Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

NovoLED
MONTAGEANLEITUNG
INSTALLATION INSTRUCTION
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
MONTERINGSANVISNING
MONTAGEHANDLEIDING
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
INSTRUZIONI DI MONTAGGIO
ASENNUSOHJE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hella NovoLED

  • Page 1 NovoLED MONTAGEANLEITUNG INSTALLATION INSTRUCTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONTERINGSANVISNING MONTAGEHANDLEIDING INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUZIONI DI MONTAGGIO ASENNUSOHJE...
  • Page 2 Technische Änderungen vorbehalten. Das hier beschriebene System ist belüftet. In seltenen Fällen kann es durch Umgebungsbedin- gungen zu Kondensation von Luftfeuchtigkeit an der Streuscheibe kommen. Dieses Kondensat löst sich jedoch rückstandfrei auf und hat keine schädigenden Einflüsse. Subject to alteration without notice. The system described here is ventilated. In rare cases, environmental conditions may cause condensation of humidity on the lens.
  • Page 3 • Utilisez uniquement des pièces d’origine ou des pièces de rechange validées par HELLA. • Pour toute question ou en cas de problèmes de montage, veuillez contacter le S.A.V. ou le distributeur HELLA ou bien vous adresser à votre garagiste.
  • Page 4 • Use sólo recambios originales o bien sólo recambios autorizados por HELLA. • En caso de dudas o preguntas a la hora del montaje, llame al servicio de atención al cliente de HELLA o diríjase a su Distribuidor o Taller.
  • Page 5 Zeichenerklärung Symbolförklaring Legenda Explanation of symbols Legenda Piirroksen selitys Explication des symboles Aclaración de símbolos Richtig Falsch Positionspfeil Bewegungspfeil Fernlicht Correct Incorrect Location/Position Arrow Movement Arrow High beam Correct Incorrect Flèche indiquant Flèche de Position Feu de route sens du vouvement Rätt Positionpil Helljus...
  • Page 6 Lieferumfang Leveransomfattning Contenuto della confezione Scope of delivery Leveringsomvang Toimituksen sisältö Fourniture Alcance de suministro 1SA 327 210-00 1SA 327 210-01 1SA 327 210-04 1SA 327 210-03...
  • Page 7 Benötigte Montagewerkzeuge Nödvändiga monteringsverktyg Attrezzi necessari per il montaggio Installation tools required Benodigde montagewerktuigen Tarvittavat asennustyökalut Outillage de montage requis Herramientas de montaje necesarias Torx 20...
  • Page 8 Montage Montering Montaggio Mounting Montage Asennus Montage Général Montaje * Min. Belüftungsbauraum sicherstellen. Das Maß muss umlaufend um das Modul eingehalten werden. * Minimum ventilation space to be observed. The gauge must be kept circulating around the module. 152 mm 146 mm * Encombrement minimum pour la ventilation.
  • Page 9 ECE-R48 ECE-R86 kann 1500 mm an N3G Fahrzeugen sein ** kann 400 mm sein, wenn Fahrzeugbreite < 1300 mm ist (nicht für M1 & N1 Fahrzeuge) may be 1500 mm on N3G vehicles ** may be 400 mm if vehicle width is <...
  • Page 10 * So weit von einander entfernt wie möglich FMVSS 108 (ASABE) Eine vertikale Verstellung der Scheinwerfer ist zulässig. Eine horizontage Verstellung der Scheinwerfer ist, gemaß FMVSS108 Vorschriftten, untersagt. Die markierten Einstellschrauben müssen nach erstmailiger Grundeinstellung gegen Verstellung gesichert werden. * As far away from each other as possible Vertical adjustment of the headlights is permitted.
  • Page 11 1SA 327 210-00 182.5 mm 166 ± 0.3 mm 161 ± 0.3 mm 1SA 327 210-01 182.5 mm 145.4 mm 166 ± 0.3 mm...
  • Page 12 256 mm 1SA 327 210-04 228 ± 0.2 mm Ø9 mm 174 ± 0.2 mm 9 mm 153 mm 153 ± 0.3 mm 1SA 327 210-03 145.4 mm...
  • Page 14 1SA 327 210-00 1SA 327 210-01 1SA 327 210-04 1SA 327 210-03 15 - 16 17 - 18 19 - 20...
  • Page 15 1SA 327 210-00 170 mm 90 100 155 mm 161 mm Print 100% Check with Rulers before use. CHECK SIZE 70 mm 30 mm 70 mm 10 mm...
  • Page 16 1SA 327 210-00 4,2 x 32 1.6 (±0.1) Nm...
  • Page 17 1SA 327 210-01 6 mm 90 100 11 mm 6 mm Print 100% Check with Rulers before use. CHECK SIZE...
  • Page 18 1SA 327 210-01 5.5 Nm...
  • Page 19 1SA 327 210-04 3 mm 228 mm 174 mm 150 mm Ø8 mm Ø11 mm Ø8 mm Ø11 mm Ø8 mm 228 mm 174 mm 150 mm Ø8 mm Ø11 mm Ø11 mm Ø8 mm...
  • Page 20 1SA 327 210-04...
  • Page 21 1SA 327 210-01 Einstellung / Ausrichtung der Leuchte am Fahrzeug liegt im Verantwortungsbereich des Kunden 14 Nm Adjustment / alignment of the light on the vehicle is the responsibility of the customer Le réglage / l’orientation du projecteur sur le véhicule relève de la responsabilité...
  • Page 22 Elektrischer Anschluss Elektrisk anslutning Collegamento elettrico Electrical connection Elektrische aansluiting Osaluettelo Branchement électrique Conexión eléctrica 56a = DT-Connector...
  • Page 23 max. 90° max. 90° abwechselnd drehen Turn max. 90° alternately max. 90° en alternance Vrid max. 90° växelvis Maximaal 90° afwisselend draaien Girar un máximo de 90° alternativamente Ruotare alternativamente fino a 90° Käännä enintään 90° vuorotellen Torx 20 Torx 20...
  • Page 24 Die Scheinwerfer müssen nach den länderspezifischen Vorschriften justiert werden. The headlights must be adjusted according to country-specific regulations. Les phares doivent être réglés conformément aux réglementations spécifiques au pays. Strålkastarna måste justeras enligt landsspecifika bestämmelser. De koplampen moeten worden afgesteld volgens de landspecifieke voorschriften. Los faros deben ajustarse de acuerdo con las normas específicas de cada país.
  • Page 25 Informationstext Information Text Texte d’information Informationstext Informatie tekst Texto informativo Informazioni Ohjetekstit...
  • Page 26 DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS Abblendlicht: max. 17 W Feux de croisement: max. 17 W Dimlicht: max. 17 W Abblendlicht + Fernlicht: max. 23 W Abblendlicht + Feu de route: max. 23 W Dimlicht + Grootlicht: max. 23 W Sicherung Abblendlicht: Fusible Feux de croisement: Zekering Dimlicht: Sicherung Fernlicht: Fusible Feu de route:...
  • Page 27 ITALIANO Proiettore anabbagliante: max. 17 W Proiettore anabbagliante + Luce abbagliante: max. 23 W Fusibile Proiettore anabbagliante: Fusibile Luce abbagliante: Tensione di funzionamento: 10-32 V Intervallo di temperatura: -40 °C - +60 °C EMC: Class 4 Il controllo dei guasti prescritto per legge nell’ambito di applicazione della norma ECE R48 per il fanale a LED deve essere garantito sul veicolo mediante adeguati provvedimenti.
  • Page 28 Beleuchtungsanlage auf einwandfreie Funktion hin prüfen Check that the lighting system is working perfectly Contrôler le bon fonctionnement de l’installation d’éclairage Kontrollera att ljussystemet fungerar felfritt Controleer of de verlichting goed functioneert Comprobar que el sistema de iluminación funciona impecablemente Controllare la perfetta funzionalità...
  • Page 29 Entsorgen Sie die Verpackung und das Produkt entsprechend der nationalen und regionalen geltenden Bestimmungen und Gesetze. Please dispose of the packaging and the product in accordance with the national and regional recycling regulations and laws. Éliminer l’emballage et le produit conformément aux réglementations et lois nationales et régionales en vigueur. Kassera förpackningen och produktkabeln i enlighet med nationella och regionala återvinningsbestämmelser och lagar.
  • Page 30 170 mm 90 100 155 mm 161 mm Print 100% Check with Rulers before use. CHECK SIZE 70 mm 30 mm 70 mm 10 mm...
  • Page 32 6 mm 90 100 11 mm 6 mm Print 100% Check with Rulers before use. CHECK SIZE...
  • Page 34 228 mm 174 mm 150 mm...
  • Page 36 228 mm 174 mm 150 mm...
  • Page 38 HELLA GmbH & Co. KGaA Rixbecker Straße 75 59552 Lippstadt /Germany www.hella.com © HELLA GmbH & Co. KGaA, Lippstadt 460 942-45 /02.24...

Ce manuel est également adapté pour:

1sa 327 210-001sa 327 210-011sa 327 210-041sa 327 210-03