Page 1
Form No. 3325-386 Rev A ® Groundsmaster ® 228-D Groupe de déplacement Modèle Nº 30241—210000001 et suivants Manuel de l’utilisateur Français (F)
Page 2
Comment pousser ou remorquer le Réglage des freins de service groupe de déplacement Entretien de la batterie Entretien du faisceau de câbles Fusibles Remisage 2001 par The Toro Company 8111 Tous droits réservés Imprimé aux Etats-Unis Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196...
Page 3
Les informations données sont importantes pour les précautions recommandées ne sont pas respectées. éviter des accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit Attention signale un danger susceptible d’entraîner et fabrique des produits sûrs, mais il faut les utiliser des blessures graves, voire mortelles, si les correctement, en respectant les consignes de sécurité.
Page 4
• Ne laissez jamais un enfant ou une personne non- • Assurez-vous que tous les embrayages sont au qualifiée utiliser la machine ou en faire point mort et que le frein de stationnement est l’entretien. Certaines législations imposent un age serré...
Page 5
• Ralentissez et soyez prudent quand vous changez précaution. Remplacez toujours les lames de direction et quand vous traversez des routes et défectueuses. N’essayez jamais de les redresser des trottoirs. Arrêtez les lames quand vous ne ou de les souder. tondez pas.
Page 6
• Installez toujours la protection anti-retournement avant d’utiliser la machine sur pente ou à • N’utilisez que des accessoires agréés par Toro. proximité d’une dénivellation. L’utilisation d’accessoires non agréés risque d’annuler la garantie. •...
Page 7
• Ne tondez pas l’herbe humide, car la perte du Niveau de pression acoustique pouvoir de traction peut faire déraper la machine. Cette machine produit une pression acoustique • N’essayez pas de stabiliser la machine en posant pondérée A continue équivalente de 90 dB(A), d’après le pied à...
Page 8
Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-7830 1. Danger—Voir le manuel d’utilisation 2. Couples de serrages des écrous de roues 93-7822 1.
Page 9
93-7276 1. Risque d’explosion—portez une protection oculaire. 2. Risque de liquide caustique—rincez à l’eau et faites appel aux premiers secours. 100-6581 3. Risque d’incendie—restez à distance des étincelles ou des flammes nues, et ne fumez pas 1. Pour serrer le frein de stationnement—Verrouillez les 4.
Page 10
93-7834 1. Ne pas poser le pied 2. Pédale de déplacement 93-7833 3. Déplacement—marche avant 1. Manette d’accélérateur 4. Déplacement—marche arrière 2. Accélérateur—bas régime 5. Danger—débrayer la prise de force avant de relever les 3. Accélérateur—régime maximum plateaux de coupe 4.
Page 11
Réf. 104-3484 1. Voir le manuel d’utilisation Réf. 105-0054 1. Phares éteints 2. Phares allumés 3. Prise de force débrayée 4. Prise de force embrayée 5. Température du liquide de refroidissement 6. Démarrage du moteur 7. Arrêt du moteur...
Page 12
Caractéristiques techniques Remarque : Les caractéristiques et la construction sont susceptibles de modifications sans préavis. Moteur Kubota, diesel, trois cylindres, 4 temps, refroidissement par liquide. 26 ch à 3000 tr/min. Régulé à 3200–3250 tr/min, régime maximum de marche à vide. Filtre à...
Page 13
embrayage électrique/frein. Vitesse de la prise de force : 2200 tr/min au régime moteur de 3250 tr/min. Accouplement de Ensemble joint universel et arbre télescopique. l’accessoire Vérins de relevage Deux vérins de 51 mm de diamètre, course de 89 mm. Contacteurs Empêchent le moteur de démarrer si la pédale de déplacement est enfoncée ou la prise de de sécurité...
Page 14
Les groupes de déplacement à deux roues motrices Groundsmaster Série 228-D sont conformes à la norme ANSI B71.4-1999 lorsqu’ils sont équipés de masses arrière. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour déterminer les combinaisons de masses requises. Commandez les pièces auprès de votre concessionnaire Toro agréé. Masse Masse arrière...
Page 15
Avant l’emploi le vase d’expansion au début de chaque journée de Contrôle du niveau d’huile travail, avant même de mettre le moteur en marche. moteur Capacité du circuit de refroidissement : 6,6 l. Le moteur est expédié avec 3,8 l d’huile dans le carter. Vérifiez toutefois le niveau d’huile avant et après la PRUDENCE première mise en marche du moteur.
Page 16
propres. Vous éviterez ainsi de contaminer Température ambiante Viscosité et type accidentellement le circuit hydraulique. anticipée recommandés (Extrême) Huile moteur SAE 30, Type Vissez le bouchon de remplissage avec jauge à la au-dessus de 32° C SF, CC ou CD main dans le goulot de remplissage.
Page 17
Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant avec un chiffon propre. Retirez le bouchon du réservoir de carburant (Fig. 5). Versez 32 l de gazole dans le réservoir jusqu’à 25 mm de la base du goulot de remplissage. Revissez solidement le bouchon du réservoir Figure 5 après avoir fait le plein.
Page 18
Pédale de déplacement cette position pour travailler et quand la machine ne fonctionne pas. Pour relever le plateau de coupe, tirez La pédale de déplacement (Fig. 8) a deux fonctions : le levier en arrière à la position de relevage. elle fait déplacer la machine en marche avant et en marche arrière.
Page 19
Commutateur d’allumage recherchez la cause de la baisse de pression. Effectuez les réparations nécessaires avant de remettre le moteur Il comporte les trois positions suivantes : contact en marche. coupé, contact établi/préchauffage et démarrage (Fig. 9). Verrou du levier de commande Verrouillez le levier de commande (Fig.
Page 20
Utilisation Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine levier de prise de force pour vérifier le bon sont déterminés d’après la position de conduite. fonctionnement de tous les organes. Tournez le volant à gauche et à droite pour vérifier la Démarrage/arrêt du moteur réponse de la direction.
Page 21
Déverrouillez et soulevez le capot. lancement ou le démarrage du moteur si la pédale de déplacement n’est pas au point mort et la commande de Desserrez la vis de purge sur la pompe prise de force n’est pas en position débrayée. Le moteur d’injection (Fig.
Page 22
Cependant, la charge diminue. Cela permet au moteur, conjointement société Toro ne recommande pas de le faire avec la transmission, de détecter la vitesse de régulièrement.
Page 23
Entretien Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d’entretien recommandé Périodicité des entretiens Procédure Après les 10 premières heures • Vérifiez la tension de la courroie de la prise de force. •...
Page 24
Fréquence d’entretien CONTROLE/ENTRETIEN (QUOTIDIEN) 1. Niveaux d’huile (moteur/transm.) 2. Niveau de liquide de refroidissement 3. Pression des pneus 4. Courroies (ventilateur et prise de force) 5. Carburant—gazole seulement 6. Batterie 7. Lubrification des points de graissage 8. Ecran du radiateur 9.
Page 25
Lubrification PRUDENCE Graissage des roulements et des bagues Si vous laissez la clé dans le commutateur d’allumage, quelqu’un pourrait mettre le moteur en Les graisseurs du groupe de déplacement doivent être marche et vous blesser gravement, ainsi que les lubrifiés régulièrement avec de la graisse universelle personnes à...
Page 27
Entretien général du filtre à air Sortez l’élément filtrant (Fig. 20) du corps du filtre avec précaution pour ne pas déloger trop de poussière. Evitez de cogner l’élément contre les Recherchez sur le corps du filtre à air les dégâts parois du filtre.
Page 28
Nettoyage du radiateur et de la grille Nettoyez régulièrement la grille et le radiateur pour éviter de faire surchauffer le moteur. En règle générale, vérifiez la propreté de la grille et du radiateur chaque jour et nettoyez-les au besoin. Vous Figure 21 devrez cependant les nettoyer plus souvent si vous 1.
Page 29
Conduites et raccords Changez-le toutes les 400 heures de service ou une fois par an, selon ce qui se présente en premier. Vérifiez l’état des conduites et des raccords toutes les 400 heures d’utilisation ou une fois par an, selon ce Serrez l’extrémité...
Page 30
Repoussez les colliers au bout des conduites B. Si ce n’est pas le cas, desserrez les boulons de montage de l’alternateur. Augmentez ou d’alimentation. Raccordez les conduites au filtre diminuez la tension de la courroie et et fixez-les à l’aide des colliers de serrage. resserrez les boulons.
Page 31
Retirez l’écrou et le boulon de la patte de retenue 38 mm gauche afin de pouvoir déposer le pare-choc en caoutchouc (Fig. 29). Figure 28 1. Ressort de tension 2. Ecrou de blocage de la tige de tension 3. Boulon de réglage de la tension A l’aide d’une clé...
Page 32
Garez la machine sur une surface plane et Réglage du contacteur de horizontale, et arrêtez le moteur. Enfoncez sécurité du frein de seulement la pédale de frein droite et serrez le stationnement frein de stationnement. Arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact. Ne Levez le côté...
Page 33
Lorsque le frein de stationnement est serré, le d’endommager les composants du système circuit du contacteur doit présenter une continuité. hydraulique. Changez le filtre de la transmission Si ce n’est pas le cas, remontez légèrement le chaque fois que vous changez les liquides. collier jusqu’à...
Page 34
être de nouveau réglés pour appliquez de la graisse Grafo 112X (Skin-over) (Réf. compenser cet ajustement. Toro 505-47) à l’intérieur de tous les connecteurs du faisceau avant le de remettre en place. Dégagez le bras de verrouillage de la pédale de frein droite pour permettre aux pédales de...
Page 35
Grafo 112X (Skin-Over) insistant tout particulièrement sur les zones (Réf. Toro 505-47) ou de vaseline. suivantes : D. Rechargez lentement la batterie tous les •...