Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 55

Liens rapides

Bedienungsanleitung
DE
Instruction manual
EN
Gebruiksaanwijzing
NL
Instruzione per l'uso
IT
Mode d'emploi
FR
Manual de instrucciones
ES
Mia
Elektrischer Milchaufschäumer

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Springlane Mia

  • Page 1 Elektrischer Milchaufschäumer Bedienungsanleitung Instruction manual Gebruiksaanwijzing Instruzione per l’uso Mode d’emploi Manual de instrucciones...
  • Page 2: Table Des Matières

    Servizio clienti Entsorgung/Umweltschutz Smaltimento/Protezione dell’ambiente Important safety information Consignes de sécurité Tecnical data importantes How to use milk frother Mia Caracteristiques techniques Cleaning and care Comment utiliser du mousseur Trouble shooting à lait Mia Customer service Nettoyage et entretien Disposal/Environmental Résolution des problèmes...
  • Page 3 Instrucciones de seguridad importantes Datos técnicos Uso el espumador de leche Mia Limpieza y cuidado Resolución de problemas Atención al cliente Eliminación/Protección del medio ambiente...
  • Page 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    Griff an. Mängel vorhanden, oder ist das Gerät zu Boden gefallen, nimm Verwendungszweck es nicht in Betrieb und wende Milchaufschäumer Mia ist dich an unseren Kundendienst. geeignet zum Rühren, Erhitzen • Unsachgemäße Reparaturen und Aufschäumen von kalter können zu Gefahren für den und warmer Milch verschiedener Benutzer führen und den Aus­...
  • Page 5 • Halte das Gerät sowie auch • Das Gerät ist ausschließlich zum Rühren, Erwärmen und dessen Anschlussleitung fern von Kindern. Kinder dürfen nicht mit Aufschäumen von Milch und Kakao geeignet. Fülle keine dem Gerät spielen. anderen Flüssigkeiten oder feste • Das Gerät an einem für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahren.
  • Page 6 halten. Behälterboden und oder eine andere Flüssigkeit eintauchen und vor Feuchtigkeit Heizplatte im erkalteten Zustand stets von eventuellen Ver­ schützen. • Aus Sicherheitsgründen darf schmut zungen und Lebensmittel­ das Gerät nur auf einer freien, resten befreien. • Während des Betriebs nicht das ebenen Fläche aufgestellt und nicht auf/in der Nähe von heißen Heizelement oder die Behälter­...
  • Page 7: Technische Daten

    Technische Daten Leistung: 600­650 W, 230­240 V 50 Hz 16,2 x 13,6 x 21,5 cm Maße(B/T/H): min. 100 ml, max. 250 ml Füllmenge: Gewicht: 984 g Kabellänge: ca. 75 cm Edelstahl­Milchbehälter Ausstattung: mit Ausguss und Holzgriff, Basis­Station mit magnetischer Heizplatte, Über­ hitzungsschutz, transparenter Deckel, 4 Funktionen (Milch heiß...
  • Page 8: Milchaufschäumer Mia Nutzen

    Milchaufschäumer Mia nutzen Produktbeschreibung 1. Deckel 2. a. Gerippter Einsatz b. Glatter Einsatz 3. Behälter 4. Abnehmbarer Holzgriff 5. Basis 6. Bedientaste...
  • Page 9 entscheidet der ausgewählte Einsatz. Rühreinsatz und Programm aus- • Rührprogramm zum Kaltaufschäumen, wählen ohne Erhitzen: Betätige die Bedien ­ taste dreimal kurz hintereinander Mit oder ohne Schaum? Wähle dazu – die Signalleuchte leuchtet blau, der zunächst den passenden Rühreinsatz aus: Rührvorgang startet automatisch und die Milch wird (mit dem gerippten •...
  • Page 10 Überlaufen zu vermeiden. Milch erhitzen und Milchschaum 4. Milchbehälter mit dem Deckel zubereiten verschließen. 5. Gefüllten Milchbehälter mittig auf die magnetische Heizplatte der Basis­ Station stellen und Netzstecker in die Steckdose stecken. 6. Durch Betätigen der Bedientaste das gewünschte Programm aktivieren (siehe Abschnitt Programmauswahl).
  • Page 11 4. Milchbehälter mit dem Deckel Heiße Trinkschokolade zubereiten verschließen. 5. Gefüllten Milchbehälter mittig auf die magnetische Heizplatte der Basis­ Station stellen und Netzstecker in die Steckdose stecken. 6. Durch Betätigen der Bedientaste das Programm für Trinkschokolade aktivieren (siehe Abschnitt Programmauswahl). Nach dem Start beginnt der Rühr­...
  • Page 12 Gerätetemperatur. Ist gerade Milch variiert dabei von Sorte zu Sorte. erhitzt worden, ist es nicht möglich, den 5. Für kalte Kaffeespezialitäten wie Rühr­ und Heizvorgang sofort erneut Eiskaffee, kannst du die Milch auch zu starten. Das Gerät muss zunächst ohne Erhitzen kalt aufschäumen. etwas abkühlen und ist dann wieder 6.
  • Page 13: Reinigung Und Pflege

    für stabilen Schaum). Gieße zunächst Tasse zu gleichen Teilen mit klassisch die heiße Milch ins Glas und setze den aufgebrühtem Kaffee. Milchschaum vorsichtig oben auf. Bereite Eiskaffee dann den Espresso zu und gieße ihn heiß, in einem möglichst dünnen Strahl durch Eiskaffee wird kalt serviert und besteht den Milchschaum ins Glas.
  • Page 14 sowie harte Bürsten und Schwämme aus Stahlwolle, um das Material zu schützen und das Heizelement nicht zu zerkratzen. • Schalte das Gerät vor der Reinigung der Basis­Station aus und ziehe den Netzstecker aus der Steckdose. Wische das Gehäuse mit einem feuchten Tuch und mildem Reinigungsmittel ab.
  • Page 15: Fehler Beheben

    4. Tauche die Basis­Station nicht unter Boden der Basis­Station kannst du Wasser. den Rühraufsatz nach der Reinigung 5. In der Aufbewahrungsvorrichtung im geschützt und sicher verstauen. Fehler beheben Bitte gehe folgende Schritte durch, falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert: 1. Überprüfe, ob die Bedienungsanleitung genau und korrekt befolgt wurde. 2.
  • Page 16: Kundenservice

    Schalte Mia aus, nimm das Rührteil heraus und setze Aufschlagen. es wieder ein. Starte den Vorgang erneut. Sollte deine Mia darüber hinaus Defekte aufweisen, wende dich bitte an den Hersteller oder einen professionellen Reparaturdienst. Versuche nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Kundenservice Grundsätzlich unterliegen unsere...
  • Page 17: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/Umweltschutz Unsere Produkte werden mit Hiermit erklärt die Springlane GmbH, hohem Qualitätsanspruch dass sich das Produkt in Übereinstimmung hergestellt und sind für eine mit den grundlegenden CE Anforderun­ lange Lebensdauer ausgelegt. gen zum Tag der Ausstellung befindet. Die Regelmäßige Wartung und Pflege tragen vollständige Konformitätserklärung kann...
  • Page 18: Important Safety Information

    Intended use ty. If any parts are damaged, they must be replaced by the manu­ The milk frother Mia is suitable for facturer, an authorised specialist, stirring, heating, and frothing of different or a similarly qualified person.
  • Page 19 children, in particular during • tea kitchens in shops, offices, or other workplaces; operation and the subsequent cooling phase – the hot plate and • on farms; • for use by guests in tourist milk get very hot. accommodation (hotels and •...
  • Page 20: Tecnical Data

    the lid in place. electric shock. • Keep the heating plate free and Before using the appliance for the clean. After the device is cooled first time down, clean the container bot­ tom and heating plate to remove • Remove all transport safety and any soiling and food residue.
  • Page 21: How To Use Milk Frother Mia

    How to use milk frother Mia Product description 1. Lid 2. a. Ribbed stirrer insert b. Smooth stirrer insert 3. Pot 4. Removable wooden handle 5. Base station 6. Operating button...
  • Page 22 button three times in quick succession Selection of stirrer insert and – the signal light lights up blue, the programme stirring process starts automatically, and the milk is frothed cold (with the With or without froth? First select the ribbed insert). suitable stirrer insert: •...
  • Page 23 6. Activate the desired programme by Heat milk and make milk froth pressing the operating button (see section on programme selection). The stirring and frothing process begins after activation. After 1­4 minutes (depending on the filling quantity and the milk's initial temperature), the device stops automatically, and the signal light turns off.
  • Page 24 1. Lift the lid off the milk container. Attention, the container is very 2. Place the ribbed stirrer insert into the hot after heating milk – danger milk container. of burns! 3. Pour in the desired amount of milk. NOTE: Overheating protection Always make sure that the minimum capacity (100 ml) is reached and that The built­in overheating protection...
  • Page 25: Recipe Ideas

    classic cow's milk for frothing as well as espresso and pour it hot, in a thin stream other milk varieties such as soy milk. through the milk froth into the glass. The froth quality varies from type to The espresso sinks to the bottom and the type.
  • Page 26: Cleaning And Care

    Cleaning and care After each use, the appliance should be any hot plate contamination before cleaned and dried as follows. Insufficient each use. or improper care of the appliance may • Ensure that the power cable, appliance affect the performance of the milk plug, and motor do not come into frother.
  • Page 27: Trouble Shooting

    1. Remove the used stirring insert and 3. The base station must not be cleaned rinse carefully under warm water. under running water. Use only a damp 2. Fill the milk container with hot water cloth to remove dirt. 4. Do not submerge the base station. and some detergent after use.
  • Page 28: Customer Service

    Switch Mia off, remove the stirrer, and reinsert it. when frothing. Restart the process. If you have any other issues with Mia, please contact our customer service or a professional repair service. Do not try to repair the machine yourself.. Customer service...
  • Page 29: Disposal/Environmental Protection

    Disposal/Environmental protection Our products are manufactured Springlane GmbH herewith declares that to high quality standards and are the product complies with the essential designed for a long service life. CE requirements on the issuing date. Regular maintenance and care will help to The complete declaration of conformity extend service life.
  • Page 30: Nl Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Mocht er sprake zijn van gebreken of is het apparaat Bedoeld gebruik gevallen, neem het dan niet in Melkopschuimer Mia is geschikt gebruik maar neem contact op voor het kloppen, verwarmen en met onze klantenservice. opschuimen van verschillende •...
  • Page 31 voorkomen. moeten deze door de fabrikant, een geautoriseerde dealer of een • Houd het apparaat en ook het snoer buiten het bereik van vergelijkbaar gekwalificeerde persoon worden vervangen. kinderen. Kinderen mogen niet • Het apparaat is uitsluitend met het apparaat spelen. •...
  • Page 32 en schoon. Verwijder eventuele • Basisstation, stekker en snoer nooit in het water of een vervuiling en levensmiddelresten van de bodem van de kan en het andere vloeistof dompelen en beschermen tegen vocht. warmhoudplaatje wanneer deze • Uit veiligheidsoverwegingen zijn afgekoeld. •...
  • Page 33: Technische Gegevens

    Technische gegevens Vermogen: 600­650 W, 230­240 V 50 Hz Afmetingen (b/l/h): 16,2 x 13,6 x 21,5 cm Gewicht: 984 g Inhoud: min. 100 ml, max. 250 ml Snoerlengte: ca. 75 cm Uitrusting: roestvrijstalen melkkan met tuit en houten greep, Basisstation met magnetisch warmhoudplaatje, beveiliging tegen oververhitting, transparant deksel, 4 standen (melk warm en koud opschui­...
  • Page 34: Mia Gebruiken

    Mia gebruiken Productbeschrijving Apparaat 1. Deksel 2. a. Geribbelde garde b. Gladde garde 3. Kan 4. Afneembare houten handgreep 5. Basis 6. Aan­/Uit­knop...
  • Page 35 • Klopprogramma voor het koud Garde en programma kiezen opschuimen, zonder verwarmen: Druk drie keer kort achter elkaar op de Met of zonder schuim? Kies eerst de aan­/uit­knop, het blauwe lampje gaat geschikte garde: aan, het kloppen start automatisch en de melk wordt (met de geribbelde •...
  • Page 36 dplaatje van het basisstation en steek Melk verwarmen en melk de stekker in het stopcontact. opkloppen 6. Schakel het gewenste programma in door op de knop te drukken (zie gedeelte Programmakeuze). Na het starten begint het klop­ en opschuimproces. Na 1 tot 4 minuten (afhankelijk van de inhoud en de uitgangstemperatuur van de melk) stop het apparaat automatisch en gaat...
  • Page 37 1. Haal het deksel van de melkkan. direct. 2. Plaats de geribbelde garde in de melkkan. Let op: het melkreservoir is zeer 3. Doe de gewenste hoeveelheid melk heet na het verwarmen van melk - kans op verbranding! in de kan. Let daarbij altijd op de streepjes voor de minimale (100 ml) OPMERKING: en maximale (250 ml) inhoud, om...
  • Page 38 gelijkblijvende schuimkwaliteit gebruik Latte Macchiato je dus het beste houdbare melk. Latte Macchiato wordt gewoonlijk in een 3. Temperatuur van de melk: je kunt de hoog glas geserveerd zodat je de drie lagen melk het beste opschuimen met melk goed kunt zien. Verhit de melk en schuim op koelkasttemperatuur.
  • Page 39: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Het apparaat moet na elk gebruik als volgt Veeg de behuizing af met een vochtige worden gereinigd en gedroogd. Gebrek doek en een mild schoonmaakmiddel. aan of onjuist uitgevoerd onderhoud kan • Probeer een vies geworden de werking van de melkopschuimer nadelig warmhoudplaatje eerst voorzichtig beïnvloeden.
  • Page 40: Fouten Oplossen

    2. Vul het melkreservoir na gebruik met heet water en een beetje afwasmiddel. Laat het reservoir bij hardnekkige vlekken of aangebrande melkresten 5­10 minuten inweken en verwijder daarna het achtergebleven vuil met een sponsje. 3. Het basisstation mag niet onder stromend water worden gereinigd.
  • Page 41 Zet Mia uit, haal het roerhulpstuk eruit en zet het er of rammelt tijdens het weer in. Probeer het nogmaals. opschuimen. Neem contact op met een professionele reparatiedienst als uw Mia toch nog gebreken vertoont. Probeer het apparaat niet zelf te repareren.
  • Page 42: Klantenservice

    Regelmatig van ons milieu. onderhoud en verzorging helpen de levensduur te verlengen. Als het apparaat Hiermee verklaart Springlane GmbH defect is en niet meer kan worden dat het product overeenkomt met gerepareerd, mag het niet samen met het de fundamentele CE­eisen op...
  • Page 43: It Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    • Eventuali riparazioni inappropriate possono mettere Il montalatte Mia è indicato per in pericolo l’utilizzatore e causare mescolare, scaldare e montare l’esclusione dalla garanzia. latte freddo e caldo di vario tipo. Il Qualora fossero danneggiate montalatte è...
  • Page 44 luogo inaccessibile per i bambini. latte e cacao. Non inserire o utilizzare alcun altro tipo di • Questo apparecchio non è liquido o prodotto alimentare previsto per essere utilizzato solido. da persone (bambini inclusi) con capacità fisiche, sensoriali • L'apparecchio è idoneo a un utilizzo esclusivamente e mentali limitate oppure domestico, o per...
  • Page 45 • Tenere la piastra pulita e libera. • Per motivi di sicurezza l'apparecchio può essere utilizzato Sincerarsi sempre che il fondo del contenitore e la piastra, una volta solamente su superfici piane e mai su superfici roventi o in freddi, non contengano resti di prossimità...
  • Page 46: Dati Tecnici

    Componenti: contenitore per latte in applicate, la tecnologia, i colori così acciaio inox con scarico e manico in come il design, possono essere soggetti a legno, base con piastra riscaldante mag­ modifiche. netica, protezione da surriscaldamento, Uso il montalatte Mia Descrizione del prodotto...
  • Page 47 1. Coperchio In base all’accessorio che hai scelto 2. a. Accessorio con nervature verrà effettuata o meno anche la b. Accessorio liscio montatura del latte. 3. Contenitore • Programma per montare a freddo, 4. Manico in legno senza riscaldare: premi il tasto di 5.
  • Page 48 base e inserire la spina nella presa della Scaldare il latte e preparare la corrente. schiuma 6. Premere il tasto di avvio per dare inizio al programma selezionato (vedi paragrafo relativo ai programmi). Dopo l’avvio, iniziano il programma e la schiumatura.
  • Page 49 1. Sollevare il coperchio dal contenitore Attenzione, dopo l’utilizzo il del latte. contenitore è rovente: pericolo 2. Inserire l’accessorio da montatura nel di ustione! contenitore. INDICAZIONE: Protezione da 3. Inserire la quantità di latte scelta. Fare surriscaldamento sempre attenzione a rispettare la capacità...
  • Page 50: Idee Per Ricette

    latte a lunga conservazione. Per avere piacere la schiuma con un po’ di polvere di sempre un’alta qualità della schiuma, cacao. il nostro consiglio è di utilizzare latte a Latte Macchiato lunga conservazione. 3. Temperatura del latte: la montatura Il latte macchiato viene tradizionalmente riesce meglio se il latte utilizzato è...
  • Page 51: Pulizia E Manutenzione

    latte freddo e riempire il bicchiere con piacere la schiuma con un po’ di polvere di schiuma fredda. Consigliamo di decorare a cacao e di scaglie di cioccolato. Pulizia e manutenzione L'apparecchio dovrà essere pulito e • Prima della pulizia della base spegnere asciugato a dovere dopo ogni utilizzo.
  • Page 52: Risoluzione Dei Problemi

    2. Dopo l’utilizzo, riempire il contenitore di latte con acqua calda e un po’ di detergente. In caso di sporco resistente o di resti di latte bruciato, lasciare il contenitore a mollo per 5­10 minuti e poi pulirlo con una spugna. 3.
  • Page 53 Spegni Mia, estrai il frullino ed matura. inseriscilo nuovamente. Riavvia il processo. Se l’utensile per Mia dovesse riportare ulteriori difetti, si prega di consultare un servizio di riparazione professionale. Non cercare di riparare autonomamente il dispositivo.
  • Page 54: Servizio Clienti

    E­Mail: service@springlane.de Smaltimento/Protezione dell’ambiente I nostri prodotti sono realizzati Con la presente la Springlane GmbH seguendo standard di alta qualità dichiara che il prodotto soddisfa i requisiti e progettati per una lunga essenziali CE alla data di esposizione. La durata.
  • Page 55: Fr Consignes De Sécurité Importantes

    à cet effet adressez­vous à notre service après­ vente. Utilisation • Les réparations effectuées de Le mousseur à lait Mia convient manière incorrecte peuvent entraîner pour émulsionner, réchauffer et des dangers pour l’utilisateur et faire mousser du lait de différentes l’annulation de la garantie.
  • Page 56 • L’appareil a été exclusivement conçu • Cet appareil n’est pas destiné à être pour émulsionner, réchauffer et utilisé par des personnes faire mousser du lait ou des boissons (y compris les enfants) ayant des chocolatées. Ne versez aucun autre capacités physiques, sensorielles ou liquide ou aliment solide dans le mentales limitées ou ne disposant pas...
  • Page 57: Avant La Première Utilisation

    surfaces chaudes. plaque chauffante. • L’appareil ne doit pas être • Évitez de toucher les éléments commandé par une minuterie chauffants et la surface du réservoir externe ni par un dispositif de pendant le fonctionnement de commande à distance. l’appareil ­ ils sont très chauds. •...
  • Page 58: Caracteristiques Techniques

    Caracteristiques techniques Puissance : 600­650 W, 230­240 V 50 Hz Dimensions (LxPxH) : 16,2 x 13,6 x 21,5 cm Capacité de remplissage : min. 100 ml, max. 250 ml Poids : 984 g Longueur du cordon d’alimentation : env. 75 cm Équipement : réservoir à...
  • Page 59: Comment Utiliser Du Mousseur À Lait Mia

    Comment utiliser du mousseur à lait Mia Description du produit 1. Couvercle 2. a. Embout mélangeur dentelé b. Embout mélangeur lisse 3. Réservoir 4. Poignée en bois amovible 5. Socle 6. Touche de commande...
  • Page 60 Choix de l’embout mélangeur et se met en marche automatiquement du programme et le lait se met à chauffer. Le résultat final avec ou sans mousse dépend de Avec ou sans mousse ? Veuillez tout l’embout mélangeur choisi pour cette d’abord choisir l’embout mélangeur opération.
  • Page 61: Faire Chauffer Le Lait Et Préparer Une Mousse De Lait

    4. Remettez le couvercle sur le réservoir Faire chauffer le lait et préparer à lait. une mousse de lait 5. Placez le réservoir à lait au centre de la plaque chauffante du socle et branchez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise électrique.
  • Page 62: Préparer Un Chocolat Chaud

    5. Placez le réservoir à lait au centre de la Préparer un chocolat chaud plaque chauffante du socle et branchez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise électrique. 6. Activez le programme de boisson chocolatée en appuyant sur la touche de commande (voir section «...
  • Page 63: Conseils Pour Une Mousse De Lait Parfaite

    d’émulsion ou de réchauffage. Il faut tout lait comme le lait de soja. La qualité d’abord laisser refroidir l’appareil avant de la mousse varie en fonction du lait qu’il ne soit à nouveau prêt à l’emploi. utilisé. 5. Pour préparer des spécialités de café Si la quantité...
  • Page 64: Nettoyage Et Entretien

    servi dans un verre haut afin de rendre et de café à parts égales. Faites chauffer visible les trois couches dont il est le lait sans le faire mousser et mélangez­le composé. Faites chauffer et mousser avec du café classique à part égales dans fortement le lait (utilisez de préférence une tasse le lait écrémé...
  • Page 65 • Veillez à ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou des brosses dures et des éponges métalliques pour ne pas endommager le revêtement intérieur et ne pas rayer l'élément chauffant. • Avant chaque nettoyage du socle, éteignez l’appareil et retirez la fiche •...
  • Page 66: Résolution Des Problèmes

    Résolution des problèmes & astuces Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, il faudra passer en revue chacune des étapes suivantes : 1. Vérifier que le mode d’emploi a été exactement et correctement suivi. 2. Vérifier si le tableau ci­dessous propose une solution possible. 3.
  • Page 67: Service Clientèle

    Arrête Mia, retire l’agitateur et bat le lait. remets­le en place. Recommence depuis le début. S’il se présente que Mia est défectueux, veuille contacter un service de réparation professi­ onnel. Ne pas essayer de réparer l’appareil soi­même. Service clientèle En principe, nos produits sont soumis à...
  • Page 68: Élimination/Protection De L'environnement

    Élimination/Protection de l'environnement Nos produits sont fabriqués Par la présente, Springlane GmbH déclare conformément à des exigences que le produit est conforme aux exigences de qualité élevées et sont conçus CE de base au jour de l'exposition. La pour une longue durée de vie. Un déclaration de conformité...
  • Page 69: Es Instrucciones De Seguridad Importantes

    • Las reparaciones inadecuadas del producto pueden ser peligrosas Uso previsto para el usuario y conllevar la El espumador de leche Mia es apto cancelación de la garantía. Si para mezclar, calentar y hacer alguna parte estuviera dañada, espuma con leche fría y caliente de debe ser sustituida por el fabri­...
  • Page 70 Los niños no deben jugar con el • El aparato es únicamente apto para mezclar, calentar y hacer aparato. • Guarda el aparato en un lugar espuma con leche y cacao. No lo llenes con otro tipo de líquidos o fuera del alcance de los niños.
  • Page 71 calefactora siempre cuando protegerse de la humedad. • Por razones de seguridad, el se hayan enfriado, retirando aparato debe utilizarse solo sobre la posible suciedad y restos de una superficie despejada y plana alimentos. • No tocar ni el elemento y no se debe usar encima/cerca de superficies calientes.
  • Page 72: Datos Técnicos

    Datos técnicos Potencia: 600­650 W, 230­240 V 50 Hz Dimensiones (Ancho/Largo/Alto): 16,2 x 13,6 x 21,5 cm Capacidad de llenado: min. 100 ml, max. 250 ml Peso: 984 g Longitud del cable: aprox. 75 cm Equipamiento: elegante recipiente de metal con boquilla y mango de madera, estación base con una placa calefactora magnética, protección contra el sobreca­...
  • Page 73: Uso El Espumador De Leche Mia

    Uso el espumador de leche Mia Descripción del producto 1. Tapa 2. a. Accesorio espumador estriado b. Accesorio mezclador liso 3. Recipiente 4. Mango de madera 5. Estación base 6. Botón de control...
  • Page 74 Elegir el accesorio mezclador y el espuma lo determina el accesorio programa elegido. • Programa de mezcla para hacer espuma en frío; sin calentar: pulsa ¿Con o sin espuma? Primero elige el brevemente el botón de control tres accesorio mezclador adecuado: veces seguidas.
  • Page 75 Calentar la leche y preparar la sobrecalentamiento y que rebose. espuma 4. Cierra el recipiente para la leche con la tapa. 5. Coloca el recipiente lleno de leche centrado sobre la placa calefactora magnética de la estación base y enchúfalo. 6.
  • Page 76 cantidad máxima de llenado. Preparar una bebida de chocolate 4. Cierra el recipiente para la leche con caliente la tapa. 5. Coloca el recipiente lleno de leche centrado sobre la placa calefactora magnética la estación base y enchúfalo. 6. A través del botón de control, activa el programa para bebida de chocolate (ver apartado elección de programa).
  • Page 77 del motor y del aparato. Si acabas como, por ejemplo, la leche de soja. de calentar leche no será posible Sin embargo, la calidad de la espuma volver a mezclar y calentar de nuevo varía entre las distintas clases. 5. Para especialidades de café frías, inmediatamente.
  • Page 78: Limpieza Y Cuidado

    preferiblemente leche baja en grasa para partes iguales con un café elaborado de una espuma estable). Primero vierte forma clásica. la leche caliente en el vaso y pon con Café helado cuidado la espuma de leche sobre esta. Prepara entonces el expreso y viértelo El café...
  • Page 79 limpieza abrasivo o que raye, como tampoco cepillos de cerdas duras o estropajos de acero para proteger el material y no rayar el elemento de calor. • Antes de limpiar el aparato apágalo desde la estación base y desenchúfalo. Limpia la carcasa con un paño húmedo y un producto de limpieza suave.
  • Page 80: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Sigue estos pasos si el aparato no funciona correctamente: 1. Comprueba si se ha seguido correctamente el manual de instrucciones. 2. Comprueba si la tabla que aparece a continuación presenta alguna solución. 3. Comprueba que todos los fusibles estén intactos. Problema Solución Comprueba el cable de alimentación y el enchufe del...
  • Page 81: Atención Al Cliente

    Apaga a Mia, quita el removedor y vuelve a colocarlo. golpeteando al remover. Reinicia el proceso. Si Mia presenta algún defecto, contacta con un servicio técnico profesional. No intentes reparar el aparato por tu cuenta. Atención al cliente En principio, nuestros productos tienen Si tienes preguntas sobre el manejo y la una garantía legal de 2 años.
  • Page 82: Eliminación/Protección Del Medio Ambiente

    Eliminación/Protección del medio ambiente Nuestros productos están Springlane GmbH declara que el fabricados con altas exigencias producto cumple con los requisitos de calidad y están concebidos básicos de CE a fecha de su expedición. para que tengan una larga vida útil. El La declaración de conformidad completa...
  • Page 84 Bedienungsanleitung Elektrischer Milchaufschäumer Mia Artikel­Nr.: 943296 Stand: Dezember 2020 Druck­ und Satzfehler vorbehalten. Copyright © Springlane GmbH, Reisholzer Werftstraße 25a, 40589 Düsseldorf, Germany Service Hotline: 0800 270 70 27 E­Mail: service@springlane.de | Internet: www.springlane.de...

Ce manuel est également adapté pour:

943296

Table des Matières