TROUBLESHOOTING INFORMATION • INFORMATION SUR LA RELÈVE DES DÉRANGEMENTS
PROBLEM • FONCTIONNEMENT DÉFECTEUX
• PROBLEMA
Pump does not turn on • La pompe ne peut être mise sous ten-
sion • La bomba no se activa
Pump does not deliver rated capacity
• La pompe ne pompe pas le volume normal
• La bomba no impele a su capacidad normal
Pump has to prime occassionally • La pompe doit parfois être
amorcée • Ocasionalmente la bomba tiene que cebarse
Pump runs but does not discharge liquid
• La pompe fonctionne mais il n'y a pas d'écoulement de liquide
• La bomba funciona, pero no descarga líquido
Pump cycles continually or won't shut off
• La pompe fonctionne continuellement, refuse de s'arrêter
• La bomba oscila en ciclos continuamente o no se detiene
Pump burns out • La pompe flanche • La bomba se apaga
LIMITED WARRANTY
THIS WARRANTY SETS FORTH THE COMPANY'S SOLE OBLIGATION AND
PURCHASER'S EXCLUSIVE REMEDY FOR DEFECTIVE PRODUCT.
Franklin Electric Company, Inc. and its subsidiaries (hereafter "the Company")
warrants that the products accompanied by this warranty are free from defects
in materials or workmanship of the Company that exist at the time of sale by the
Company and which occur or exist within the applicable warranty period. Any
distributor, sub-distributor, recipient, end-user and/or consumer agrees that by
accepting the receipt of the products, the distributor, sub-distributor, recipient,
end user and/or consumer expressly agrees to be bound by the terms of the
warranty set forth herein.
I. Applicable Warranty Period
The products accompanied by this warranty shall by covered by this Limited
Warranty for a period of 24 months from the date of original purchase by the
consumer. In the absence of suitable proof of purchase date, the warranty
period of this product will begin to run on the product's date of manufacture.
II. Instructions Applicable to this Limited Warranty
1. Consumers wishing to submit a warranty claim must return the products
accompanied by this warranty to the point of purchase for warranty
consideration.
2. Upon discovery of a defect, any personal injury, property damage or any
other type of resulting damage, if applicable, shall be reasonably mitigated
to the extent possible.
3. At its discretion, the Company may inspect products either at its facilities,
or in the field, and after determination of a warranty claim, will, at its option,
• INFORMACION DE INVESTIGACION DE AVERIAS
PROBABLE CAUSES • CAUSES PROBABLES
• CAUSAS PROBABLES
Voltage is not getting to pump • L'alimentation électrique ne par-
vient pas à la pompe • El voltaje no llega a la bomba
Faulty reservoir • Réservoir défectueux • Depósito defectuoso
On EC-1-DV or EC-1K-DV input voltage is above 265 V • La
tension d'entrée de l'EC-1-DV ou l'EC-1K-DV est supérieure à 265
V • En la EC-1-DV o EC-1K-DV el voltaje de entrada es de más
de 265 V
Kinked tubing • Tuyau tordu • Curva en el tubo
Lift too high for pump • Aspiration trop puissante pour la pompe
• Altura de impulsión excesiva para la bomba
On EC-1-DV or EC-1K-DV Input voltage is too low • La tension
d'entrée de l'EC-1-DV ou de l'EC-1K-DV est trop faible • En la
EC-1-DV o EC-1K-Dv el voltaje de entrada es demasiado bajo
Ends of discharge could be lower than reservoir • L'extrémité de
la sortie est peut-être plus basse que le réservoir • El extremo de
descarga pude que esté más bajo que el depósito.
Suction screen clogged • Grille d'aspiration bouchée • Filtro de
succión atascado
Kinked tubing • Tuyau tordu • Curva en el tubo
Float stuck in "on" position • Raccordement bloqué en position «
on » • El flotador queda pegado en la posición "on(encendido)"
Faulty reservoir • Réservoir défectueux • Depósito defectuoso
Pump runs dry • La pompe a fonctionné à secretary
• La bomba funcionó en seco
Check incoming voltage to control unit • Vérifier la tension
d'arrivée à l'unité de commande • Revise el voltaje que entra a la
unidad de control.
Check to ensure fuse on incoming power line is not blown •
S'assurer que le fusible de la ligne d'arrivée du courant n'est pas
grillé • Revise para asegurar que el fusible de la potencia entrante
no esté fundido.
Float could be stuck in down position • L'interrupteur à flotteur est
coincé à la position basse • Flotante atascado en la posición de abajo.
Lower input voltage • Tension d'entrée faible • Voltaje de
entrada menor
Check to be sure tubing is not kinked between the reservoir
and pump or on discharge • Éliminer toutes les torsions et tous
les coincements dans les tuyaux entre le réservoir et la pompe
ou dans le tuyau de sortie • Enderece la tubería ubicada entre el
depósito y la bomba o del tubo de descarga.
Check rated pump performance • Vérifier les caractéristiques tech-
niques de la pompe • Verifique el rendimiento normal de la bomba.
Raise input voltage to above 104 V • Augmenter la tension d'entrée à
plus de 104 V • Elevar el voltaje de entrada a más de 104 V
Check to be sure the end of the discharge hose is not lower than
3' (1m) below the reservoir • Vérifier que l'extrémité du tuyau de
sortie se trouve à un mètre ou moins plus bas que le réservoir
• Revise para asegurar que la punta de la manguera de descarga
no esté por debajo de un metro del depósito.
Clean filter screen. Remove all debris in reservoir • Nettoyer
l'écran. Enlever tout décombre dans le réservoir • Limpie la rejilla.
Quite todo el cascote en el depósito.
Check to be sure tubing is not kinked between the reservoir and
pump or discharge • S'assurer que le réservoir est bien au niveau
• Revise para asegurarse que el depósito esté nivelado.
Clean reservoir of debris • Nettoyer les débris du réservoir •
Limpiar la reserva de desechos
Release float stuck in the "ON" position • Dégager l'interrupteur
• Libere el flotante atascado en la posición "ON".
Check to be sure reservoir is level • S'assurer que le réservoir
est bien au niveau • Revise para asegurarse que el depósito
esté nivelado.
Check to be sure the tubing is not kinked between the reservoir
and pump • Éliminer toutes les torsions et tous les coincements
dans les tuyaux entre le réservoir et la pompe • Enderece la
tubería ubicada entre el depósito y la bomba.
Release float stuck in the "ON" position • Dégager l'interrupteur
• Libere el flotante atascado en la posición "ON".
repair or replace defective parts. Repaired or replaced parts will be returned
freight prepaid by the Company.
4. This warranty policy does not cover any labor or shipping charges. The
Company shall not be liable for any costs or charges attributable to any
product testing, maintenance, installation, repair or removal, or for any tools,
supplies, or equipment needed to install, repair, or remove any product.
III. Limitations Applicable to this Limited Warranty
THIS WARRANTY DOES NOT APPLY TO ANY OF THE FOLLOWING:
1. Brushes, impeller or cam on models with brush-type motors and/or flex-
vane impellers.
2. Any product that is not installed, applied, maintained and used in
accordance with the Company's published instructions, applicable codes,
applicable ordinances and/or with generally accepted industry standards.
3. Any product that has been subject to misuse, misapplication, neglect,
alteration, accident, abuse, tampering, acts of God (including lightning),
acts of terrorism, acts of war, fire, improper storage or installation, improper
use, improper maintenance or repair, damage or casualty, or to an excess
of the recommended maximums as set forth in the product instructions.
4. Any product that is operated with any accessory, equipment, component,
or part not specifically approved by the Company.
5. Use of replacement parts not sold by the Company, the unauthorized
addition of non-Company products to other Company products, and the
unauthorized alteration of Company products.
6. Products damaged by normal wear and tear, normal maintenance services
and the parts used in connection with such service, or any other conditions
CORRECTIVE ACTION • SOLUTIONS
• SOLUCION
15