Contacteurs au guidon
Contacteur d'éclairage "
Tourner le contacteur à la position "
les feux de croisement et le feu arrière/stop. Tourner le
contacteur à la position "
route et le feu arrière/stop. Placer le contacteur sur "OFF"
pour éteindre tous les feux.
ATTENTION:
_
Ne jamais laisser les phares allumés pendant plus
d'une demi-heure après avoir coupé le moteur. La
batterie risque de se décharger au point d'empêcher
la mise en marche du moteur. Si cela devait se produi-
re, déposer et recharger la batterie.
_
Coupe-circuit du moteur "
S'assurer que le coupe-circuit du moteur est placé sur
"
". Le coupe-circuit du moteur contrôle l'allumage et
peut à tout moment servir à couper le moteur. Il est parti-
culièrement utile en cas d'urgence. Le moteur ne se met
pas en marche ou ne tourne pas quand son coupe-circuit
est sur "
".
FBU00053
FBU01058
/
/OFF"
" pour allumer
" pour allumer les feux de
FBU00849
"/"
"
Interruptores del manillar
Interruptor de las luces "
Gire el interruptor a la posición "
la luz de cruce del faro y la luz de cola/freno. Gire el
interruptor a la posición "
de carretera del faro y la luz de cola/freno. Gire el in-
terruptor a la posición "OFF" para apagar todas las
luces.
ATENCION:
_
No mantenga los faros encendidos durante más
de treinta minutos con el motor parado. La bate-
ría podría descargarse hasta el extremo de que
el motor de arranque no funcionara debidamen-
te. Si sucediese esto, desmonte la batería y re-
cárguela.
_
Interruptor de paro del motor "
Asegúrese de que el interruptor de paro del motor se
encuentra en la posición "
del motor controla el encendido y puede utilizarse
para parar el motor en cualquier momento, especial-
mente en casos de emergencia. Cuando se gira el
interruptor de paro a la posición "
puede ser puesto en marcha ni funcionar.
4-18
SBU00053
SBU01058
/
/OFF"
" para encender
" para encender la luz
SBU00849
"/"
"
". El interruptor de paro
", el motor no