrée 1) Chapitre10.5.5 Chapitre10.3.6 Un signal de défaut est déli- vré...
  • Page 160 Sortie relais Alarme Sortie relais Pré-alarme Sortie analogique Mode de fonctionnement Différence – Alarme (fonction STB) inactive Erreur pré-alarme et relais Erreurs configurables pré-alarme configurable Chapitre10.5.5 Chapitre10.3.6 Un signal de défaut est déli- vré Chapitre10.5.6 Différence – Alarme à nouveau inactif inactive, Surveillance pré-...
  • Page 161 17 Comportement des sorties Sortie relais Alarme Sortie relais Pré-alarme Sortie analogique Mode de fonctionnement Erreur interne, canal de sécurité à nou- inactive, Surveillance pré- Le signal analogique mis à veau inactif (STB) alarme active l'échelle est délivré déverrouillage possible Chapitre10.3.4 Chapitre10.5 Erreur interne, canal de sécurité...
  • Page 162 17 Comportement des sorties...
  • Page 163 18 Certificats V3.00/FR Certificats 18.1 DIN STB/STW1228...
  • Page 164 V3.00/FR 18 Certificats...
  • Page 165 18 Certificats V3.00/FR 18.2 SEBS-A.102606/16-2 V1.0...
  • Page 166 V3.00/FR 18 Certificats...
  • Page 167 18 Certificats V3.00/FR 18.3 DGRL...
  • Page 168 18.4 DNV GL V3.00/FR 18 Certificats...
  • Page 169 18 Certificats V3.00/FR...
  • Page 170 V3.00/FR 18 Certificats...
  • Page 171 18 Certificats V3.00/FR 18.5 Examen CE de type ATEX...
  • Page 172 Examen CE de type ATEX, page 2 V3.00/FR 18 Certificats...
  • Page 173 18 Certificats V3.00/FR Examen CE de type ATEX, page 3...
  • Page 174 Examen CE de type ATEX, page 4 V3.00/FR 18 Certificats...
  • Page 175 18 Certificats V3.00/FR Examen CE de type ATEX, page 5...
  • Page 176 Examen CE de type ATEX 1er complément , page 1 V3.00/FR 18 Certificats...
  • Page 177 18 Certificats V3.00/FR Examen CE de type ATEX 1er complément , page 2...
  • Page 178 18.6 IECEx Page1 V3.00/FR 18 Certificats...
  • Page 179 18 Certificats V3.00/FR Page 2...
  • Page 180 Page 3 V3.00/FR 18 Certificats...
  • Page 181 18 Certificats V3.00/FR Page 4...
  • Page 182 Page 5 V3.00/FR 18 Certificats...
  • Page 183 18 Certificats V3.00/FR Page 6...
  • Page 184 Page 7 V3.00/FR 18 Certificats...
  • Page 185 18 Certificats V3.00/FR Page 8...
  • Page 186 18.7 Ex „e“ et „t“ V3.00/FR 18 Certificats...
  • Page 187 18 Certificats V3.00/FR...
  • Page 188 V3.00/FR 18 Certificats...
  • Page 189 18 Certificats V3.00/FR Certificat de conformité CE...
  • Page 190 V3.00/FR 18 Certificats...
  • Page 191 18 Certificats V3.00/FR...
  • Page 192 V3.00/FR 18 Certificats...
  • Page 193 18 Certificats V3.00/FR...
  • Page 194 V3.00/FR 18 Certificats...
  • Page 195 18 Certificats V3.00/FR...
  • Page 196 V3.00/FR 18 Certificats...
  • Page 197 18 Certificats V3.00/FR 18.8 China RoHS +D]DUGRXV VXEVWDQFHV 3URGXFW JURXS  &G &U 9, 3%'( +RXVLQJ *HKlXVH 3URFHVV FRQQHFWLRQ 3UR]HVVDQVFKOXVV 0XWWHU 6FUHZ 6FKUDXEH ^: d ^: d ' d ' d ' d ' d...

Ce manuel est également adapté pour:

Safetym stw ex