8 Si le VTT commence à chasser:
Si l'espace de manœuvre est suffisant, tourner
le guidon dans la direction dans laquelle le
véhicule chasse.
Il est déconseillé de freiner ou d'accélérer
avant d'avoir repris le contrôle du véhicule.
(Voir pages 7-72 à 7-74.)
8 Si le VTT ne peut franchir la côte:
Tourner le VTT si le véhicule avance avec
suffisamment de puissance. Le cas échéant,
s'arrêter et descendre du VTT du côté de la
montée et le tourner en le poussant. Si le VTT
se met à reculer, NE PAS UTILISER LE
FREIN ARRIÈRE. Le VTT pourrait se ren-
verser et le pilote risque d'être coincé sous le
véhicule. Descendre du VTT du côté amont.
(Voir pages 7-46 à 7-56.)
8 Si su ATV comienza a derrapar lateralmente:
Gire en la dirección del derrape si hay espa-
cio suficiente.
No se recomienda acelerar ni frenar hasta
haber corregido el derrape. (Vea las páginas
7-72–7-74.)
8 Si su ATV no puede con la pendiente que
está intentando subir:
Gire en redondo el ATV si todavía puede
avanzar. Si esto ya no es posible, pare, baje
del ATV por el lado ascendente de la pen-
diente y gire la máquina utilizando la fuerza
física. Si el ATV comienza a deslizarse hacia
atrás, NO UTILICE LOS FRENOS TRASE-
ROS - el ATV podría volcar y caerle encima.
Baje del ATV por el lado ascendente de la
pendiente. (Vea las páginas 7-46–7-56.)
7-78
7