Sommaire des Matières pour Güde Eco Wheeler 464.2 R LI-ES
Page 1
Originalbetriebsanleitung ----------- Translation of the original instructions ----------- Traduction du mode d’emploi d’origine ----------- Traduzione del Manuale d’Uso originale ----------- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ----------- Překlad originálního návodu k provozu ----------- Preklad originálneho návodu na prevádzku ----------- Az eredeti használati utasítás fordítása ----------- Eco Wheeler 464.2 R LI-ES...
Page 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Page 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE _________________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _______________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English...
Page 4
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | ----------- Originalbetriebsanleitung ----------- Translation of the original instructions Traduction du mode d’emploi d’origine ----------- Traduzione del Manuale d’Uso originale ----------- ----------- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing...
Page 5
Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Mähanweisungen Cutting instructions Consignes de tonte Istruzioni per taglio Aanwijzingen voor het maaien Pokyny k sečení...
Page 8
Ölstand kontrollieren Oil level inspection Contrôle du niveau d'huile Controllo livello d’olio Oliepeil controleren Kontrola stavu oleje Kontrola stavu oleja Olajszint ellenőrzése DE Vor Erstinbetriebnahme muss der HU Első üzembe helyezés előtt, a motorba feltétlenül Motor unbedingt mit Motorenöl befüllt töltsön megfelelő...
Page 9
Ölstand kontrollieren Oil level inspection Contrôle du niveau d'huile Controllo livello d’olio Oliepeil controleren Kontrola stavu oleje Kontrola stavu oleja Olajszint ellenőrzése MAX (0,4 ltr.)
Page 10
Ölstand kontrollieren Oil level inspection Contrôle du niveau d'huile Controllo livello d’olio Oliepeil controleren Kontrola stavu oleje Kontrola stavu oleja Olajszint ellenőrzése DE Aus Gründen der Qualitätssicherung wird jedes Gerät HU A minőség biztosítása érdekében minden gép próbaüzemen esik át, amikor is motorolajjal töltik fel.
Page 11
Tanken Fuel tank filling Ravitaillement Rabbocco Tanken Tankování Tankovanie Tankolás °c °c SUPER 0,75 l SUPER PLUS SUPER E10 NORMAL NORMAL E10 min. 3,00 m S T A R T...
Page 12
Schnitthöhe einstellen Cutting height setting Réglage de la hauteur de coupe Impostazione dell’altezza di taglio Instelling van de maaihoogte Nastavení výšky sečení Nastavenie výšky kosenia Kaszálási magasság beállítása 1 - 3 5 - 6 30 mm 80 mm...
Page 16
Mähanweisungen Cutting instructions Consignes de tonte Istruzioni per taglio Aanwijzingen voor het maaien Pokyny k sečení Pokyny na kosenie Utasítás kaszáláshoz 20° max.
Page 17
Mähanweisungen Cutting instructions Consignes de tonte Istruzioni per taglio Aanwijzingen voor het maaien Pokyny k sečení Pokyny na kosenie Utasítás kaszáláshoz ca. 2 m...
Page 18
Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés 2-3x 3-6x S T A R T S T O P P 3,5 km/h...
Page 19
Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés Starten Sie mit dem Seilzuganwerfer falls sich das Ak nie je možné prístroj naštartovať elektroštartom, Gerät per Elektrostart nicht starten lässt. naštartujte ho bovdenovým štartérom. Die Batterie wird während des Betriebs Batéria sa počas prevádzky automaticky dobíja. automatisch geladen.
Page 21
Reinigung / Wartung Cleaning / Maintenance Nettoyage / Entretien Pulizia / Manutenzione Schoonmaken / Onderhoud Čištění / Údržba Čistenie / Údrzba Tisztítás / Karbantartás S T A R T S T O P 10 min °c...
Page 25
Luftfilter Air filter Filtre à air Filtro d’aria Luchtfilter Vzduchový filtr Vzduchový filter Levegőszűrő...
Page 26
Bowdenzüge Bowden cables Câbles Bowden Funicelle Bowden Bowdentrekken bovdenová lanka bovdenové lanká bowden kábel Der Motor startet nicht Motor nestartuje The motor does not start Motor neštartuje Le moteur ne démarre pas A motor nem startol Motore non parte De motor start niet Automatischer Vorschub Automatische aandrijving werkt funktioniert nicht ...
Page 29
DEUTSCH Technische Daten halten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. Benzin-Rasenmäher Eco Wheeler 464.2 R LI-ES Benutzen Sie das Gerät erst Artikel-Nr................95336 nachdem Sie die Betriebsanleitung Hubraum ............149 cm aufmerksam gelesen und Leistung, verstanden haben. Machen Sie sich mit den OHV 4-Takt-Motor ......2,5 kW (3,4 PS)
Page 30
DEUTSCH Aufsicht eines Ausbilders erfolgt. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Achtung! Benutzers festlegen. Schulung: Die Benutzung des Gerätes bedarf ledig- lich einer entsprechenden Unterweisung durch eine Betriebsanleitung lesen Sachkundige Person bzw. die Betriebsanleitung. Eine spezielle Schulung ist nicht notwendig. Vor allen Einstell-, Reinigungs- und Wartungsarbeiten an der Maschine den Restrisiken...
Page 31
DEUTSCH Sicherheitshinweise Sicherheitsschuhe mit Schnittschutz, griffiger Sohle und Stahlkappe tragen! WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- sungen, auch die in der beiliegenden Broschüre. Achtung heiße Oberfläche! Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin- weise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Warnung vor gefährlicher elektrischer Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Page 32
DEUTSCH Ändern Sie nicht die Regeleinstellung des Motors und Vor dem Gebrauch immer mit einer überdrehen Sie ihn nicht. Sichtprüfung sicherstellen, dass Mähmesser, Messerschrauben und die Mäheinheit nicht Wartung stumpf, abgenutzt oder beschädigt sind. Abgenutzte oder beschädigte Messer und Schrauben ersetzen, um Auswuchtung zu Vor allen Arbeiten am Gerät Motor abstellen gewährleisten.
Page 33
DEUTSCH Artikelnummer: Entsorgung der Transportverpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschä- den. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel Baujahr: nach umweltverträglichen und entsorgungstech- nischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Wichtige Kundeninformation Abfallaufkommen.
Page 34
DEUTSCH Inspektions- und Wartungsplan Regelmäßige Wartungs- Vor jeder Nach 1 Nach 3 NNach 6 Nach 12 Nach 24 periode Inbetrieb- Monat Monaten Monaten Monaten Monaten nahme Betriebs- Betriebs- Betriebs- Betriebs- Betriebs- stunden stunden stunden stunden stunden Motoröl Kontrollieren (10W-40) ...
Page 35
Technical Data Read and understand the operating instructions before using Petrol Lawnmower Eco Wheeler 464.2 R LI-ES the appliance. Familiarise with the Art. No ................95336 control elements and how to use the appliance properly. Abide by all the safety measures stated in Contents ............149 cm...
Page 36
ENGLISH Residual risks Caution - hot surface! Danger of burns ! Rotating blades may lead to serious injuries by cutting or amputating parts of the body. Never touch under the housing body when the Warning against thrown-off items engine is running. Wear protective shoes. Never remove the collection bag when the machine is being operated.
Page 37
ENGLISH Keep children and other persons including animals in Any damaged or disposed devices must a safe distance when using the appliance. Minimum be delivered to appropriate collection safe distance is 5 m. centres. Wear personal protective equipment. Batteries, oil, and similar substances must Wear solid shoes and long trousers.
Page 38
ENGLISH Do not incline the appliance when being started. At the end of the season it is necessary to add an additive to the fuel/propellant and mix it with the Do not start the appliance when you are standing in fuel.
Page 39
ENGLISH or caused by foreign items. Failing to follow the ope- rating and assembly instructions and common wear are also not included in the guarantee. Service Do you have any technical questions? Any claim? Do you need any spare parts or operating instructions? We will quickly help you and without needles bure- aucracy at our web pages at www.guede.com in the Servicing part.
Page 40
ENGLISH Inspection and maintenance plan Regular servicing period Before After 1 After 3 NAfter 6 After 12 After 24 any start- month months months months months 25 Hours 50 Hours 100 Hours 250 Hours Hours of of opera- of opera- of opera- of opera- operation...
Page 41
FRANÇAIS Caractéristiques Techniques outils électriques et appareils, maintien de la chaleur des mains, organisation du travail. Tondeuse thermique Eco Wheeler 464.2 R LI-ES N° de commande ............95336 Lisez attentivement ce mode Cylindrée ............149 cm d‘emploi avant la première Puissance, utilisation de la pompe et OHV Moteur à...
Page 42
FRANÇAIS Des dispositions locales peuvent déterminer l‘âge minimal de l‘utilisateur. Attention! Formation: L’utilisation de l’appareil nécessite uniquement l’instruction par un spécialiste, éventu- ellement par la notice. Une formation spéciale n’est Lisez le mode d’emploi avant l’utilisation. pas nécessaire. Retirez l‘accu avant d‘effectuer toute Risques résiduels intervention de réglage, de nettoyage ou d‘entretien sur la machine.
Page 43
FRANÇAIS Instructions De Sécurité Portez des chaussures de sécurité avec protection contre les coupures, semelle AVERTISSEMENT antidérapante et bout en acier ! Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions, même celles qui se trouvent dans la Attention - surface chaude ! brochure ci-jointe.
Page 44
FRANÇAIS pas le moteur. Avant l‘utilisation, contrôlez toujours visuellement si le porte-lames, les vis des lames et Entretien l‘unité de tonte ne sont pas émoussés, usés ou endommagés. Remplacez les lames et vis usées ou endommagées, afin d‘assurer leur équilibrage. Avant tout travail sur le moteur, arrêtez-le et Il est strictement interdit de démonter, de retirez l‘antiparasite de la bougie d‘allumage.
Page 45
FRANÇAIS Liquidation de l‘emballage de transport. Numéro de commande : L‘emballage protège l‘appareil de l‘endommagement pendant le transport. En général, les matériaux d‘emballage sont choisis en fonction des aspects Année de fabrication: écologiquement acceptables et des aspects de traite- ment des déchets, par conséquent, ils sont recycla- bles.
Page 46
FRANÇAIS Plan des révisions et de l’entretien Période d‘entretien régulière Avant Après 1 Après 3 NAprès 6 Après 12 Après 24 chaque mois mois mois mois mois mise en 25 Heures 50 Heures marche Heures de Heures de Heures de fonction- fonction- fonction-...
Page 47
ITALIANO Dati Tecnici degli accessori, tenere le mani calde, organizzazione dello svolgimento del lavoro. Rasaerba a scoppio Eco Wheeler 464.2 R LI-ES Cod. ord.: ................95336 Usare l‘apparecchio solo dopo aver Volume ...............149 cm letto con attenzione e capito le Potenza, istruzioni per l‘uso. Prendere in OHV Motore a 4 tempi ....2,5 kW (3,4 PS)
Page 48
ITALIANO mente leggere il Manuale d’Uso. Non sono necessarie le istruzioni speciali. Prima dell’uso leggere il Manuale d’Uso Pericoli residuali Prima di ogni intervento di regolazione, pulizia o manutenzione togliere la batteria Le lame in rotazione possono provocare le sostituibile dalla macchina. gravi ferite con taglio, rispett. amputazione delle parti del corpo.
Page 49
ITALIANO Norme Di Sicurezza Utilizzare la calzatura di sicurezza con la protezione al taglio, base antiscivolante e AVVERTENZA punta d‘acciaio! E’ necessario leggere tutte le indicazioni di sicu- rezza e le istruzioni, anche quelle contenute nella Attenzione – superficie calda! brochure allegata.
Page 50
ITALIANO Manutenzione Prima dell‘utilizzo verificare sempre visualmente che la lama tagliente, le viti delle Per tutti lavori sul motore spegnere il motore lame e l‘unità di taglio siano affilate, non siano e sfilare il cappuccio della candela usurate o danneggiate. Sostituire le lame e le viti d‘accensione.
Page 51
ITALIANO Informazioni importanti per il durante il trasporto. I materiali d‘imballo vengono scelti normalmente secondo i criteri ecologicamente cliente accettabili ed i criteri di manipolazione dei rifiuti e Facciamo presente che la restituzione in garanzia sono quindi riciclabili. La restituzione dell‘imballo o anche dopo il periodo di garanzia va sempre al circolo dei materiali risparmia le materie prime fatta nell‘imballaggio originale.
Page 52
ITALIANO Programma delle ispezioni e della manutenzione Periodi di manutenzione Prima Dopo 1 Dopo 3 NDopo 6 Dopo 12 Dopo 24 programmata di ogni mese mesi mesi mesi mesi messa in 25 Ore 50 Ore 100 Ore 250 Ore funzione d’esercizio d’esercizio d’esercizio...
Page 53
NEDERLANDS Technische Gegevens inzetgereedschap, het warm houden van de handen en de organisatie van arbeidsprocessen. Benzine grasmaaier Eco Wheeler 464.2 R LI-ES Artikel-Nr................95336 Gebruik het apparaat pas nadat u Slagvolume ............149 cm de gebruiksaanwijzing gelezen en vermogen, begrepen hebt. Maakt u zich met OHV Viertaktmotor ......2,5 kW (3,4 PS)
Page 54
NEDERLANDS van vaardigheid en indien dit onder toezicht van een opleider plaats vindt. Opgelet! Plaatselijke bepalingen kunnen de minimale leeftijd voor een gebruiker vastleggen. Scholing: Om het apparaat te kunnen gebruiken Gebruiksaanwijzing lezen is enig passend onderricht, door een vakman, resp. de bedieningsaanwijzing, voldoende.
Page 55
NEDERLANDS Veiligheidsadviezen Veiligheidsschoenen met bescherming tegen insnijden, geribde zolen en stalen WAARSCHUWING neuzen dragen! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen door - ook die in de bijgeleverde brochure. Als de Let op: hete oppervlakte! waarschuwingen en voorschriften niet worden opge- volgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig Waarschuwing voor gevaarlijke elektri- letsel tot gevolg hebben.
Page 56
NEDERLANDS Onderhoud Voor het gebruik altijd door een visuele controle vaststellen dat de maaimessen, de Vóór alle werkzaamheden aan het apparaat messchroeven en de maai-eenheid niet bot, de motor uitschakelen en de bougiestekker versleten of beschadigd zijn. Versleten of uitnemen. Wacht, tot alle draaiende beschadigde messen en schroeven vervangen om onderdelen tot stilstand zijn gekomen en het een evenwichtige loop te garanderen.
Page 57
NEDERLANDS Bouwjaar: Verwijdering van de transportverpakking De verpakking beschermt het apparaat tegen trans- portschades. De verpakkingsmaterialen zijn meestal volgens milieuvriendelijke en verwijderingtechnische Belangrijke informatie voor klanten standpunten gekozen en derhalve recyclebaar. Het Houd er rekening mee dat een retourzending, bin- retour brengen van de verpakking in de materiaalom- nen of ook buiten de garantieperiode, principieel loop spaart grondstoffen en verlaagt de afvalhoe-...
Page 58
NEDERLANDS Inspectie- en onderhoudsschema Regelmatige onderhoud- Vóór Na 1 Na 3 NNa 6 Na 12 Na 24 speriode iedere maand maanden maanden maanden maanden inbedrijf- 25 Bedrijf- 50 Bedrijf- 100 Be- 250 Be- neming Bedrijf- suren suren drijfsuren drijfsuren suren ...
Page 59
CESKY Technické údaje udržování teploty rukou, organizace pracovních procesů. Benzinová sekačka na trávu Eco Wheeler 464.2 R LI-ES Čerpadlo použijte teprve po Obj. č.................. 95336 pozorném přečtení a porozumění Obsah ..............149 cm návodu k obsluze Seznamte se s výkon, ovládacími prvky a správným použitím přístroje.
Page 60
CESKY Zbytková nebezpečí Rotující nože mohou vést k těžkým úrazům pořezáním, resp. k uříznutí částí těla. Výstraha před odmrštěnými předměty Nikdy nesahejte pod těleso skříně, když přístroj běží. Noste ochranné boty. Nikdy nesundávejte Odstup od osob! sběrný vak, když přístroj běží. Dbejte na to, aby se v nebezpečné...
Page 61
CESKY Děti a ostatní osoby i zvířata držte během používání Vadné a/nebo likvidované přístroje musí přístroje v bezpečné vzdálenosti. Minimální být odevzdány do příslušných sběren. bezpečnostní odstup činí 5 m. Baterie, olej a podobné látky se nesmějí Noste osobní ochranné pomůcky. dostat do okolního prostředí.
Page 62
CESKY Stroj nespouštějte, pokud stojíte před vyhazovacím Pokyny otvorem. Pokyny pro likvidaci vyplývají z piktogramů Choďte! Neběhejte! umístěných na přístroji resp. Obalu. Dbejte na bezpečný postoj, především na svazích. Nesečte na příliš strmých svazích. Buďte zvlášť opa- trní, když měníte směr jízdy na svazích. Vadné...
Page 63
CESKY náhradní díly nebo návod k obsluze? Na naší do- movské stránce www.guede.com Vám v oddílu Servis pomůžeme rychle a nebyrokraticky. Prosím pomožte nám pomoci Vám. Aby bylo možné Váš přístroj v případě reklamace identifikovat, potřebujeme sériové číslo, objednací číslo a rok výroby. Všechny tyto údaje najdete na typovém štítku.
Page 64
CESKY Plán prohlídek a údržby Pravidelné údržbové období Před Po 1 měsíci Po 3 NPo 6 Po 12 Po 24 každým měsících měsících měsících měsících uvedením 25 Provoz- 50 Provoz- 100 Provo- 250 Provo- do pro- Provozní ní hodiny ní hodiny zní...
Page 65
SLOVENSKY Technické Údaje nástrojov, udržiavanie teploty rúk, organizácia praco- vných postupov. Benzínovej kosačky Eco Wheeler 464.2 R LI-ES Obj. č. 95336 Čerpadlo použite až po pozornom Obsah ..............149 cm prečítaní a porozumení návodu k výkon, obsluhe. Oboznámte sa s OHV 4-taktný motor ......2,5 kW (3,4 PS) ovládacími prvkami a správnym použitím prístroja.
Page 66
SLOVENSKY Zvyškové nebezpečenstvá Rotujúce nože môžu viesť k ťažkým úrazom porezaním, resp. k odrezaniu častí tela. Výstraha pred odmrštenými predmetmi Nikdy nesiahajte pod teleso prístroja, keď je prístroj v prevádzke. Noste ochranné topánky. Nikdy Odstup od osôb! neskladajte zberný vak, keď prístroj beží. Dbajte na to, aby sa v nebezpečnej oblasti nikto nezdržiaval.
Page 67
SLOVENSKY uschovajte na budúce použitie. Chybné a/alebo likvidované prístroje mu- Deti a ostatné osoby aj zvieratá držte počas sia byť odovzdané do príslušných zberní. používania prístroja v bezpečnej vzdialenosti. Mi- Baterije, olje in podobne snovi ne sme- nimálny bezpečnostný odstup predstavuje 5 m. jo priti v okolje.
Page 68
SLOVENSKY Motor spustite až vtedy, ak sú vaše nohy v bezpečnej Keď sa musí palivová nádrž vyprázdniť, malo by sa to vzdialenosti od rezných nástrojov. urobiť vonku. Stroj pri spúšťaní nenakláňajte. Na konci sezóny je potrebné pridať prísadu do paliva/ Stroj nespúšťajte, ak stojíte pred vyhadzovacím pohonnej hmoty a zmiešať...
Page 69
SLOVENSKY návodu na použitie a montáž a normálne opotrebenie tiež nespadá do záruky. Servis Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky. Pomôžte nám, prosím, aby sme mohli pomôcť vám. Aby bolo možné...
Page 70
SLOVENSKY Plán prehliadok a údržby Pravidelné údržbové Pred Po 1 Po 3 mesi- NPo 6 me- Po 12 me- Po 24 me- obdobie každým mesiaci acoch siacoch siacoch siacoch uvedením 25 Pre- 50 Pre- 100 Pre- 250 Pre- do pre- Prevádzko- vádzkové...
Page 71
MAGYAR Műszaki Adatok szerszámok és berendezések műszaki karbantartá- sa, a kezek melegen tartása, s a munkafolyamatok Benzinmototos Kaszaloge Eco Wheeler 464.2 R szervezése. LI-ES Megrend.szám ..............95336 Csak azután használja a szivattyút, Tartalom ............149 cm miután figyelmesen elolvasta és teljesítmény, megértette a kezelési útmutatót. OHV 4 ütemű...
Page 72
MAGYAR gismerkedés. Speciális képzés nem szükséges. Használat előtt olvassa el a használati utasítást! Maradékveszélyek Minden beállító, tisztító és karbantartó munka előtt vegye ki a gépből a cserél- hetó akkut. A forgó kések súlyos vágási sérülést okozhatnak, vagy akár bizonyos testrészek Vigyázz - forró felület! levágását is okozhatják.
Page 73
MAGYAR Olvasson el minden biztonsági útmutatást és utasítást, a mellékelt brosúrában találhatókat is. Vigyázz - forró felület! A következőkben leírt előírások betartásának elmu- lasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi Figyelmeztetés a veszélyes magas sérülésekhez vezethet. Kérjük a későbbi használatra feszültségre. gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
Page 74
MAGYAR A motoron végzendő munkák előtt kapcsolja Használat előtt szemrevételezéssel ellenőrizze, hogy a vágóléc, a késcsavarok és a vágóegység ki a motort és távolítsa el a gyújtógyertya dugaszát. Várjon, míg a gép forgó részei nem tompák, elhasználódottak vagy sérültek. Az megállnak, s a berendezés teljesen kihűl! elhasználódott vagy sérült késeket és csavarokat az egyensúly megőrzése érdekében cserélje ki.
Page 75
MAGYAR visszaadásra kizárólag az eredeti csomagolásban nosíthatók. A csomagolóanyag újrahasznosítása kerülhet sor. Ezzel hatékonyan megelőzhetők a csökkenti a hulladékmennyiséget. Egyes csomago- berendezés szállítás közbeni megsérülése, illetve lóanyagok (pl. fóliák, styropor®) gyermekekre nézve a vitás reklamáci veszélyt jelenthetnek. Fulladásveszély! A csomagolás egyes részeit gyermekektől távol tárol- ja, és a lehető...
Page 76
MAGYAR Gépszemle és karbantartási terv Rendszeres karbantartási Minden Havonta 3 Hóna- N6 Hóna- 12 Hóna- 24 Hóna- időközök üzembe- ponként ponként ponként ponként helyezés előtt Munkaórák Munkaórák Munkaórák Munkaórák Munkaórák Motorolaj Ellenőrzés (10W-40) Csere Ellenőrzés Levegőszűrő (Tisztítsa ki) ...
Page 77
Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági és von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
Page 78
Angewandte harmonisierte Normen Benzin-Rasenmäher Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- Petrol Lawnmower | Tondeuse thermique | Rasaerba a cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- scoppio | Benzine grasmaaier | Benzinová sekačka na trávu vané normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate | Benzínovej kosačky | Benzinmototos Kaszaloge | Kosilnice norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijen- za travo | Benzinske kosilice za travu | Бензин...
Page 82
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com www.guede.com...