Notes for setting up and sicheren Gebrauch des Geräts safe use of the device Vor der ersten Inbetriebnahme Before initial operations Sous Vide Stick Henry nutzen Using Sous Vide Stick Henry Allgemeine Gebrauchshinweise General instructions Einstellung der Pumprichtung Setting up the pump direction...
Page 5
Prima dell’utilizzo l‘appareil Utilizzo dell’utensile per cottura a Avant la première utilisation sottovuoto Henry Utiliser sous vide stick henry Comando Instructions d’utilisation générales 55 Impostazione della direzione di Réglage de la direction pompagigo de la pompe impostazione della temperatura Réglage de la température...
Halterung Zubehör: Bedienungsanleitung Der Sous Vide Stick Henry ist geeignet, um Zutaten nach der Sous Vide Gar- methode in einem mit Wasser gefüllten Topf oder hitzebeständigen Behälter schonend und bei gleichbleibenden Temperaturen zu garen. Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design vorbehalten.
SICHERHEITSHINWEISE Lies dir die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahre diese auf. 1. Dieses Gerät kann von Kindern ab bezüglich des sicheren Gebrauchs 8 Jahren und von Personen mit unterwiesen wurden und die verringerten physischen, sensori- damit einhergehenden Gefahren schen oder mentalen Fähigkeiten verstanden haben.
in Beherbergungsbetrieben oder Ferienhäusern. (Hotels, Motels), Privatpensionen ELEKTRISCHE SICHERHEIT 1. Schließ das Gerät nur an Wechsel- Kundendienst prüfen, bevor du strom gemäß Typenschild an. es erneut nutzt, sonst besteht die 2. Das Gerät darf nicht an ein Ver- Gefahr eines Stromschlags. längerungskabel angeschlossen 7.
HINWEISE ZUM AUFSTELLEN UND SICHEREN GEBRAUCH DES GERÄTS 1. Das Gerät darf nur senkrecht mit Garzeiten sowie Empfehlungen der Halterung an Topf oder Behäl- zur Weiterverarbeitung. ter befestigt werden. 6. Berühre das Gerät während 2. Das Gerät darf nicht in der Nähe und nach dem Betrieb nur von anderen Hitzequellen, z.
Öffne auf keinen Fall das Gehäuse des Bedienelements. Es besteht die Gefahr eines Stromschlags. Das Gerät darf niemals komplett in Wasser getaucht werden. Die Springlane GmbH ist nicht schadensersatzpflichtig für Folgeschäden, Sachschäden oder Personenverletzungen, die durch die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und durch unsachgemäße Handhabung des Geräts entstan- den sind.
SOUS VIDE STICK HENRY NUTZEN Temperatur-Taste Anzeige Zieltemperatur/Timer EIN/AUS-Taste Timer-Taste Anzeige aktuelle Temperatur Drehregler Heizstab mit abnehmbarem Gehäuse Pumpkappe Einstellbare Schraubhalterung Das Gerät eignet sich für Töpfe oder hitzebeständige Behälter mit einer Füll- menge von maximal 15 Litern Wasser.
Sous Vide Garmethode ausgelegt sind. Verwende keine herkömmlichen Plastik- beutel. Das Gerät darf nur zusammen mit Wasser verwendet werden und eignet sich nicht für andere Flüssigkeiten. Der Sous Vide Stick Henry ist mit Abschaltautomatik ausgestattet. Sobald der Wasserstand zu niedrig ist, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
EINSTELLUNG DER PUMPRICHTUNG Je nach Ausrichtung der Öffnung der Pumpkappe am Ende des Heizstabes lässt sich die Richtung der Wasserzirkulation anpassen. Die Umwälzpumpe hält das Wasser konstant in Bewegung, um gleichmäßige Temperaturen und so optimale Garergebnisse zu gewährleisten. Die Öffnung der Pumpkappe lässt sich wahl- weise für große oder empfindliche Zutaten ausrichten.
Das Edelstahlgehäuse sollte nach jeder Nutzung wie folgt gereinigt und getrocknet werden. Mangelnde oder unsachgemäße Pflege des Geräts kann die Funktionstüchtigkeit des Sous Vide Sticks Henry beeinträchtigen. 1. Das Edelstahlgehäuse sowie Kappe der Umwälzpumpe sind nicht spülma- schinengeeignet. Alle Bestandteile dürfen nur per Hand mit einem weichen Tuch und mildem Reinigungsmittel gereinigt werden.
Zur Pflege deines Sous Vide Sticks Henry empfehlen wir dir außerdem, diesen in regelmäßigen Abständen – mindestens einmal im Monat, spätestens aber wenn sich Kalkablagerungen am Gehäuse zeigen – zu entkalken. Gehe dazu folgendermaßen vor: 1. Stelle das Gerät in einen Topf.
Page 17
PROBLEM LÖSUNG • Mahlendes Geräusch: Das Gehäuse der Umwälzpumpe hat sich evtl. gelöst. Fixiere es, indem du das Gehäuse in die Führungs- nut drückst, bis es hörbar einrastet. Ein weiterer Grund für das Geräusch könnte durch den Propeller der Pumpe verursacht Das Gerät weist eine werden.
Page 18
14.18 und °F 49.82) ein. Die Kalibrierung sollte idealerweise von einem autorisierten Repara- turdienst vorgenommen werden. Sollte dein Sous Vide Stick Henry darüber hinaus Defekte aufweisen, wende dich bitte an einen professionellen Reparaturdienst. Versuche nicht, das Gerät selbst zu reparieren.
Kundenservice: Rufnummer Deutschland/Österreich: +49 (0)800 90 20 200 (innerhalb Deutsch- lands kostenlos) Rufnummer Schweiz: +49 (0)800 90 30 400 E-Mail: service@springlane.de ENTSORGUNG/UMWELTSCHUTZ Unsere Produkte werden mit hohem Qualitätsanspruch hergestellt und sind für eine lange Lebensdauer ausgelegt. Regelmäßige Wartung und Pflege tragen dazu bei, die Nutzungsdauer zu verlängern. Ist das Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren, darf es nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Dieses Gerät ist in Konformität mit: • Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) • Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) • RoHS Richtlinie (2011/65/EU RoHS) Dieses Gerät ist in Konformität mit: LFGB 2005, §30+31...
Celsius and Fahrenheit indication, mount Accessory: manual The Sous Vide Stick Henry is suited for preparing ingredients in a water-filled pot or heat-resistant container with a mild and constant temperature. Changes and errors in specifications, attributes, colour, and design reserved. SYMBOL EXPLANATION This symbol is a warning for damages on the device or injuries of the person.
SAFETY INSTRUCTIONS Please read this manual before using the device for the first time and keep the manual. 1. This device can be used by per- corresponding dangers. Children sons with limited physical, sensory, under the age of 8 years must not or mental capabilities, or lack of connect, use, clean or maintain experience/knowledge, if they are...
ELECTRIC SAFETY 1. Only connect the device to AC before using it again. Otherwise according to the label. there is danger of electric shock. 2. The device must not be used with 7. Device and power cords must an extension cord. not be used on or close to hot 3.
NOTES FOR SETTING UP AND SAFE USE OF THE DEVICE 1. The device must be mounted ver- notes, cooking times and tically to the pot or container. recommendations. 2. The device must not be used in 6. During and after use only touch proximity of other heat sources the device at the handle.
Do not open the case of the control element. Danger of electric shock! The device must not be completely under water at any time. The Springlane Ltd. is not liable for following damages, material damages, or injuries that result from not considering the safety instructions or from incorrect use of the device.
USING SOUS VIDE STICK HENRY Temperature button Display target temperature/timer ON/OFF-switch Timer switch Display current temperature Rotary control Heating stick with detachable cover Pump lid Adjustable screw mount The device is suited for pots and heat-resistant containers with a maximum...
Do not use regular plastics bag. The device must only be used with water and is not designed for other liquids. The Sous Vide Stick Henry has an automatic switch-off function. If the water level is too low, the device switches off automatically.
SETTING UP THE PUMP DIRECTION With the pump lid at the end of the heating stick the direction of water circula- tion can be adjusted. The circulation pump keeps the water moving in order to yield a constant temperature and perfect results. The opening of the pumping lid can be adjusted for large or sensitive ingredients.
The cover should be cleaned and dried as follows after every use. Insufficient or incorrect cleaning of the device can impair the performance of the Sous Vide Stick Henry. 1. The cover and the lid of the circulation pump are not dishwasher-safe. All components must be washed by hand with a soft cloth and mild detergent.
For maintenance, we recommend descaling the device regularly – at least once a month and at the latest when calcifications are visible on the cover. Follow these steps: 1. Place the device in a pot. 2. Fill the pot up to the maximum mark of the Sous Vide Stick with water. 3.
Page 31
PROBLEM SOLUTION • Grinding sound: the cover of the circula- tion pump might have loosened. Fasten it by pushing the cover into the notch until it clicks audibly. Another source of the sound can be the propeller of the pump. Detach the lid and turn the propeller in its original The device is especially noisy.
9.9°C (°F 14.18 and °F 49.82).Ideally, the cali- bration should be conducted by an authorised repair service. If your Sous Vide Stick Henry shows further defects, please contact a professio- nal repairing service. Do not try to repair the device yourself. CUSTOMER SERVICE In principle, our products have a legal warranty duty of 2 years.
Germany/Austria: +49 (0)800 90 20 200 (free of charge within Germany) telephone number Switzerland: +49 (0)800 90 30 400 E-Mail: service@springlane.de DISPOSAL/RECYCLING Our products are manufactured with the highest degree of care and are designed for a long durability. Regular maintenance and cleaning help to prolong durability.
Accessori: Manuale d’uso L’utensile per cottura a sottovuoto Henry è adatto a cucinare gli alimenti in modo delicato ed a temperatura costante con il metodo di cottura a sottovuoto in una pentola riempita d‘acqua o in un recipiente resistente al calore.
PRECAUZIONI Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima dell’utilizzo e di attenervisi. 1. Questo dispositivo può essere l’uso sicuro e ne hanno compreso utilizzato da bambini di età i rischi associati. I bambini di età superiore agli 8 anni e da persone inferiore agli 8 anni non devono con capacità...
• utilizzo da parte degli ospiti di (hotel, motel), pensioni private o strutture alberghiere case vacanza. SICUREZZA ELETTRICA 1. Chiudere il dispositivo solamente l’unità di controllo dovesse bag- a corrente alternata, come da tar- narsi. Lasciare che il dispositivo ghetta presente su di esso. venga controllato da un centro 2.
devono essere sostituiti dall’azi- autorizzato o da una persona enda produttrice, da un tecnico parimenti qualificata. INSTALLAZIONE E UTILIZZO SICURO DEL DISPOSITIVO 1. Il dispositivo può essere fissato temperatura, sui tempi di cottura esclusivamente in posizione per- oltre che alle indicazioni per pendicolare con il supporto di una l’ulteriore elaborazione.
Il dispositivo non deve mai essere completa- mente immerso in acqua. La Springlane GmbH non è responsabile dei danni, materiali o a persone, con- seguenti al mancato rispetto delle norme di sicurezza e causati da un utilizzo improprio del dispositivo.
UTILIZZO DELL’UTENSILE PER COTTURA A SOTTOVUOTO HENRY Pulsante di impostazione della temperatura Display di visualizzazione temperatura nominale/timer Pulsante di accensione/spegnimento Pulsante di impostazione del timer Display di visualizzazione temperatura effettiva Manopole di regolazione Barra di riscaldamento con copertura rimovibile Coperchio della pompa Supporto regolabile a vite Il dispositivo è...
Il dispositivo deve essere utilizzato esclusivamente con acqua e non è adatto per altri liquidi. L’utensile per cottura sotto vuoto Henry possiede la funzione di spegnimento automatico. Nell’eventualità in cui il livello dell’acqua sia troppo bassa, il disposi- tivo si spegne automaticamente.
IMPOSTAZIONE DELLA DIREZIONE DI POMPAGGIO A seconda di come è orientata l’apertura nel coperchio della pompa all’estre- mità della barra di riscaldamento, è possibile regolare la direzione di circolazione dell’acqua. La pompa di circolazione mantiene l’acqua costantemente in agi- tazione, in modo da garantire l’uniformità della temperatura e, quindi, risultati di cottura ottimali.
Il contenitore, dopo ciascun utilizzo, deve essere pulito e asciugato come segue. La mancata o impropria manutenzione del dispositivo può influenzare il funzio- namento degli utensili per cottura sotto vuoto Henry. 1. La custodia in acciaio inox e il coperchio della pompa di circolazione non sono lavabili in lavastoviglie.
4. Tenere il dispositivo, meglio se nella sua confezione originale, in un luogo asciutto e privo di polvere. Per la manutenzione dei vostri utensili per cottura sotto vuoto Henry si consig- lia, inoltre, di eseguire periodicamente la decalcificazione, almeno una volta al mese, ma non prima che si formino i depositi di calcare sulla custodia.
Page 45
1. Verificare che il manuale di istruzioni sia stato osservato minuziosamente e correttamente. 2. Verificare se la possibile soluzione è fornita dalla tabella riportata in seguito. 3. Verificare che tutti i fusibili siano intatti. PROBLEMA SOLUZIONE • Fa un rumore stridulo: è possibile che la custodia della pompa di circolazione si sia allentata.
Page 46
49.82). L’operazione dovrebbe essere effettu- ata idealmente da un servizio di riparazione autorizzato. Se l’utensile per cottura sotto vuoto Henry dovesse riportare ulteriori difetti, si prega di consultare un servizio di riparazione professionale. Non cercare di ripa- rare autonomamente il dispositivo.
Numero di telefono per Germania/Austria: +49 (0)800 90 20 200 (Gratuito all’in- terno della Germania) Numero di telefono per la Svizzera: +49 (0)800 90 30 400 E-Mail: service@springlane.de SMALTIMENTO/TUTELA DELL’AMBIENTE I nostri prodotti sono realizzati con elevati standard qualitativi e vengono progettati per avere una lunga durata.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Questo prodotto è in conformità: • Direttiva di compatibilità elettromagnetica EMC 2004/108/EG • Direttiva di bassa tensione 2006/95/EG (LVD) • RoHS 2011/65/EU Questo prodotto è in conformità: LFGB 2005, §30+31...
Accessoires : Mode d’emploi Le Sous Vide Stick Henry est approprié pour cuire à point les ingrédients d’après la méthode de cuisson du Sous Vide, dans une casserole remplie d‘eau ou un récipient résistent à la chaleur, à température constante Modifications et erreurs des caractéristiques de l’équipement, de la technique,...
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Lis attentivement les instructions avant la mise en marche et les conserver. 1. L’appareil peut être utilisé par des âgés de moins de 8 ans ne doivent enfant de plus de 8 ans et par des ni brancher l’appareil, ni le mani- personnes dont les capacités phy- puler, encore moins le nettoyer ou siques, sensorielles et mentales...
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE 1. Brancher l’appareil exclusivement un service client autorisé avant de au courant alternatif le réutiliser, sinon il existe un risque conformément à la plaque d’électrocution. signalétique. 7. Ne jamais utiliser l’appareil ou 2. Ne pas raccorder l’appareil à une placer le câble sur ou à...
REMARQUES RELATIVES À L’INSTALLATION ET AU FONCTIONNEMENT SÉCURISÉ DE L‘APPAREIL 1. L’appareil doit être fixé unique- recommandations pour les traite- ment perpendiculairement avec ments ultérieurs. le crochet à la casserole ou au 6. Pendant et après le fonctionne- récipient. ment, ne touchez l’appareil qu’au 2.
N’ouvrir en aucun cas le boitier de l’élément de contrôle. II existe un risque d’électrocution. Ne jamais plonger complètement l’appareil dans l’eau. Springlane GmbH n’est nullement responsable en cas de dommages consécutifs, dommages matériels ou de Blessures de personnes, provoquées par l’inobservation des instructions de sécurité ou par une manipulation inappropriée de l’appareil.
UTILISER SOUS VIDE STICK HENRY Bouton Température Afficheur Température réglée/Minuteur Bouton Marche/Arrêt Bouton Minuteur Afficheur Température actuelle Régulateur Thermoplongeur avec boitier démontable Bouchon de la Pompe Support à vis réglable L’appareil est approprié pour les casseroles ou récipients résistants à la chaleur...
Sous Vide. Ne pas utiliser des sacs en plas- tique traditionnels. Utiliser l’appareil uniquement avec de l’eau, d’autre liquides ne sont pas appropriés. Le Sous Vide Stick Henry est équipé d’une fonction de débranchement. Dès que le niveau de l’eau est très bas, l’appareil s’arrête automatiquement.
RÉGLAGE DE LA DIRECTION DE LA POMPE La direction de la circulation d’eau peut être réglée selon l’orientation de l’orifice du capuchon de pompe au bout de la tige chauffante. La pompe de circulation fait bouger l’eau constamment pour garantir des températures stables et donc des résultats de cuisson optimaux.
Le récipient doit être nettoyé et séché après chaque utilisation comme suit. L‘absence de nettoyage ou un nettoyage inapproprié peuvent nuire à l’état de marche du Sous Vide Stick Henry. 1. Le boîtier en acier affiné et le capuchon de la pompe de circulation ne pas- sent pas au lave-vaisselle.
En outre, nous recommandons pour le nettoyage du Sous Vide Stick Henry de le détartrer régulièrement – au moins une fois par mois, au plus tard quand un entartrage apparaît dans le boîtier. Procédez comme suit: 1. Posez l’appareil dans une casserole.
Page 59
PROBLÈME SOLUTION • Bruit d’écrasement : Le boitier de la pompe de circulation est éventuellement retiré. Résoudre le problème en appuyant le boitier dans la rainure de guidage jusqu’à entendre en encliquetage. . Le bruit peut également être causé par l’hélice de la L’appareil développe un bruit pompe.
Le calibrage doit être fait dans le meilleur des cas par un service de réparation autorisé. S’il se présente que votre Sous Vide Stick Henry est défectueux, veillez contac- ter un service de réparation professionnel. Ne pas essayer de réparer l’appareil soi-même.
Pour des questions concernant l’utilisation ou le fonctionnement de nos articles, vous pouvez nous joindre par téléphone (Suisse) : +49 (0)800 90 30 400 E-Mail : service@springlane.de TRAITEMENT DES DÉCHETS/ PROTECTION DE L‘ENVIRONMENT Nos produits sont de haute qualité et ont une longue durée de vie.